Sommaire des Matières pour poolstar SPAWER POOLEX O'SPA
Page 1
O’SPA Manuel d’installation et d’utilisation Manual de usuario y instalación Manuale d’installazione e d’uso Installation and user manual Installations und Gebrauchsanleitung Installatieen en gebruikershandleiding www.poolstar.fr...
Page 3
Avertissements Cette pompe à chaleur contient un Gaz frigorigène R32 inflammable. Toute intervention sur le circuit frigorigène est interdite sans une habilitation en cours de validité. Avant toute intervention sur le circuit frigorigène, les précautions suivantes sont néces- saires pour un travail en toute sécurité. 1.
Page 4
Remerciements Cher client, Nous vous remercions pour votre achat et pour la confiance que vous accordez à nos produits. Nos produits sont le résultat d’années de recherche dans le domaine de la conception et de la production de pompe à chaleur pour piscine. Notre ambition, vous fournir un produit de qualité aux performances hors normes.
Page 5
À LIRE ATTENTIVEMENT Ces instructions d’installation font partie intégrante du produit. Elles doivent être remises à l’installateur et conservées par l’utilisateur. En cas de perte du manuel, veuillez vous référer au site : www.poolex.fr Les indications et avertissements contenus dans le présent manuel doivent être lus avec attention et compris car ils fournissent d’importantes informations concernant la manipulation et le fonctionnement de la pompe à...
Page 6
Sommaire Généralités Conditions générales de livraison Consignes de sécurité Traitement des eaux Limites de fonctionnement Description Contenu du colis Caractéristiques générales Caractéristiques techniques Dimensions de l’appareil Vue éclatée Installation & mise en service Emplacement Schéma d’installation Raccordement hydraulique Raccordement électrique Mise en service Utilisation Panneau de contrôle...
Page 7
1. Généralités Conditions générales de livraison Tout matériel, même franco de port et d’emballage, voyage aux risques et périls de son destina- taire. La personne chargée de la réception de l’appareil doit effectuer un contrôle visuel pour constater tout dommage éventuel subi par la pompe à chaleur durant le transport (circuit frigorifique, carrosserie, armoire électrique, châssis).
Page 8
1. Généralités Lors de l’utilisation Ne jamais toucher au ventilateur en état de marche sous peine de graves blessures. Ne pas laisser la pompe à chaleur à la portée des enfants, sous peine de graves blessures causées par les ailettes de l’échangeur de chaleur. Ne jamais mettre l’unité...
Page 9
1. Généralités Limites de fonctionnement La performance de votre pompe à chaleur O'SPA est optimale lorsque la température extérieure est comprise entre 10°C et 43°C. Lorsque la température extérieure est comprise entre - 7°C et 10°C, la pompe à chaleur O'SPA permet de maintenir la température du SPA.
Page 10
2. Description Contenu du colis Lors de la réception, veuillez vérifier que votre colis contient bien : • La pompe à chaleur Poolex O'SPA • 2 raccords hydrauliques 1" (pouce) vers raccords 32/38 mm • 2 colliers de serrage en inox •...
Page 12
2. Description Dimensions de l’appareil Dimensions en mm O’Spa 30 O’Spa 50 O’Spa 70 68,7 68,7 68,7 | 10...
Page 13
2. Description Vue éclatée 1. Compresseur 12. Panneau latéral 2. Évaporateur 13. Support du ventilateur 3. Échangeur de chaleur 14. Panneau avant intérieur 4. Panneau arrière 15. Panneau avant extérieur 5. Vanne quatre voies 16. Panneau de contrôle + PCB 6.
Page 14
3. Installation L'installation de la pompe à chaleur ne nécessite que le raccord au circuit hydraulique et une alimentation électrique. Emplacement La norme NF C 15-100 préconise d'installer la pompe à chaleur à au moins 2,5 mètres du bassin. Cependant grâce au disjoncteur différentiel vous pouvez aussi choisir de l'approcher : laissez au moins 1,50 m devant la pompe à...
Page 15
3. Installation Schéma d’installation VERS LE SPA Pompe de Unité de contrôle circulation Filtre Réchauffeur électrique Relais de pilotage de résistance du spa Prise murale 230V 16A 10mA Le filtre situé en amont de la pompe à chaleur doit être nettoyé régulièrement pour que l’eau du circuit soit propre et ainsi éviter les problèmes de fonctionnement liés à...
Page 16
3. Installation Mise en service Conditions d’utilisation Pour que la pompe à chaleur fonctionne normalement, la température ambiante de l’air doit être comprise entre 10°C et 43°C lorsqu'elle est utilisée seule, ou entre - 7°C et 10°C lorsqu'elle est utilisée avec le réchauffeur de SPA. Consignes préalables Avant la mise en service de la pompe à...
Page 17
4. Utilisation Panneau de contrôle Mode chauffage Indicateur WiFi Bouton "ON/OFF” Bouton “Haut” Bouton “Mode” Bouton “Bas” Mode automatique Mode Indicateur de la pompe refroidissement de circulation / Dégivrage Indicateur de pilotage du réchauffeur (voyant RECH) Mode Chauffage / Refroidissement / Automatique Avant de commencer, assurez-vous que la pompe de filtration fonctionne et que l’eau circule au travers de la pompe à...
Page 18
4. Utilisation Aperçu des autres fonctionnalités Les voyants à droite du panneau de contrôle indiquent les autres fonctionnalités de la pompe à chaleur O'SPA. Indicateur Wifi Il indique l'état de votre connexion Wifi. Il clignote lors de l'appairage (voir § 4.9 "Appairage de la pompe à...
Page 19
4. Utilisation Utilisation du relais de contrôle du réchauffeur de SPA Poolex Relay Bornier 11 240VAC 30A Contrôleur de 125VAC 30A réchauffeur de 250VAC 15A cos Ø = 0.4 Isoler les connecteurs à l'intérieur du SPA dans une boîte de connexion étanche composants non fournis Le système de pilotage SPAWER du réchauffeur de SPA est composé...
Page 20
4. Utilisation Utilisation du relais de contrôle de la pompe de circulation (option) Poolex Relay Bornier 11 240VAC 30A 125VAC 30A 250VAC 15A cos Ø = 0.4 Pompe de circulation Isoler les connecteurs à l'intérieur du SPA dans une boîte de connexion étanche composants non fournis Ce relais est piloté...
Page 21
Life» L’application et les services «Smart Life» sont fournis par la société Hangzhou Tuya Technology. La société Poolstar, propriétaire et distributeur de la marque Poolex, ne pourra être tenue responsable du fonctionnement de l’application «Smart Life». La société Poolstar n’a aucune visibilité sur votre compte «Smart Life».
Page 22
4. Utilisation Paramétrage de l’application ATTENTION : Avant de commencer, assurez vous d’avoir bien téléchargé l’application «Smart Life», d’être connecté à votre réseau WiFi local et que votre pompe à chaleur est alimentée électriquement et en fonction. Le contrôle à distance de votre pompe à chaleur nécessite la création d’un compte «Smart Life». Si vous avez déjà...
Page 23
4. Utilisation Étape 3 (conseillé) : Ajoutez une pièce en appuyant sur «...», puis appuyez sur «Ajouter une piece», saisissez maintenant le nom de la pièce à ajouter (« Piscine » par exemple), puis appuyez sur « Terminé ». Étape 4 : Ajoutez maintenant un appareil à votre pièce «Piscine» : Appuyez sur «...
Page 24
4. Utilisation Appairage de la pompe à chaleur Étape 1 : Lancez maintenant l’appairage. Choisissez le réseau WiFi de votre maison, saisissez le mot de passe WiFi et appuyez sur « Confirmer ». ATTENTION : L’application « Smart Life » ne supporte que les réseaux WiFi 2,4GHz.
Page 25
4. Utilisation 4.10 Pilotage Présentation de l’interface utilisateur Température actuelle du bassin Température de consigne Mode de fonctionnement actuel Allumer / éteindre la pompe à chaleur Changer la température Changer de mode de fonctionnement Paramètrage des plages de fonctionnement Choix des modes de fonctionnement de la pompe à chaleur Vous pouvez choisir entre le Mode Automatique (Auto), Chauffage (Heating) ou Refroidissement (Cooling) Modes...
Page 26
4. Utilisation Présentation des paramètres Activation du mode manuel (ou automatique) pour le réchauffeur du SPA Activation du mode manuel (ou automatique) pour la pompe optionnelle Minuterie Configurer les plages de fonctionnement de la pompe à chaleur Étape 1 : Créez une programmation horaire, choisissez l’heure, le ou les jours de la semaine concernés, et l’action (allumer ou éteindre), puis sauvegarder.
Page 27
4. Utilisation 4.11 Valeurs d’état Les valeurs du système peuvent être vérifiées et ajustées au moyen du boîtier de commande en suivant les étapes suivantes. Étape 1 : Appuyez sur pour entrer en mode de vérification des paramètres. Étape 2 : Appuyez sur pour voir les paramètres.
Page 28
4. Utilisation 4.13 Paramètres avancés ATTENTION : Cette opération sert à faciliter l’entretien et les réparations futures. Seul un professionnel expérimenté est habilité à modifier les paramètres par défaut. Les paramètres du système peuvent être vérifiés et ajustés au moyen du boîtier de commande en suivant les étapes suivantes.
Page 29
5. Maintenance et entretien Maintenance, entretien et hivernage ATTENTION : Avant d’entreprendre des travaux de maintenance sur l’appareil, assurez- vous d’avoir coupé l’alimentation électrique. Nettoyage Le boîtier de la pompe à chaleur doit être nettoyé avec un chiffon humide. L’utilisation de détergents ou d’autres produits ménagers pourrait dégrader la surface du boîtier et en altérer ses propriétés.
Page 30
6. Dépannage ATTENTION : Dans des conditions normales, une pompe à chaleur adaptée permet de réchauffer l’eau du bassin de 1°C à 2°C par heure. Il est donc tout a fait normal de ne pas ressentir une différence de température en sortie de circuit lorsque la pompe à chaleur fonctionne.
Page 31
7. Garantie Conditions générales de garantie La société Poolstar garantit au propriétaire d’origine les défauts matériels et les défauts de fabrica- tion de la pompe à chaleur Poolex O'Spa pendant une période de deux (2) ans. La date d’entrée en vigueur de la garantie est la date de première facturation.
Page 32
Warning This heat pump contains R32 flammable refrigerant. Prior approval must be obtained before any procedure is performed on the refrig- erant circuit. To ensure user safety, the following precautions must be followed before any procedure is performed on the refrigerant circuit. 1.
Page 33
Acknowledgements Dear customer, Thank you for your purchase and your trust in our products. Our products are the result of years of research in the design and manufacture of heat pumps for pools. Our goal is to deliver high-quality products with exceptional performance. We took great care to put together this manual so you can get the most out of your Poolex heat pump.
Page 34
PLEASE READ CAREFULLY These installation instructions form an integral part of the product. They must be provided to the installer and kept in a safe place by the user. If you lose this manual, please visit our website: www.poolex.fr The indications and warnings contained in this manual should be carefully read and understood as they provide important information regarding the safe handling and operation of the heat pump.
Page 35
Contents General information General terms and conditions of delivery Safety instructions Water treatment Operating limits Description Package contents General characteristics Technical characteristics Product dimensions Exploded view Installation & operation Location Installation diagram Hydraulic connections Electrical connections Operation Control panel Heating / Cooling / Automatic mode Functions overview Heat pump operating mode selector Using the hot tub heater control relay...
Page 36
1. General information General terms and conditions of delivery All products and packaging, even those delivered carriage paid, travel at the risk of the recipient. Persons responsible for accepting delivery of the device must perform a visual inspection to make a note of any damage that may have occurred during transportation (refrigeration circuit, casing, electric box, frame).
Page 37
1. General information When in use Do not touch the vent during operation due to the risk of serious injury. Do not leave the heat pump within reach of children due to the risk of injury caused by the heat exchanger fins.
Page 38
1. General information Operating limits Your O’SPA heat pump’s performance is at its optimal when outside temperature is between 10°C and 43°C. When outside temperature is between -7°C and 10°C, the O’SPA heat pump is useful to maintain the temperature within the hot tub. However, it is not suitable to heat up your hot tub alone when outside temperature is below 10°C.
Page 39
2. Description Package contents At reception, please check that your package contains the following: • A Poolex O'SPA heat pump • 2x 1” (inch) to 32/38 mm hydraulic connections • 2x stainless steel hose clamps • 1x spa heater control relay •...
Page 40
2. Description Technical characteristics O’Spa 30 O’Spa 50 O’Spa 70 Heating power (kW) 5.02 26°C Consumption (kW) 0.58 0.97 0.97 Water 26°C 5.15 COP (Coeff. Of performance) Heating power (kW) 4.03 15°C Consumption (kW) 1.23 Water 26°C 4.05 4.05 COP (Coeff. Of performance) Heating capacity (kW) 1.35 2.36...
Page 41
2. Description Product dimensions Dimensions in mm O’Spa 30 O’Spa 50 O’Spa 70 68.7 68.7 68.7 | 10...
Page 42
2. Description Exploded view 1. Compressor 12. Side panel 2. Evaporator 13. Fan support 3. Heat exchanger 14. Inside front panel 4. Back side panel 15. Outside front panel 5. 4-way valve 16. Control panel + PCB 6. Control panel box 17.
Page 43
3. Installation To install the heat pump only the hydraulic circuit and the power need to be connected. Location Standard NF C 15-100 recommends installing the heat pump at least 2.5 meters from the pool. However, thanks to the differential circuit breaker, you can also choose to install it closer: Leave at least 1.50 m in front of the heat pump and 30 cm of empty space to the sides and rear of the heat pump..
Page 44
3. Installation Installation diagram TO THE SPA Circulation Control unit pump Filter Electric heater Spa heater control relay Wall plug 230V 16A 10mA The filter located upstream of the heat pump must be regularly cleared so that the water in the system is clean, thus avoiding the operational problems associated with dirt or clogging in the filter.
Page 45
3. Installation Operation Use conditions For the heat pump to operate normally, the ambient air temperature must be between 10°C and 43°C when it is used alone or between -7°C and 10°C when used with the SPA heater. Advance notice Prior to starting the heat pump, please: •...
Page 46
4. Use Control panel Heating mode WiFi indicator "ON/OFF” button “High” button “Mode” button “Low” button Automatic mode Cooling Circulation pump mode indicator Heater pilot indicator (RECH indicator) Heating / Cooling / Automatic mode Before use, ensure that the filtration pump is working and that water is circulating through the heat pump.
Page 47
4. Use Functions overview The indicators to the right of the control panel indicate the O’SPA heat pump’s other functions. WiFi indicator Indicates your Wifi connection status. Flashes during pairing (see paragraph 4.9 “Pairing the heat pump”). It remains on when a connection is active. Circulation pump indicator On when the circulation pump is active: •...
Page 48
4. Use Using the SPA heater control relay Poolex Relay Terminal block 11 240VAC 30A SPA heater 125VAC 30A controller 250VAC 15A cos = 0.4 Insulate the connectors inside the spa in a waterproof connection box elements not provided) The SPA heater SPAWER driver system consists of a power relay (230V50Hz / 20A) which plugs into the heater phase wire (between the SPA heater controller output and the heater itself).
Page 49
4. Use Using the circulation pump control relay (optional) Poolex Relay Terminal block 11 240VAC 30A 125VAC 30A 250VAC 15A cos Ø = 0.4 Circulation pump Insulate the connectors inside the spa in a waterproof connection box elements not provided) This relay is controlled by the heat pump control box either automatically or manually.
Page 50
For more information, refer to the “Help” section of the “Smart Life” app. The “Smart Life” app and services are provided by Hangzhou Tuya Tech- nology. The company Poolstar, owner and distributor of the Poolex brand, cannot be held responsible for the operation of the "Smart Life" application.
Page 51
4. Use Setting up the application WARNING: Before you begin, make sure you have downloaded the «Smart Life» app, connected to your local WiFi network, and that your heat pump is electrically powered and running. You’ll need to create a «Smart Life» account to control your heat pump remotely. If you already have a Smart Life account, please log in and go directly to step 3.
Page 52
4. Use Step 3 (recommended): Add an object by clicking “...” and then “Add Object”. Enter a name («Pool» for example), then click “Done”. Step 4: Now add a device to your “Pool”. Click “Add” or “+” and then “Large appliances...” followed by “Water heater”. At this point, leave your smartphone on the “Add”...
Page 53
4. Use Pairing the heat pump Step 1: Now start the pairing. Choose your home WiFi network, enter the WiFi password and press “Confirm”. WARNING: The «Smart Life» application only supports 2.4Ghz WiFi networks. If your WiFi network uses the 5GHz frequency, go to the interface of your home WiFi network to create a second 2.4GHz WiFi net- work (available for most Internet boxes, routers and WiFi access points).
Page 54
4. Use 4.10 Controlling User interface Current pool temperature Temperature set point Current operating mode Switch the heat pump on/off Change the temperature Change operating mode Set the operating range Heat pump operating mode selector You can choose between Auto, Heating or Cooling modes. Available modes Automatic...
Page 55
4. Use About the settings Activating the manual mode (or automatic) for the SPA heater Activating the manual mode (or automatic) for the optional pump Timer Setting up the heat pump operating range Step 1: Create a time schedule, choose the time, the day(s) of the week concerned, and the action (switch on or switch off), then save.
Page 56
4. Use 4.11 Status values The system’s settings can be checked and adjusted via the remote control by following these steps Step 1: Press on until you enter the settings verification mode. Step 2: Press on to see the parameters. Step 3: Press on to select the setting to be viewed.
Page 57
4. Use 4.13 Advanced settings WARNING: This operation is used to assist servicing and future repairs. The default settings should only be modified by an experienced professional person. The system’s settings can be checked and adjusted via the remote control by following these steps.
Page 58
5. Maintenance and servicing Maintenance, servicing and winterizing WARNING: Before undertaking maintenance work on the unit, ensure that you have disconnected the electrical power supply. Cleaning The heat pump housing must be cleaned with a damp cloth. Using detergents or other household cleaning products may degrade the surface of the housing and affect its integrity.
Page 59
6. Repairs WARNING: Under normal conditions, a suitable heat pump can heat up the tub water by 1°C to 2°C per hour. It is therefore normal that you do not feel any difference in temperature at the outlet level when the heat pump is on. A heated tub must be covered and insulated to avoir any heat loss.
Page 60
Poolstar. The parts under warranty shall be replaced or repaired at the discretion of Poolstar. Faulty parts must be returned to us during the warranty period in order to be covered. The warranty does not cover unauthorized labor or replacement costs.
Page 61
Advertencia Esta bomba de calor contiene un gas refrigerante inflamable: R32. Está prohibido cualquier trabajo en el circuito refrigerante a menos que se haya autorizado. Antes de trabajar en el circuito refrigerante, hay que tomar las siguientes precauciones para que sea seguro. 1.
Page 62
Agradecimientos Estimado(a) cliente: Agradecemos que haya comprado este producto y que haya confiado en nuestra empresa. Nuestros productos son el fruto de años de investigación en el sector del diseño y de la producción de bombas de calor para las piscinas. Nuestro objetivo es ofrecerle un producto de calidad con un rendimiento excepcional.
Page 63
LÉALO CON ATENCIÓN Estas instrucciones de instalación son parte integrante del producto. Hay que entregárselas al instalador y este debe conservarlas. Si pierde el manual, visite la siguiente página web: www.poolex.fr Hay que leer y comprender las indicaciones y las advertencias presentes en este manual porque contienen información importante relacionada con la manipulación y el funcionamiento correctos del bomba de calor.
Page 64
Índice Generalidades Condiciones generales de entrega Instrucciones de seguridad Tratamiento del agua Límites de funcionamiento Descripción Contenido del paquete Características generales Especificaciones técnicas Medidas de la unidad Vista por piezas Instalación y puesta en servicio Localización Esquema de instalación Racor hidráulico Racor eléctrico Puesta en servicio Utilización...
Page 65
1. Generalidades Condiciones generales de entrega Todo el material, incluso a portes pagados y embalado, viaja por cuenta y riesgo del destinatario. El responsable de la recepción del equipo debe llevar a cabo una inspección visual para detectar cualquier daño sufrido por la bomba de calor durante su transporte (sistema de refrigeración, paneles de la carcasa, caja de control eléctrico, marco, etc.).
Page 66
1. Generalidades Al usarlo Nunca tocar el ventilador en marcha porque podría ocasionar graves heridas. No dejar la bomba de calor al alcance de los niños porque podría ocasionar graves heridas provocadas por las hélices del intercambiador de calor. Jamás encienda el equipo si la piscina está vacía o si la bomba de circulación está parada. Compruebe el caudal de agua todos los meses y limpie el filtro cuando sea necesario.
Page 67
1. Generalidades Límites operativos El rendimiento de su bomba de calor O'SPA es óptimo cuando la temperatura exterior oscila entre 10°C y 43°C. Cuando la temperatura exterior está entre -7°C y 10°C, la bomba de calor O'SPA mantiene la temperatura del SPA. Sin embargo, no es adecuada para calentar el SPA por sí sola cuando la temperatura exterior es inferior a 10°C.
Page 68
2. Descripción Contenido del paquete Al recibir el paquete, compruebe que contiene: • La bomba de calor Poolex O'SPA • 2 conectores hidráulicos de entrada/salida 32 / 38 mm de diámetro • 2 abrazaderas de acero inox. • 1 relé de control del calentador de spa •...
Page 70
2. Descripción Medidas de la unidad Medidas en mm O’Spa 30 O’Spa 50 O’Spa 70 68,7 68,7 68,7 | 10...
Page 71
2. Descripción Vista por piezas 1. Compresor 12. Panel lateral 2. Evaporador 13. Soporte del ventilador 3. Intercambiador de calor 14. Panel delantero interior 4. Panel trasero 15. Panel delantero exterior 5. Válvula de 4 vías 16. Panel de control + PCB 6.
Page 72
3. Instalación La bomba de calor solo requiere la conexión al circuito hidráulico y una fuente de alimentación. Localización La norma NF C 15-100 recomienda instalar la bomba de calor a una distancia mínima de 2,5 metros de la piscina. Sin embargo, gracias al disyuntor diferencial, también puede optar por instalarla más cerca: Deje al menos 1,50 m delante de la bomba de calor y 30 cm de espacio vacío a los lados y detrás de la bomba de calor.
Page 73
3. Instalación Esquema de instalación AL SPA Bomba de Unidad de control circulación Filtro Calentador eléctrico Relé de control del calentador de spa Toma de pared 230V 16A 10mA El filtro ubicado antes de la bomba de calor debe limpiarse regularmente para que el agua del sistema esté...
Page 74
3. Instalación Puesta en servicio Condiciones de utilización Para que la bomba de calor pueda funcionar con normalidad, la temperatura ambiente debe oscilar entre 10°C y 43°C si se utiliza sola, o entre -7 °C y 10 °C si se utiliza con el calentador SPA.
Page 75
4. Utilización Panel de control Modo de calentamiento WiFi Bouton "ON/OFF” Bouton “Alto” Bouton “Modo” Bouton “Bajo” Modo Auto Modo Bomba de circulación Enfriamiento Indicador de control de la calefacción (luz RECH) Calentamiento / Enfriamiento / Automatico Antes de empezar, compruebe que la bomba de filtración funciona y que el agua circula a través de la bomba de calor.
Page 76
4. Utilización Resumen de otras funciones Las luces situadas a la derecha del panel de control indican las demás funciones de la bomba de calor O'SPA. WiFi Muestra el estado de su conexión Wi-Fi. Parpadea durante el emparejamiento (véase § 4.9 "Emparejamiento de la bomba de calor").
Page 77
4. Utilización Uso del relé de control del calentador del SPA Poolex Relay Bloque de terminales 11 240VAC 30A Controlador del 125VAC 30A calentador del 250VAC 15A cos Ø = 0.4 Aísle los conectores dentro del spa en una caja de conexión impermeable componentes no incluidos) El sistema controlador SPAWER del calentador SPA consta de un relé...
Page 78
4. Utilización Uso del relé de control del calentador de la bomba de circulación (opcional) Poolex Relay Bloque de terminales 11 240VAC 30A 125VAC 30A 250VAC 15A cos Ø = 0.4 Bomba de circulación Aísle los conectores dentro del spa en una caja de conexión impermeable componentes no incluidos) Este relé...
Page 79
- Crear escenarios con varios aparatos, en función de los datos metereológicos de la aplicación (imprescindible geolocalización). Para más información, consulte el apartado «Ayuda» de la aplicación "Smart Life" La aplicación y los servicios "Smart Life" son proporcionados por Hangzhou Tuya Technology. Poolstar, propietaria y distribuidora de la marca Poolex, responsable funcionamiento aplicación "Smart...
Page 80
4. Utilización Configuración de la aplicación ADVERTENCIA: Antes de comenzar, asegúrese de haber descargado correctamente la aplicación «Smart Life», de estar conectado a su red WiFi local y de que su bomba de calor está enchufada a la red eléctrica y en funcionamiento. El control a distancia de su bomba de calor necesita la creación de una cuenta "Smart Life"...
Page 81
4. Utilización Paso 3 (recomendado): Añada una estancia haciendo clic en "..." y haga clic en "Añadir una estancia". Grabe ahora el nombre de la estancia a añadir ("Piscina" por ejemplo) y haga clic en "Terminado". Paso 4: Añada ahora un aparato a su estancia "Piscina": Haga clic en "Añadir o en el "+"...
Page 82
4. Utilización Emparejamiento la bomba de calor Paso 1: Ahora comienza a emparejar. Elija la red WiFi de su hogar, introduzca la contraseña de WiFi y presione "Confirmar". ADVERTENCIA: La aplicación "Smart Life" solo es compatible con redes WiFi de 2.4GHz. Si su red WiFi utiliza la frecuencia de 5GHz, vaya a la interfaz de su red WiFi doméstica para crear una segunda red WiFi de 2.4GHz (disponible para la mayoría de las cajas de Internet,...
Page 83
4. Utilización 4.10 Control Presentación de la interfaz Temperatura actual de la piscina Temperatura establecida Modo de funcionamiento actual Encender/Apagar la bomba de calor Cambiar la temperatura Cambio el modo de funcionamiento Configuración de los rangos de funcionamiento Elección del modo de funcionamiento de la bomba de calor Puede elegir entre el Modo Automático (Auto), Calentamiento (Heating) o Enfriamiento (Cooling) Modos...
Page 84
4. Utilización Presentación de las configuraciones Activación del modo manual (o automático) del calentador SPA Activación del modo manual (o automático) de la bomba opcional Temporizador Ajuste de los rangos de funcionamiento de la bomba de calor Paso 1: Cree un horario, elija la hora del día, el día o los días de la semana en cuestión y la acción (encender o apagar) y, a continuación, guárdelo.
Page 85
4. Utilización 4.11 Valores de estado Las configuraciones del sistema pueden comprobarse y ajustarse desde el mando a distan- cia siguiendo estos pasos: Paso 1: Pulse para llegar al modo de verificación de configuración. Paso 2: Pulse para vers la configuración. Paso 3: Pulse seleccionar la configuración que desea ver.
Page 86
4. Utilización 4.13 Configuraciones avanzadas ADVERTENCIA: Esta operación se utiliza para ayudar a los servicios de mantenimiento y futuras reparaciones. Las configuraciones por defecto solo deberían ser modificadas por un profesional con experiencia. Las configuraciones del sistema pueden comprobarse y ajustarse desde el mando a distancia siguiendo estos pasos.
Page 87
5. Mantenimiento y servicio Mantenimiento, revisión e hibernación ADVERTENCIA: Antes de realizar ningún trabajo de mantenimiento en la unidad, compruebe que la cortado la alimentación eléctrica. Limpieza Hay que limpiar la carcasa de la bomba de calor con un paño húmedo. Usar detergentes u otros productos de limpieza podría degradar la superficie de la carcasa y alterar sus propiedades.
Page 88
6. Reparaciones ADVERTENCIA: En condiciones normales, una bomba de calor adecuada puede calentar el agua de una piscina entre 1°C y 2°C diarios. Por tanto, es completamente normal no notar ninguna diferencia térmica en el sistema cuando la bomba de calor está en funcionamiento.
Page 89
7. Garantía Condiciones generales de garantía La empresa Poolstar garantiza al propietario original contra defectos de material y fabricación en la bomba de calor Poolex O’Spa durante un período de tres (3) años. La fecha de entrada en vigor de la garantía es la fecha de la primera facturación.
Page 90
Avvertenze Questa pompa di calore contiene un refrigerante infiammabile R32. Qualsiasi intervento sul circuito frigorifero è vietato senza una valida autorizzazione. Prima di lavorare sul circuito del refrigerante, sono necessarie le seguenti precauzioni per un lavoro sicuro. 1. Procedura di lavoro Il lavoro deve essere eseguito secondo una procedura controllata, al fine di minimizzare il rischio di pre- senza di gas o vapori infiammabili durante l’esecuzione dei lavori.
Page 91
Ringraziamenti Gentile cliente, La ringraziamo per il Suo acquisto e per la sua fiducia nei nostri prodotti. Essi sono il risultato di anni di ricerche nella progettazione e produzione di pompe di calore per piscine. Il nostro scopo è di fornir. Le un prodotto di qualità con prestazioni fuori dal comune. Abbiamo preparato questo manuale con la massima cura affinché...
Page 92
LEGGERE ATTENTAMENTE Le presenti istruzioni per l’installazione sono parte integrante del prodotto. L’utente deve fornirle all’installatore e conservarle. In caso di perdita del manuale, consultare il sito: www.poolex.fr Le indicazioni e avvertenze contenute nel presente manuale vanno lette attentamente e comprese poiché...
Page 93
Sommario Aspetti generali Condizioni generali di consegna Norme di sicurezza Trattamento dell’acqua Limiti di funzionamento Descrizione Contenuto della confezione Caratteristiche generali Caratteristiche tecniche Dimensioni dell’apparecchio Vista esplosa Installazione e messa in funzione Ubicazione Schema d’installazione Raccordi idraulici Allacciamento elettrico Funzionamento Utilizzo Pannello di controllo Modalità...
Page 94
1. Aspetti generali Condizioni generali di consegna Tutto il materiale, anche franco trasporto e imballaggio, viaggia a rischio e pericolo del destinatario. La persona responsabile della ricezione dell’apparecchio deve effettuare un controllo visivo per individuare eventuali danni subiti dalla pompa di calore durante il trasporto (circuito refrigerante, carrozzeria, scatola dei comandi elettrica, telaio).
Page 95
1. Aspetti generali Durante l’uso Al fine di evitare gravi lesioni, non toccare mai il ventilatore quando è in moto. Tenere la pompa di calore fuori dalla portata dei bambini al fine di evitare gravi lesioni provocate dalle pale dello scambiatore di calore. Non mettere mai in moto l’apparecchio se non c’è...
Page 96
1. Aspetti generali Limiti di funzionamento Le prestazioni della vostra pompa di calore O'SPA sono ottimali quando la temperatura esterna è compresa tra 10°C e 43°C. Quando la temperatura esterna è compresa tra -7°C e 10°C, la pompa di calore O'SPA mantiene la temperatura della VASCA IDROMASSAGGIO.
Page 97
2. Descrizione Contenuto della confezione Al ricevimento, verificare che il pacco contenga : • La pompa di calore Poolex'SPA • 2 raccordi idraulici ingresso/ uscita 32 / 38 mm di diametro • 2 fascette di serraggio inox • 1 relè di controllo del riscaldatore della Vasca idromassaggio •...
Page 99
2. Descrizione Dimensioni dell’apparecchio Dimensioni in mm O’Spa 30 O’Spa 50 O’Spa 70 68,7 68,7 68,7 | 10...
Page 100
2. Descrizione Disegno esploso 1. Compressore 12. Pannello laterale 2. Evaporatore 13. Supporto del ventilatore 3. Scambiatore di calore 14. Pannello anteriore interno 4. