Page 1
Akku-Bohrhammer PBHA 12 A1 Akku-Bohrhammer Marteau perforateur sans fi l Originalbetriebsanleitung Traduction des instructions d‘origine Trapano battente ricaricabile Traduzione delle istruzioni d’uso originali IAN 334021_1907...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Page 4
Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........ 4 ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- Allgemeine Beschreibung ..... 5 ses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang........5 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Übersicht ........
Page 5
Das Gerät ist Teil der Serie Parkside 11 LED-Arbeitsleuchte X 12 V TEAM und kann mit Akkus der 12 Koffer Parkside X 12 V TEAM Serie betrieben 13 Schnell-Ladegerät werden. Die Akkus dürfen nur mit Lade- 14 Schrauberbits geräten der Serie Parkside X 12 V TEAM 15 Holzbohrer geladen werden.
Page 6
Bohrhammerfunktion www.lidl.de/akku nicht benutzt werden. Dieses Gerät kann ausschließlich mit Dieses Gerät ist Teil der Serie Parkside X 12 V TEAM folgenden Akkus betrieben werden: PAPK 12 A1, PAPK 12 A2, PAPK 12 B2. Dieses Akkus dürfen mit folgenden Symbole in der Anleitung: Ladegeräten geladen werden: PLGK 12 A1, PLGK 12 A2.
Page 7
Allgemeine Sicherheitshin- Steckdose passen. Der Stecker weise für Elektrowerkzeuge darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine WARNUNG! Lesen Sie alle Adapterstecker gemeinsam mit Sicherheitshinweise und An- schutzgeerdeten Elektrowerk- weisungen. Versäumnisse bei der zeugen. Unveränderte Stecker und Einhaltung der Sicherheitshinweise passende Steckdosen verringern das und Anweisungen können elekt- Risiko eines elektrischen Schlages.
Page 8
3) SICHERHEIT VON PERSONEN zeug in unerwarteten Situationen bes- ser kontrollieren. a) Seien Sie aufmerksam, achten f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Sie darauf, was Sie tun, und Tragen Sie keine weite Kleidung gehen Sie mit Vernunft an die Ar- oder Schmuck. Halten Sie Haa- beit mit einem Elektrowerkzeug.
Page 9
Personen das Gerät nicht benut- 5) SERVICE zen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen Lassen Sie lhr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nicht gelesen haben. Elektrowerk- zeuge sind gefährlich, wenn sie von nur mit Original-Ersatzteilen repa- unerfahrenen Personen benutzt werden.
Page 10
Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. werkzeug arbeiten. Prüfen Sie ggf. mit einem Leitungssucher, bevor Sie in eine c) Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht von PARKSIDE Wand bohren bzw. diese aufschlitzen. • Originalzubehör/-zusatzgeräte empfohlen wurde. Die kann zu elektrischem Schlag oder Feuer führen.
Page 11
Implantats zu konsultieren, Ladegerät betreffend lesen Sie bitte bevor die Maschine bedient wird. die Betriebsanleitung Ihres Akkus der Serie Parkside X 12 V Team. Achtung! Beachten Sie die Akku-Pack ins Gerät Sicherheitshinweise und Hin- weise zum Aufladen und der...
Page 12
Werkzeug auswählen Betriebes. Achten Sie beim Einsetzen des Werkzeuges darauf, dass die Staubschutz- Zum Hammerbohren benötigen Sie ein kappe ( 2) nicht beschädigt wird. SDS-Plus-Einsatzwerkzeug. Eine beschädigte Staubschutz- Zum Bohren ohne Schlag in Holz, Metall, kappe ist sofort zu ersetzen. Es Keramik und Kunststoff verwenden Sie wird empfohlen, dies von einem das Schnellspann-Bohrfutter mit SDS-Plus...
