Publicité

Liens rapides

 
Instructions de montage et de service 
 
Convertisseur de charge B2B Battery to Battery, charge optimale de batterie pendant la marche
 
VCC 1212‐50
 
VCC 1212‐70
 
VCC 1212‐90
 
Veuillez lire intégralement ces instructions de montage et de service,  
notamment la page 19 «Directives de sécurité et utilisation conforme», 
avant de commencer par le raccordement et la mise en service. 
 
Convertisseur de charge de batterie automatique véhicules spéciaux, camping‐cars haut de gamme, bateaux. 
Les convertisseurs de charge (boosters) de la série «VCC» ont été développés selon les dernières dispositions concernant la 
charge des batteries d'alimentation (batteries de cellule, de bord) mobiles de l'alternateur (batterie démarreur) pendant la 
charge. 
Contrairement aux relais de coupure conventionnels, la tension de charge est réduite ou augmentée selon les indications 
du programme de charge, et convient donc parfaitement aux véhicules en norme EURO 6, 6 +.  
Pour les batteries de bord en technologie classique plomb‐acide, plomb‐gel ou plomb AGM ou moderne  au Lithium 
LiFePO4, les 8 programmes de charge garantissent une pleine charge sans surveillance, rapide et progressive depuis 
n'importe quel niveau de charge et le maintien en charge et l'entretien de la batterie par la suite. 
La batterie est chargée avec le courant de charge complet.  Les consommateurs  12 V raccordés sont automatiquement 
alimentés, même si le réseau de bord est fortement sollicité.  Le  régulateur de puissance assure la sécurité nécessaire, 
notamment la capacité au démarrage du véhicule. 
 Le convertisseur de charge puissant garantit une puissance de charge même sur de courtes distances. 
 Pleine charge sur un déplacement prolongé. 
 Il augmente ou réduit la tension au niveau nécessaire pour pouvoir charger avec précision la batterie de bord avec la 
courbe optimale. 
 Il compense intégralement les pertes de puissance et les variations de tension considérables de la dynamo rencontrées 
constamment ex. sur les véhicules Euro 6 (alternateurs intelligents). 
 Il se distingue par une forme compacte, un poids réduit, (Technologie de convertisseur Switch Mode haute fréquence) 
et des composants de puissance de conception puissance pour un fonctionnement sûr 
 Bilan énergétique nettement amélioré de la batterie de bord. 
 II n'y a pas d'intervention dans le circuit de démarrage: l'appareil se comporte comme un consommateur puissant sur 
l'alternateur. 
 Les consommateurs alimentés en 12 V sont protégés des surtensions et les variations de tension. 
 
Autres caractéristiques de l'appareil: 
 La tension de charge est lissée et réglée de manière à exclure une surcharge des batteries. 
 Fonctionnement automatique: L'appareil est toujours connecté aux batteries et s'active automatiquement lorsque 
l'alternateur du véhicule est en marche. Les batteries ne se déchargent pas lorsque le moteur est à l'arrêt. 
 Mode parallèle et tampon: La batterie continue à se charger ou est maintenue en charge tout en étant utilisée. 
L'ajustement des temps de charge calcule et contrôle automatiquement l'appareil. 
 Charge sans contrôle: Protection multiple contre la surcharge, la surchauffe, la surtension, les courts circuits, les 
dysfonctionnements et les décharge de retour grâce à une régulation électronique jusqu'à la déconnexion complète de 
l'appareil et de la batterie. 
 Filtre de réseau de bord intégré: Fonctionnement parallèle sans problème avec d'autres sources de charge (EBL, 
chargeurs, générateur de moteurs et installations solaires) sur une batterie. 
 Compensation du câble de charge: Les pertes de tension sur les câbles de charge sont automatiquement compensées. 
 Prise pour un capteur thermique de batterie (fourni):  
Sur les batteries au plomb (acide, gel, AGM), un ajustement automatique de la tension de charge à la température de 
batterie a lieu. Il permet d'obtenir quand il fait froid une meilleure charge complète de la batterie plus faible et évite 
aux températures estivales un bouillonnement inutile de la batterie. 
Batteries LiFePO4: Protection de la batterie à température élevée et charge ajustée aux températures négatives. 
Aide à la charge pour les batteries au plomb en décharge profonde. Charge préalable de la batterie (acide, gel, AGM 
plomb) jusqu'à 8 V, puis soutien puissant de la batterie en cas de consommateurs éventuellement connectés. 
Garantit également l'activation automatique d'une batterie LiFePO4 arrêtée par le BMS. 
Tension d'entrée 12 V 
Tension d'entrée 12 V 
Tension d'entrée 12 V 
 
