Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Feinschnittsäge Proton
FS-460VM / FS-460-2M
Mode d'emploi
Scie à coupe fine Proton
FS-460VM / FS-460-2M
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät verwenden.
Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit.
Veuillez lire les instructions de ce manuel avant de l'utiliser..
BA0315
02/22

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Proton FS-460VM

  • Page 1 Bedienungsanleitung Feinschnittsäge Proton FS-460VM / FS-460-2M Mode d’emploi Scie à coupe fine Proton FS-460VM / FS-460-2M Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät verwenden. Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit.
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis CE‐Konformitätserklärung S. 3 Allgemeine Sicherheitsvorschriften S. 4 - 5 Maschinenspezifikation S. 6 Transport und Inbetriebnahme S. 7- 8 Rüst- und Einstellarbeiten S. 9 - 10 Wartung und Inspektion S. 11 Elektroschema S. 21 Ersatzteilliste S. 22 - 25 www.widmertools.ch...
  • Page 3: Ce-Konformitätserklärung

    CE‐Konformitätserklärung Déclaration de Conformité CE Produkt / Produit: Feinschnittsäge FS-460VM / FS-460-2M Scie à coupe fine FS-460VM / FS-460-2M Marke / Marque: PROTON Hersteller / Fabricant: Widmer AG/SA, Frauenfelderstrasse 33, 8555 Müllheim Schweiz / Suisse Wir erklären hiermit, dass dieses Produkt der folgenden Richtlinie entspricht Par la présente, nous déclarons que ce produit correspond aux directives suivantes...
  • Page 4: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    Allgemeine Sicherheitsvorschriften Hinweis: Die Nicht-Beachtung dieser Anweisungen kann schwere Verletzungen zur Folge haben. Wie bei allen Maschinen sind auch bei dieser Maschine beim Betrieb und der Handhabung maschinentypische Gefahren gege- ben. Die aufmerksame Bedienung und der richtige Umgang mit der Maschine verringern wesentlich mögliche Unfallgefahren. Werden die normalen Vorsichtsmassnahmen missachtet, sind Unfallgefahren für den Bedienenden unausweichlich.
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Holzbearbeitungsmaschinen können bei unsachgemässem Gebrauch gefährlich sein. Deshalb ist zum sicheren Betreiben die Be- achtung der zutreffenden Unfallverhütungs- vorschriften und der nachfolgenden Hinweise erforderlich. Lesen und verstehen Sie die komplette Gebrauchsanleitung bevor Sie mit Montage oder Betrieb der Maschine beginnen. Bewahren Sie die Bedienungs- anleitung, geschützt vor Schmutz und Feuchtigkeit, bei der Maschine auf, und geben Sie sie an einen neuen Eigentümer weiter.
  • Page 6: Maschinenspezifikation

    Maschinenspezifikation Technische Daten FS-460VM FS-460-2M Motor 230 V / 0.12 kW 230 V / 0,12 kW Hubzahl 400-1400 min-¹ 700 + 1400/min- Sägeblatt-Hubhöhe 20 mm 20 mm Sägeblattmass 130 mm 130 mm Ausladung 460 mm 460 mm Gusstischgrösse 225x440 mm 225x440 mm Schnitthöhe 90°...
  • Page 7: Transport Und Inbetriebnahme

    Transport und Inbetriebnahme Transport Heben Sie die Maschine aus der Verpackung, dabei darauf achten, dass Sie die Maschine nicht nur am Arm (M, Fig 2) anheben. Aufstellung Die Aufstellfläche muss ausreichend eben und belastungsfähig sein. Die Maschine kann bei Bedarf mittels M8 Schrauben festge- schraubt werden.Im Maschinensockel befinden sich entsprechende Bohrungen (N, O, Fig 3).
  • Page 8 • Nachdem der Netzstecker ans Stromnetz angeschlossen ist, kann die Decoupiersäge mit dem Ein-/Ausschalter (M) gestartet und auch wieder gestoppt werden. Model FS-460VM • Die Hubzahl kann mit dem Umschalter (N) gewählt werden. - Position „HIGH“ ergibt eine Hubzahl von 1400/Min.
  • Page 9: Rüst- Und Einstellarbeiten

    Rüst- und Einstellarbeiten Allgemeine Hinweise: Vor Rüst- und Einstellarbeiten muss die Maschine gegen Inbetriebnahme gesichert werden. Netzstecker ziehen. Wechsel des Sägeblattes Es können Sägeblätter mit und ohne Stifte verwendet werden. Das Sägeblatt vor dem Auflegen auf Fehler überprüfen (Risse, schadhafte Zähne, Verbiegung). Fehlerhafte Sägeblätter nicht verwenden. Achten Sie darauf, dass die Zähne des Sägeblattes in Schnittrichtung (abwärts) zeigen.
  • Page 10 Das Sägeblatt gemeinsam mit den Klemmhaltern entfernen. Die Klemmhalter in die Tischaufnahmen legen und die Klemmschrauben lösen. Das neue Sägeblatt in den Klemmhaltern festklemmen . Das Sägeblatt mit den montierten Klemmhaltern montieren. Die Tischeinlage montieren. Die Rändelschraube (P) spannen. Den Schnellspannhebel (C) spannen. Die untere Sägeblattabdeckung (K) wieder richtig positionieren.
  • Page 11: Wartung Und Inspektion

    Wartung und Inspektion Allgemeine Hinweise: Vor Wartungs- Reinigungs- und Reparaturarbeiten muss die Maschine gegen Inbetriebnahme gesichert werden. Netzstecker ziehen! Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Ausrüstung dürfen nur von einer Elektrofachkraft durchgeführt werden. Reinigen Sie die Maschine in regelmässigen Zeitabständen. Prüfen Sie täglich die ausreichende Funktion der Absaugung. Nach Wartungs- Reinigungs- und Reparaturarbeiten alle Schutz- und Sicherheitsvorrichtungen sofort wieder anbringen.
  • Page 12 Sommaire Déclaration de Conformité CE P. 3 Consignes générales de sécurité P. 13 - 14 Spécifications P. 15 Transport et mise en exploitation P. 16 - 17 Réglages P. 18 - 19 Entretien et inspection P. 20 Schéma électrique P. 21 Liste des pièces de rechange P.
  • Page 13: Consignes Générales De Sécurité

    Consignes générales de sécurité Remarque: le non-respect de ces prescriptions peut entraîner des accidents graves. Comme toutes les machines, cette machine présente certains risques caractéristiques inhérents à son fonctionnement et à sa manipulation. L‘utilisation attentive et la manipulation correcte de la machine diminuent considérablement les risques d‘acci- dents potentiels.
  • Page 14 Consignes de sécurité L’utilisation non-conforme d‘une scie peut être très dangereuse. C’ e st pourquoi vous devez lire attentivement ce mode d’ e mploi avant de monter ou d’utiliser votre appareil. Conserver à proximité de la machine tous les documents fournis avec l’ o utillage (dans une pochette en plastique, à...
  • Page 15: Spécifications

    Spécifications Indications techniques FS-460VM FS-460-2M Moteur 230 V / 0.12 kW 230 V / 0,12 kW Course 400-1400 min-¹ 700 + 1400/min- Course de la lame 20 mm 20 mm Dimension lame 130 mm 130 mm Col de cygne 460 mm...
  • Page 16: Transport Et Mise En Exploitation

    Transport et mise en exploitation Transport Sortir la machine de son emballage, tout en veillant à ne pas la soulever que par son bras (M). Placer la machine Placer la machine sur une surface stable et plane. La machine peut au besoin être fixée sur son support par les vis M8 placées dans les perforations prévues à...
  • Page 17: Mise En Exploitation

    • Après avoir brancher la fiche au réseau, vous pouvez mettre en marche et arrêter la scie à chantourner en utilisant l‘interrupteur Start - Stop Modèle FS-460VM • Réglez la vitesse de coupe par l‘interrupteur de vitesse (N). - sur position „HIGH“ vous obtenez 1400 courses / min - sur position „LOW“...
  • Page 18: Réglages

    Réglages Attention: Faire tous les travaux de maintenance ou de réglage après avoir débranché la machine du réseau. Changement de lame Il est possible d’utiliser des lames avec ou sans tiges. Contrôler la lame de scie avant le montage (déchirure, dents endommagées, déformation).
  • Page 19 Éliminer la lame avec les serres- lames. Poser les serre-lames dans les logements de table et desserrer les vis à tête plate. Fixer la nouvelle lame de scie dans les serres lames. Remonter la lame avec la serre lame Assemble la table. Serrer la vis moletée (P).
  • Page 20: Entretien Et Inspection

    Entretien et inspection Attention: Faire tous les travaux de maintenance, réglage ou nettoyage après avoir débranché la machine du réseau! Tous les travaux de branchement et de réparation sur l’installation électrique doivent être exécutés uniquement par un électrici- en qualifié. Nettoyer la machine régulièrement. Vérifier chaque jour le fonctionnement impeccable du collecteur de poussières. Réinstaller immédiatement les dispositifs de protection.
  • Page 21: Schéma Électrique

    Elektroschema / Schéma électrique Elektrischer Anschluss Das Elektroschema enthält die notwendigen Angaben für den korrekten Anschluss der Maschine ans Netz. Der Anschluss des Netzkabels muss von einem Fachmann ausgeführt werden. Montage électrique Le schéma du câblage électrique contient les indications nécessaires au raccordement correct de la machine avec l’arrivée du réseau.
  • Page 22: Liste Des Pièces De Rechange

    Ersatzteilliste / Liste des pièces de rechange www.widmertools.ch...
  • Page 23 Position / position Bezeichnung Description Schraube Feder Ressort Halter Porteur Bras Hebel Levier Stift Goupille Sicherungsring Circlip Büchse Palier Bolzen Boulon Schlauch blau Tuyau bleu Verschraubung 1/4“x 8 mm Raccord 1/4“x 8 mm Luftschlauch 8x10x600 mm Tube transparent 8x10x600 mm Schraube Briede Bride...
  • Page 24 Position / position Bezeichnung Description 35-1 Mutter Ecrou 35-2 Mutter Ecrou 35-3 Griff Poignée Halter Porteur Bras Büchse Palier Abdeckung Protection Bolzen Boulon Abdeckung Couvercle Flansch Segment Büchse Palier Bolzen Boulon Bras Tisch Table Balg Pompe Flansch Support Halter Porteur Abdeckung Protection Verschraubung...
  • Page 25 Position / position Bezeichnung Description Schraube Schraube Scheibe Rondelle Scheibe Rondelle Mutter Ecrou Schraube Schraube Schraube Scheibe Rondelle Schraube Schraube Scheibe Rondelle Schraube Schraube Scheibe Rondelle Schraube Schraube Schraube Sägeblätter Lames Schalterkasten Boîtier interrupteur Ein-/Ausschalter Inter. Marche / Arrêt Schalter Interrupteur Schalterplatte Plaque inter.
  • Page 26 www.widmertools.ch...
  • Page 27 www.widmertools.ch...
  • Page 28 www.widmertools.ch...

Ce manuel est également adapté pour:

Fs-460-2m

Table des Matières