Page 13
Das Schnellspann-Bohrfutter mit Die Betriebsart „Hammerboh- SDS-Plus Adapter hat systembe- ren“ darf nur verwendet wer- dingt etwas radiales Spiel. den, wenn das Schnellspann- bohrfutter nicht aufgesetzt ist! 4. Drehen Sie das Schnellspann- bohrfutter (17) gegen den Uhr- Entriegeln Sie den Umschalter ( 4) durch zeigersinn auf, bis die Bohrfutter- Drücken des Sicherungsknopfes (...
Page 14
• Halten Sie Lüftungsschlitze, Motorge- Ein-/Ausschalten häuse und Griffe des Gerätes sauber. Mit dem Ein-/Ausschalter ( 8) können Verwenden Sie dazu ein feuchtes Tuch Sie die Drehzahl stufenlos regulieren. Je oder eine Bürste. weiter Sie den Ein-/Ausschalter drücken, Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw. desto höher ist die Drehzahl.
Page 15
Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
Page 16
Service-Center ceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere Informationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Service Deutschland • Ein als defekt erfasstes Produkt können Tel.: 0800 54 35 111 Sie, nach Rücksprache mit unserem E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 334021_1907 Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der An- gabe, worin der Mangel besteht und Service Österreich...
Page 17
Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontaktformular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 16). 2 x SDS-Plus Bohrer, 6 mm u. 8 mm ............91105287 2 x Bohrer für Holz, 3 mm u.
Page 18
Sommaire Introduction .......18 Retirer le mandrin pour foret Fins d’utilisation ......18 à serrage rapide ......27 Description générale ....19 Utilisation ........28 Volume de la livraison ....19 Sélectionner le mode de Description du fonctionnement ..19 fonctionnement ......28 Vue synoptique ......19 Régler le sens de rotation ....28 Données techniques ....20 Allumer/éteindre ......28 Instructions de sécurité...
Page 19
TEAM. Les batteries doivent être chargées 3 Bague de verrouillage 4 Sélecteur « Perçage/Perforation » uniquement avec des chargeurs apparte- nant à la gamme Parkside X 12 V TEAM. 5 Bouton de sécurité commutateur 6 Indicateur de charge LED de la Description générale...
Page 20
Il faut à ce titre tenir compte de toutes les parties du cycle d’exploi- Marteau perforateur tation (par exemple les temps au sans fil ......PBHA 12 A1 cours desquels l’outil électroportatif Tension de moteur U .....12 V est éteint, et ceux au cours desquels Vitesse de rotation à...
Page 21
Le terme «outil» dans les avertissements appareil fait partie fait référence à votre outil électrique ali- de la gamme Parkside menté par le secteur (avec cordon d’ali- X 12 V TEAM mentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
Page 22
tement avec des outils électriques 3) SéCURITé DES PERSONNES ayant une mise à la terre de protection. Les fiches inchangées et a) Restez vigilant, faites attention les prises de courant appropriées dimi- à ce que vous faites et utilisez nuent le risque de décharge électrique. raisonnablement l‘outil élec- b) Evitez le contact du corps avec les trique pendant votre travail.
Page 23
équilibre. Vous pourrez ainsi mieux et/ou retirez une batterie amo- contrôler mieux l‘outil électrique dans vible avant de régler l’appareil, des situations inattendues. de changer des pièces d’outils f) Portez des vêtements appropriés d’intervention ou de ranger convenables. Ne portez aucun l’outil électrique.
Page 24
• Les directives locales peuvent prévoir h) Assurez-vous que les évents sont exempts de salissures. la limite d’âge pour l’utilisateur. • Il est à noter que l‘utilisateur est lui- Retirez la batterie - dès que l‘utilisateur s‘éloigne de la même responsable des accidents ou machine, des mises en danger d‘autrui ou de sa...
Page 25
ATTENTION CONDUITES ! DANGER ! électrique. Assurez-vous de ne pas heurter de c) N’utilisez pas d’accessoires non conduites électriques ou d‘eau lorsque recommandés par PARKSIDE. vous travaillez avec l‘outil électrique. Cela pourrait entraîner une électrocu- Contrôlez éventuellement avec un dé- tion ou un incendie.