 
Puissance de charge 12 V / 50 A
Puissance de charge 12 V / 70 A
Puissance de charge 12 V / 90 A
 
 
n°  3326
 
 
n°  3328
 
 
n°  3329

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Votronic VCC 1212-50

  • Page 1     Instructions de montage et de service    :  Convertisseur de charge B2B Battery to Battery, charge optimale de batterie pendant la marche       VCC 1212‐50 n°  3326 Tension d’entrée 12 V  Puissance de charge 12 V / 50 A       VCC 1212‐70 n°  3328 Tension d’entrée 12 V  Puissance de charge 12 V / 70 A       VCC 1212‐90 n°  3329 Tension d’entrée 12 V  Puissance de charge 12 V / 90 A   Veuillez lire intégralement ces instructions de montage et de service,   notamment la page 19 «Directives de sécurité et utilisation conforme»,  avant de commencer par le raccordement et la mise en service.    Convertisseur de charge de batterie automatique véhicules spéciaux, camping‐cars haut de gamme, bateaux.  Les convertisseurs de charge (boosters) de la série «VCC» ont été développés selon les dernières dispositions concernant la  charge des batteries d’alimentation (batteries de cellule, de bord) mobiles de l’alternateur (batterie démarreur) pendant la  charge.  Contrairement aux relais de coupure conventionnels, la tension de charge est réduite ou augmentée selon les indications  du programme de charge, et convient donc parfaitement aux véhicules en norme EURO 6, 6 +.   Pour les batteries de bord en technologie classique plomb‐acide, plomb‐gel ou plomb AGM ou moderne  au Lithium  LiFePO4, les 8 programmes de charge garantissent une pleine charge sans surveillance, rapide et progressive depuis  n’importe quel niveau de charge et le maintien en charge et l’entretien de la batterie par la suite. ...
  • Page 2: Montage De L'appareil

    ‐ 2 ‐  Longévité de la batterie et puissance:   Conserver les batteries en lieu frais, ce au dessus de 0° C pour les LiFePO4. Sélectionner  l’emplacement en conséquence.   Ne stocker que des batteries pleines et recharger régulièrement!   « » Batteries acides ouvertes et batteries  EN/DIN sans entretien :   Vérifier régulièrement le niveau d’acide !   Recharger immédiatement les batteries en décharge profonde!   LiFePO4: N’utiliser que des batteries complètes avec BMS et circuit de sécurité.  !Eviter impérativement les décharges profondes!        Montage de l’appareil  Monter l’appareil à proximité de la batterie de BORD à charger  (pour câbles de charge courts) sur une surface propre,  plane et dure, à l’abri de l’humidité et des gaz de batterie agressifs ; la position de montage est indifférente.  Malgré le rendement élevé de l’appareil, de la chaleur est générée et extraite du boîtier par un ventilateur intégré. Pour  atteindre la pleine puissance de charge, les ouvertures à l’arrière du boîtier doivent être dégagées (10 cm de distance  minimale) et il convient d’assurer un échange d’air suffisant autour de l’appareil pour évacuer la chaleur.   En cas de réchauffement plus intense, l’appareil réduit légèrement, le cas éch.  la puissance de charge.      Raccordement de l’appareil  Sélectionner le schéma des connexions adapté pour utiliser l’appareil.  Schéma des connexions standard, options incluses, pour tous les types et catégories de puissance,  1  page 3.  Combinaison avec le bloc électrique  «EBL»,   en utilisant le câblage et les fusibles préexistant  « » 2 ...
  • Page 3 ‐ 3 ‐  1  Schéma des connexions standard, options incluses, tous types:                                                                            ...
  • Page 4 ‐ 4 ‐  2  Combinaison avec le bloc électrique «EBL», «EVS» en utilisant le câblage et les fusibles  préexistants sur le véhicule,  débrancher le câble + de la batterie démarreur  Utilisable uniquement pour VCC 1212‐50:                                                                         ...
  • Page 5 ‐ 5 ‐  3   Convient en combinaison avec le bloc électrique «EBL», «EVS» avec le câblage préexistant mais  avec un câblage VCC séparé pour tous les types de VCC 50/70/90 et avec la puissance intégrale:                                                                           ...
  • Page 6 ‐ 6 ‐  4   Cas particulier si un relais de coupure existe déjà dans le véhicule, s’il est inaccessible ou peu  accessible, débrancher le câble de la batterie de démarrage. VCC 1212‐50 seulement:                                                                           ...
  • Page 7 ‐ 7 ‐  5  Relais bypass «TR»: Cas particulier pour les courants de consommateurs très élevés dépassant le  courant de charge maximal du convertisseur de charge, par ex. quand la climatisation de la cellule  fonctionne pendant le déplacement avec un onduleur puissant:                                                                         ...
  • Page 8 ‐ 8 ‐  Tableaux 1:    Sections, longueurs des câbles et intensités de fusibles + recommandées  Répartition des 3 grandes bornes de puissance  «Com.  –»,  «OUT Bord +»,  «IN Start +»:   Le point de connexion central de tous les câbles moins d’appareil et de la batterie est le pôle ‐ de la  batterie de bord!   Un câble «Batt.‐» doit être intercalé, comme indiqué, séparément entre les deux pôles moins de la  batterie ‐ START et ‐ BORD:   pour les cellules isolées!    Si besoin, pour décharger le châssis de véhicule (léger) pour les types VBCS les plus puissants.   En utilisant des shunts de mesure d’intensité (ex. d’un ordinateur de batterie), le point de rencontre des  câbles moins de tous les câbles moins se trouve sur  le shunt de mesure, non sur la batterie de BORD!   Pour une pleine puissance de charge, réaliser les sections et les longueurs de câble selon le tableau ci‐ dessous!   Option:  Les câbles de capteur Start IN «Vs‐ et Vs+» ne sont généralement pas indispensables si les valeurs maximales  ci‐après pour la «longueur de câble + START» ne sont utilisées qu’aux 3/4 en mode 4 selon le tableau 4, page     Option:  Les câbles de capteur Bord OUT «Vb‐ et Vb+» ne sont généralement pas indispensables si les valeurs    maximales ci‐après pour la «longueur de câble + START» ne sont utilisées qu’aux 2/3.   VCC 1212 ‐ 50  Structures  Longueur câble Longueur   Longueur de  isolées:  «Fus. 2»  «– Com.»  «Fus. 1»  Section de ...
  • Page 9 ‐ 9 ‐  Raccordement du bloc connecteur 9 broches (entrées capteur, sorties commutation):  Bloc connecteur:  En cas de manque de place, le bloc connecteur peut être retiré à tout moment pour faciliter le  raccordement et de nouveau enfiché.  Sections de câble:  0,75 mm  ou supérieures.  Longueur d'isolation:  env. 6 mm  Protection:  Entrées et sorties du bloc sont protégées de toute  surtension, inversion de polarité et surcharge.     «D+»: Entrée de commande de l’alternateur pour mode marche/arrêt:  Raccorder directement la borne «D+» avec un signal existant dans le véhicule. Utiliser de préférence le signal de véhicule  D+  pour l’ «Alternateur actif».   En l’absence du signal D+ dans le véhicule, le signal «MARCHE allumage» (borne 15) peut être utilisé pour commander  l’appareil mais attention: La batterie de démarreur peut se décharger si le moteur ne tourne pas!  La borne reste libre lorsque l’appareil est utilisé seulement pour la commande de tension, tableau 4, points 1 et 2.    «Vs –»  et  «Vs +»:  Câble détecteur/capteur de tension d’entrée IN batterie DEMARREUR (Option):  Entrées de mesure pour une tension d’entrée de batterie précise:   Permet à l’appareil de mesurer la tension exacte de la batterie de STARTER, quelques soient les pertes de tensions sur les  câbles d’amenée, et d’en déduire l’état de la batterie de STARTER (charge maximale possible)   Pour ce faire, les câbles «VS‐» et «VS+» doivent être directement raccordés aux cosses de la batterie DEMARREUR et non  sur les répartiteurs intercalés, la masse  ou autres (tension faussée) !  Les câbles ne sont pas indispensables quand les valeurs indiquées dans les tableau 1 pour la «Longueur de câble «START»  ne sont utilisées qu’aux 3/4, laisser alors les bornes libres.  Les câbles de capteur Start IN («Vs‐»/«Vs+») et  Bord OUT «Vb‐»/«Vb+») ne doivent jamais être intervertis,  faute de quoi la régulation de la tension de l’appareil est induite en erreur !      «TR»:  Sortie de commutation pour un relais de pontage externe, voir p. 7 Cas spécial  «Relais ByPass «TR» avec des intensités de consommateurs élevées»,  laisser la borne libre en cas de non  utilisation.    La sortie a un ampérage  max. de 1 A et est protégé par un thermofusible qui se réarme automatiquement après  la surpression d’une surcharge, réactivant ainsi la sortie.    «CI»: ...
  • Page 10: Raccordement "Display"

    ‐ 10 ‐  Raccordement «Display»:  Connexion enfichable au choix pour un LED Remote Control S (n° 2076) ou une LCD‐Charge Control S‐VCC   (n° 1248). Pour de plus amples informations, reportez‐vous aux notices adéquates.       Capteur thermique pour batterie:  Raccorder le capteur (fourni) sur la bornes «T T» (polarité indifférente).    Il sert à contrôler la température de la « batterie  » pour l’alimentation de la batterie de BORD.   L’emplacement du capteur doit être hors d’influence de sources de chaleur (bloc moteur, échappement, chauffage etc.).  Batteries plomb acide, gel AGM, ou batteries LiFePO4:  Montage: Le capteur doit avoir un bon contact thermique avec la température intérieure de la batterie et être donc vissé  sur le pôle moins ou plus de la batterie. Sinon, il peut être fixé aussi sur le côté longitudinal au milieu du boîtier de batterie.  Action: La tension de charge dépendant de la température de la batterie de BORD s’ajuste automatiquement à la tem‐ pérature de batterie (compensation thermique automatique). Le capteur de température mesure la température de bat‐ terie. Aux basses températures (régime hiver), la tension de charge augmente, la charge de la batterie faible est meilleure  et plus rapide. Pour protéger les consommateurs raccordés et sensibles, la tension est limitée en cas de grand froid.   Lors des températures estivales, la tension de charge diminue, ainsi, la sollicitation (bouillonnement) de la batterie diminue  ou la durée de vie des batteries étanches au gaz augmente.  Protection de batterie: Lorsque les températures de batterie sont trop élevées (dès +50 °C), la tension de charge est  fortement réduite et ramenée à la tension de charge de sécurité à env. 12,80 V pour protéger la batterie et le courant de  charge maximal réduit de moitié, (mode de sécurité, la LED «Bord OUT» clignote, toutes les caractéristiques de charge sont  sauvegardées. Une charge de batterie n’a plus lieu, mais les consommateurs éventuellement raccordés continuent à être  alimentés par l’appareil  et la batterie peut refroidir puis continuer à charger voir :   «Batteries plomb, 4 courbes, Tensions de charge et compensation de la température» à partir de la page 11.  L’absence de capteur, les ruptures de câble  ou les courts circuits des câbles de capteur ainsi que les mesures incohérentes  sont identifiés par l’appareil. Il retourne automatiquement aux tensions de charge habituelles 20 °C/25 °C recommandées  par les fabricants de batterie.  Batteries LiFePO4:  Montage Le capteur doit avoir un bon contact thermique avec la température intérieure de la batterie et être donc vissé  sur le pôle moins de la batterie; généralement le côté le plus froid (le pôle plus est souvent faussé par la chaleur dissipée  par les fusibles internes à  la batterie, les électroniques de charge de compensation de cellule, des balances de batterie etc.)  Action: Lors de températures de batterie anormales ex. <‐20°C, >50°C, la tension de charge est ramenée à la tension de  charge de sécurité à env. 12,80 V pour protéger la batterie et le courant de charge maximal réduit de moitié, (mode de  sécurité, la LED « Bord OUT » clignote), toutes les caractéristiques de charge précédentes sont sauvegardées. Une charge  de batterie n’a plus lieu, mais les consommateurs éventuellement raccordés ne sont plus alimentés par l'appareil jusqu’à ce  que la batterie se situe de nouveau dans la plage de température admissible, puis la charge continue.  En dessous de 0° C, l’intensité de charge est nettement réduite pour protéger la batterie. La LED «Bord OUT» s’éteint  brièvement toutes les 2 secondes et il faut donc s’attendre à des temps de chargement plus longs, voir aussi 4 courbes pour  les «batteries LiFePO4, les tensions de charge et le contrôle de température», à  partir de la page 12.     Attention:  Le capteur de température doit être connecté  pour la sécurité de la batterie lorsque la courbe ...
  • Page 11: Procéder Aux Paramétrages De L'appareil

    ‐ 11 ‐  Procéder aux paramétrages de l’appareil:  Placez avec précaution les 10 interrupteurs coulissants miniatures derrière la façade de  l’appareil avec un petit tournevis en position requise. Les actionneurs du commutateur  figurent en blanc.    Cofigurer le programme de charge type batterie de «Bord» (type de  construction, technologie):  8 programmes sont enregistrés pour les différents types de batterie dans l’appareil et se  choisissent avec les 4 interrupteurs coulissants supérieurs:  Sauf avis contraire du fabricant de batterie, le programme de charge correspondant au type de  batterie d’alimentation du bord peut être choisi à partir du descriptif suivant et des  caractéristiques techniques (tensions U1 et U2).  Tous les programmes de charge tiennent compte automatiquement d’un fonctionnement  en parallèle et en mode tampon avec des consommateurs raccordés à la batterie de bord.  TS = Capteur de température (Efficacité avec/sans capteur de température raccordé)    Programmes de charge pour les batteries au plomb (acide, gel, AGM):  4 courbes, tensions de charge et compensation de la température pour les batteries au plomb:      «Lead Acid»     Position interrupteur       U1=14,40 V  U2=13,50 V      2‐6 h      Programme de charge universelle   pour batteries acide humides  selon   DIN 57 510/VDE 0510 pour charger et maintenir en  charge les batteries (de BORD) d’alimentation.   Propose des temps de charge courts, un facteur de  charge élevé et un mélange d’acide pour des batteries  ouvertes standard, SLA et «batteries à électrolyte  liquide», «humides», d’entraînement, d’éclairage, ...
  • Page 12 ‐ 12 ‐  «AGM  1    14,4 V»           Position interrupteurs       U1=14,40 V  U2=13,50 V      1,5‐5 h      Convient aux batteries fermées, étanches   au gaz AGM (Absorbent Glass Mat)/plomb  ‐feutre VRLA indiquant une tension de charge de  «14,4 V».                «AGM  2    14,7 V»      Position interrupteurs       U1=14,70 V  U2=13,60 V      1,5‐5 h      Convient aux batteries fermées, étanches   au gaz AGM(Absorbent Glass Mat)/plomb  feutre VRLA indiquant une tension de charge de «14,7 ...
  • Page 13 ‐ 13 ‐   Respecter impérativement les instructions concernant la charge de la batterie!   Il est interdit d’utiliser l’appareil sur une batterie LiFePO4  sans BMS Battery‐Management‐ System, sans équilibrage de batterie (balancing) et sans circuit de protection!   Un capteur de température de batterie doit être monté sur la batterie (visser sur le pôle  moins) et raccordé à l’appareil. Il sert à protéger la batterie!  Ne fonctionne pas sans capteur de température, la LED « Main Charge » clignote!   Maintenir la température de batterie au‐dessus de 0°C.        6   «LiFePO4   14,2 V»    Position interrupteurs       U1=14,20 V  U2=13,60 V      0,5 h      conforme aux   Victron LFP‐BMS 12,8   TransWatt  TH 12/xxx  aux capacités indiquées.  N’utiliser la batterie que complètement avec son BMS   et le circuit de protection prescrit !          7   «LiFePO4   14,4 V»    ...
  • Page 14: Autres Paramètres Et Fonctions, 6 Interrupteurs Coulissants

    ‐ 14 ‐  Autres paramètres et fonctions,  6 interrupteurs coulissants:    OUT  Limit  –  max    :  (réduire le courant de charge pour la batterie de bord) Côté sortie du convertisseur de charge:  Ce commutateur permet de limiter le courant de charge maximal afin de charger par exemple des petites  batteries ou pour ne pas surcharger un bloc électrique EBL préexistant:  Tableau 2  Position de commutateur  VCC 1212 ‐ 50  VCC 1212 ‐ 70  VCC 1212 ‐ 90  à droite:   Courant de charge «max»:  0 A ‐ 50 A  0 A ‐ 70 A  0 A ‐ 90 A  à gauche: Courant de charge «OUT Limit»:  0 A ‐ 39 A *  0 A ‐ 50 A  0 A ‐ 75 A      :  A  –  B   (Dérivation de charge secondaire seulement avec commande D+) Activer la dérivation de charge secondaire pour la batterie de STARTER :   En cas decharge extérieure de la batterie de BORD (ex. par un bloc secteur), on peut choisir d’utiliser la  dérivation secondaire  pour une charge automatique d’appoint et le maintien de la charge de la batterie de  starter (au plomb) par ex. lors de périodes d’immobilisation prolongées ou de consommation sur la batterie de  starter (ex. consommation du véhicule, éclairage, appareils audio etc.) Une partie du courant du chargeur est  dérivée, régulée et contrôlée sur la batterie de starter, excluant ainsi une surcharge de la batterie de starter.  Si le système possède déjà un chargeur secteur et/ou un régulateur de charge solaire ou un bloc électrique EBL  avec une sortie de charge séparé pour la batterie de Starter, la fonction « Dérivation de charge secondaire »  n’est pas pas nécessaires dans le convertisseur de charge et doit être désactivée («A»).   Position interrupteur à gauche «A»:  Dérivation de charge secondaire toujours désactivée.   Position interrupteur à droite «B»:   Dérivation de charge secondaire activée. Si la charge de la batterie de  BORD est suffisante, la batterie démarreur se charge aussi avec 0..3 A / 5 A.   ...
  • Page 15 ‐ 15 ‐  Déterminer le Mode de fonctionnement du convertisseur de charge sur la batterie  démarreur (IN, côté entrée):  La commande automatique (activation) du convertisseur de charge après démarrage moteur s’opère de deux manières :   Pour les applications spéciales commandée par la tension augmentée de la batterie démarreur moteur en marche  (hors véhicules EURO 6 !)   Recommandé avec véhicule en signal « D+ » (alternateur actif, recommandé) ou allumage en marche (borne véh. 15).  Tableau 4:   IN Côté entrée du convertisseur de charge:  Sélecteur Régler la plage de travail et comportement du convertisseur de charge selon les conditions de montage    jusqu’au circuit de démarrage voir. Fonctionnement de la régulation de la puissance sur batterie    DEMARREUR  et l’alternateur p 17.  1.   Pure commande de tension du convertisseur de charge, laisser la borne «D+» libre:    En raison des seuils élevés de tension avec seulement les câbles de sondes «Vs‐  et  Vs+» démarrage,  utiliser des sections de câbles fortement dimensionnées et un alternateur puissant.   La batterie de starter n’est ici d’aucune façon déchargée.  Augmentation de la puissance de charge:  > 13,50 V    Réduction de la puissance de charge:  < 13,20 V    Seuil de désactivation:   < 13,00 V   30 sec.  2.   Pure commande de tension du convertisseur de charge, laisser la borne «D+» libre:    comme  1.  mais avec des seuils de commutation inférieurs, batterie démarreur peu sollicitée.  Augmentation de la puissance de charge:  > 13,30 V    Réduction de la puissance de charge:   < 13,00 V    Seuil de désactivation:  < 12,80 V   30 sec.  3.   Activation du convertisseur de charge par le signal de commande «D+» de l’appareil ou allumage    «borne 15».  En raison des seuils moyens de tension avec les câbles de sondes «Vs‐  et  Vs+» démarrage, utiliser des ...
  • Page 16: Affichages De Fonctionnement

    ‐ 16 ‐  Affichages de fonctionnement:      «Batt. Full» (batterie de bord pleine, vert):   Allumé:  Batterie chargée à 100 %, Maintien en charge U2, prêt.   Clignote:  Charge principale, en phase de charge U1, affichage de la charge d’environ 75 % (plomb), env.  90 % (LiFePO4) (bref clignotement)  augmentant progressivement à 100  % (long clignotement)   Eteinte:  La charge principale se trouve encore en phase I    «Main Charge»  (Charge principale batterie de  BORD, jaune):   Allumé:  La charge principale se déroule dans la phase de charge I  ou U1   Eteinte:  Maintien en charge U2.   Clignote:  1.  Le capteur thermique batterie n’est pas raccordé pour le programme de charge LiFePO4 !  2.  Surtension extérieure batterie > 15,50 V  après 20 secondes,       réinitialisation lors du retour à la tension normale prescrite.   «Current» (courant de charge, rouge):     Brille d’une lumière plus claire ou plus sombre  en fonction du courant de charge fourni.     «Bord OUT»  (Batterie de bord, jaune):   Allumé:  La batterie de bord est contrôlée et chargée pendant la marche. ...
  • Page 17 ‐ 17 ‐  Mise en service et test de fonctionnement:  Le fonctionnement peut être testé après connexion et configuration du convertisseur de charge:  Démarrer le véhicule:   Le convertisseur est activé et commence avec environ 3 % de la puissance de charge maximale.  Les LED «Power», «Start IN», «Bord OUT», «Main Charge» sont allumées, la LED «Current» scintille.  Augmenter le régime du véhicule, afin que la tension augmente sur la batterie de STARTER au moyen dela valeur  définie pour l’«Augmentation de la puissance de charge».  La puissance de charge est augmentée jusqu’à la valeur maximale ou la valeur nécessaire de la courbe de charge  sur la batterie de BORD est pleine.   La LED «Current» brille d’une lumière claire ou plus sombre selon le courant de charge.    Conseils:  L'appareil ne démarre pas, la LED «Power» ne s’allume pas:  Vérifier la tension sur l’entrée d’activation de la borne «D+», > 8 V  Pour une commande de tension pure  selon le tableau 4, vérifier directement les tensions sur les bornes  Le courant de charge complet n’est pas atteint:  Vérifier le réglage de l’interrupteur coulissant «OUT Limit» selon le tableau 2.  La batterie de bord est déjà chargée: Charger avec des consommateurs puissants.  Désactiver éventuellement la fonction «IN Limit» de manière brève, c’est à dire les deux interrupteurs à «droite».  Start  IN («VS‐»/«VS+») câble de capteur si utilisé: Vérifier le raccordement, l’isolation, la polarité.  Bord OUT («VB‐»/«VB+») câble de capteur si utilisé: Vérifier le raccordement, l’isolation, la polarité.  Les câbles de capteur Start IN («VS‐»/«VS+») et  Bord OUT «VB‐»/«VB+») ne doivent jamais être intervertis, faute de  quoi la régulation de la tension de l’appareil est induite en erreur!  Courant de charge complet non atteint, la LED «Start IN» clignote:  Vérifier la tension sur la borne + IN Start > 11,5 V, monter en régime pour que le convertisseur puisse augmenter la charge.  Vérifier le câblage ‐ Com, + OUT Bord et Fusible I, vérifier les sections et les longueurs selon les tableaux I, vérifier les câbles  Vs‐ et  Vs+et Vb‐ et Vb+ et les extrémités de câble dénudées, mesurer les tensions directement sur les bornes / vis.  Vérifier le câblage +IN Start, fusible 2, les sections et les longueurs (ainsi que la connexion «moins» du châssis, le cas  échéant câble «‐batt.» de la batterie démarreur de la batterie de bord) selon les tableaux I.   Le relais de coupure de batterie dissimulé (ex. dans EBL, EVS) ponte le convertisseur de charge: Schéma des connexions.  Fonctionnement avec EBL, EVS etc.:  m. Le convertisseur de charge alterne en permanence entre activité et repos: «D+» doit venir directement du véhicule ni de  l’EBL.    Fonctionnement de la régulation de la puissance sur la batterie démarreur et l’alternateur:  Le convertisseur de charge est commandé par la tension ou activé via l’entrée de commande «D +» et s’arrête  automatiquement à nouveau lors d’un «ARRET» moteur. Il commence avec environ 3 % de sa puissance de charge possible.  Le réglage des deux interrupteurs coulissants «D+/Vs et Low/High» (voir tableau 4, page 15) influence la sollicitation du  circuit de batterie du démarreur fournissant le courant au convertisseur du charge. ...
  • Page 18 ‐ 18 ‐  Chronologie de la charge sur la batterie de bord (OUT):     Un nouveau cycle de charge principal complet est réalisé:   Après arrêt de l’alternateur ou suppression du signal de commande «D+».   Après diminution de la tension de la batterie de starter plus de 30 s en dessous du seuil de désactivation configuré.   Si la batterie de bord tombe en dessous de la tension de réinitialisation, la charge étant inférieure au courant maximal  de charge pendant 30 secondes.    Activation automatique des batteries LiFePO4 désactivées, auxiliaire de charge pour les batteries au plomb en  décharge profonde, celles‐ci sont préchargées en douceur en basse intensité jusqu’à environ 8 V.  Courant de charge maximal (Phase I) dans une plage de tension moyenne à partir de 8 V jusqu’au début de la phase  U1 pour des temps de charge courts, la LED «Main Charge» (Charge principale) s’allume, env. 75 % (plomb), env. 90  % (LiFePO4) de la capacité sont chargés. La durée de la phase I dépend des conditions de la batterie, de la charge  due aux consommateurs et de l’état de charge. Le convertisseur de charge enregistre la courbe de charge. Par  sécurité, la temporisation de sécurité met fin à la phase I au bout de 15 heures max. (défauts des cellules de batterie  ou autres).  Si la tension est trop élevée, le courant de charge est légèrement réduit (phase d’orientation) pour ménager la  batterie et basculé automatiquement sur la phase U1 suivante.  Pendant la phase U1 (LED «Main Charge» (charge principale) allumée)), la tension de batterie est maintenue  constante à un haut niveau, la LED «Battery  Full» clignote, la capacité de batterie supplémentaire élevée est  chargée. A mesure que la charge augmente, le courant de charge de batterie diminue lentement. Le convertisseur  de charge surveille le temps et le courant de charge et détermine sur cette base  avec la courbe de charge  enregistrée dans la phase I le point de pleine charge à 100 % de la batterie pour une commutation automatique sur  U2. Ce qui permet d’éviter une phase U1 inutilement longue due à d’éventuelles sollicitations de consommateurs à  alimenter et donnant une idée fausse du courant  par rapport aux convertisseurs de tension ou aux boosters  conventionnels avec des courants de charge de commutation fixes   La LED «Main Charge» s’éteint.   Phase U2 (LED «Battery Full» allumée en permanence): Le chargeur est à présent commuté sur la tension de  maintien en charge plus basse recevant 100 % de charge de la batterie. Il ne s’écoule plus que le courant  compensateur de recharge défini  pour le maintien permanent en pleine charge.    Remarque:         ...
  • Page 19  Le respect des règles de construction et de sécurité de tout ordre incombe à l’utilisateur / à l’acheteur.     L’appareil ne contient pas de pièces échangeables par l’utilisateur et peut présenter également des tensions    longtemps encore (notamment en cas de défaut) après la mise hors tension.     Maintenir à distance les enfants de l’appareil et des batteries.     Respecter les règles de sécurité du fabricant de batterie, ventiler le local de batterie.     Le non‐respect des règles peut entraîner des dommages corporels ou matériels.     La garantie est de 36 mois à partir de la date d’achat (sur présentation du bon de caisse ou de la facture).     La garantie s’éteint en cas d’utilisation non conforme de l’appareil, d’une utilisation en dehors des      spécifications techniques, d’une utilisation impropre ou de l’intervention d’un tiers. VOTRONIC décline toute    responsabilité pour les dommages pouvant en découler. Cette exclusion de responsabilité s’étend aussi à    toutes  les prestations de service réalisées par des tiers sans que nous en ayons fait la demande par écrit.    Prestations de service exclusivement par VOTRONIC Lauterbach.            Déclaration de Conformité:  Selon les directives  2014/35/EU,  2014/30/EU,  2009/19/EG,  ce produit est conforme aux  normes ou aux documents normatifs suivants:  EN55014‐1;  EN55022 B;  EN61000‐6‐1;  EN61000‐4‐2;  EN61000‐4‐3;  EN61000‐4‐4;     ...
  • Page 20   Fournitures:     Convertisseur de charge  Capteur de température 825     Instructions de service     Capteur de température 825      Accessoires disponibles:     Relais de coupure haute performance  12 V / 200 A  n° 2201     Relais inverseur  12V / 60 A  n° 2202     LED Remote Control S    n ° 2076     LCD‐Charge Control S‐VCC  n° 1248       Sous réserve de fautes de frappes, d’erreurs et d'évolutions techniques.  Tous droits réservés notamment le droit de reproduction. Copyright  VOTRONIC 01/2021.  Made in Germany by VOTRONIC Elektronik‐Systeme GmbH, Johann‐Friedrich‐Diehm‐Str. 10, D‐36341 Lauterbach  Tél.: +49 (0)6641/91173‐0     Fax: +49 (0)6641/91173‐10   E‐Mail: info@votronic.de     Internet: www.votronic.de ...

Ce manuel est également adapté pour:

Vcc 1212-70Vcc 1212-90

Table des Matières