Page 26
( 7) au milieu (blocage). Enc- rie et chargeur de la gamme lenchez le bloc-batterie ( 9) dans la Parkside X 12 V Team. Vous poignée. trouverez une description Retirer le bloc-batterie : détaillée du processus de • Appuyez sur la touche ( charge et de plus amples 10) de dé-...
Page 27
Insérer l‘arbre hexagonal/ De par la nature du système, l‘outil les outils cylindriques d‘intervention est mobile. Ce qui génère un écart de concentricité au ralenti. Cela n‘a aucun effet sur la précision du trou de 1. Déverrouillez la prise SDS-Plus perçage, car le foret se centre tout seul lors (1) en tirant la bague de verrouil- du perçage.
Page 28
Utilisation 1. Attendez l’arrêt complet de l’appareil. 2. Rotation à droite : Appuyer sur Sélectionner le mode de fon- l’interrupteur de réglage du sens ctionnement de rotation (6) vers la droite. 3. Rotation à gauche : Appuyer sur Avec le commutateur « Perçage/Perforati- l’interrupteur de réglage du sens on »...
Page 29
Nettoyage et entretien Maintenance Faites exécuter par notre service Le appareil ne nécessite aucune mainte- après-vente les travaux de répa- nance. ration et les opérations de mainte- Rangement nance qui ne sont pas décrits dans ce guide. Utilisez seulement des •...
Page 30
Garantie Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon Chère cliente, cher client, de sévères directives de qualité et il a été Ce produit bénéficie d’une garantie de 3 entièrement contrôlé avant la livraison. ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce La garantie s’applique aux défauts de produit, vous disposez des droits légaux...
Page 31
Service-Center renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation. • En cas de produit défectueux vous pou- Service France vez, après contact avec notre service Tel.: 0800 919270 clients, envoyer le produit, franco de E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 334021_1907 port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné...
Page 32
Pièces détachées/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d’utiliser le formulaire de contact. Pour toute autre question, adressez-vous au ”Service-Center” (voir page 31). 2 forets SDS-Plus, 6 mm et 8 mm ...............91105287 2 forets à...
Page 33
Contenuto Introduzione ......33 Rimozione di utensili Utilizzo ........33 a sezione esagonale/cilindrici ..42 Descrizione generale ....34 Rimozione del mandrino di serraggio Contenuto della confezione ..... 34 rapido .......... 42 Sommario ........34 Uso ..........42 Descrizione del funzioni....34 Selezione della modalità...
Page 34
L’apparecchio fa parte della serie Parkside 10 Tasto per sblocco del gruppo X 12 V TEAM e funziona mediante le bat- batteria terie della serie Parkside X 12 V TEAM. 11 Luce di lavoro LED Le batterie possono essere caricate solo 12 Valigetta...
Page 35
è accesso, ma opera senza La funzione di martello perforante carico). non può essere utilizzata con il man- drino di serraggio rapido installato. Attenzione! Un elenco aggior- nato della compatibilità della L‘apparecchio fa parte della serie Parkside X 12 V TEAM batteria è disponibile al link: www.lidl.de/akku...
Page 36
lavoro non sufficientemente illuminate Simboli nelle istruzioni possono causare infortuni. • Simboli dei pericoli con appo- Non lavorare con l’utensile elet- site indicazioni per prevenire trico in un ambiente a rischio danni a persone o cose. di esplosioni, nel quale sono presenti liquidi, gas o polveri infiammabili.
Page 37
• quando si lavora con un uten- zione elettrica in condizioni accese, possono verificarsi infortuni. sile elettrico all’aperto, usare • solo prolunghe adatte anche Rimuovere gli strumenti di re- per l’esterno. L’uso di una prolunga golazione o i cacciaviti, prima di adatta per l’esterno riduce il rischio di accendere l’utensile elettrico.
Page 38
stinato al tipo di lavoro da svol- cessori e i ricambi ecc. conforme- gere. Con l’utensile elettrico adatto si mente alle istruzioni. A tale pro- lavora in modo migliore e più sicuro posito tenere in considerazione nel campo di potenza specificato. le condizioni di lavoro e l’attività...
Page 39
conoscenze o esperienza insufficiente. to con un cavo conduttore di tensione, • A livello locale possono essere in vigo- i componenti metallici dell‘apparecchio re disposizioni che stabiliscono limiti di possono trovarsi sotto tensione e rilascia- età per l’utilizzatore. re una scossa elettrica. •...
Page 40
Parkside X 12 V Team. Una c) Non utilizzare alcun accessorio descrizione dettagliata sul diverso da quelli raccomandati processo di carica e altre da PARKSIDE.
Page 41
Sostituzione dell‘utensile rosso-giallo-verde => Abatteria comple- tamente carica. rosso-giallo => batteria carica per Mediante il portautensili con adattatore ca. la metà. SDS Plus è possibile sostituire l’utensile a rosso => la batteria deve essere caricata. inserto in modo semplice e comodo, senza utilizzare utensili aggiuntivi.
Page 42
Rimozione dell’utensile Rimozione del mandrino SDS Plus di serraggio rapido Tirare la bussola di bloccaggio (3) in- Tirare la bussola di bloccaggio (3) dietro e rimuovere l’utensile a inserto. indietro e rimuovere il mandrino di serraggio rapido. Installazione di utensili a sezione esagonale/cilindrici Selezione della modalità...
Page 43
Pulizia e manutenzione Impostare il senso di rota- zione Lasciare eseguire i lavori di ripara- Con il selettore senso di rotazione è pos- zione e di manutenzione non de- sibile selezionare il senso di rotazione scritti nelle presenti istruzioni d’uso dell’apparecchio (orario o antiorario) e dal nostro centro di assistenza tec- assicurare l’apparecchio contro un’accen-...
Page 44
Smaltimento/Tutela il prodotto verrà riparato o sostituito – a nostra discrezione - gratuitamente da noi. dell’ambiente Questa prestazione di garanzia presuppo- Estrarre la batteria dall‘apparecchio e ne che venga presentato entro il termine di introdurre l‘apparecchio, la batteria, gli tre anni l’apparecchio difettoso e la prova d’acquisto (scontrino fiscale) e descritto accessori e l‘imballaggio nei contenitori adibiti alla raccolta differenziata.
Page 45
Servizio di riparazione gliate nelle istruzioni d’uso o dalle quali si viene avvertiti, sono tassativamente da evitare. Riparazioni non soggette alla garanzia Il prodotto è destinato solo per i privati e possono essere effettuate dietro fattura dal- la nostra filiale di assistenza tecnica previo non per uso commerciale.
Page 46
Pezzi di ricambio/Accessori È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.grizzly-service.eu In caso di problemi con la procedura d’ordine, utilizzare il modulo di contatto. Per ulteriori domande rivolgersi al “Service-Center” (vedere pagina 45). 2 punte SDS-Plus da 6 mm e 8 mm ............91105287 2 punte per legno da 3 mm e 5 mm ............91105286 4 inserti da 50 mm: S2, PH2, PH1, TX25 ..........91105285 Mandrino di serraggio rapido da 10 mm con adattatore SDS Plus ....91105288...
Page 49
Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Bohrhammer Baureihe PBHA 12 A1 Seriennummer 201911000001 - 202001128016 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
Page 50
Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le Marteau perforateur sans fil de construction PBHA 12 A1 Numéro de série 201911000001 - 202001128016 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
Page 51
Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Trapano battente ricaricabile serie di costruzione PBHA 12 A1 numero di serie 201911000001 - 202001128016 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Per garantire la conformità...
Page 54
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Version des informations · Versione delle informazioni · Stand der Informationen: 12/2019 · Ident.-No.: 72036712122019-1 IAN 334021_1907...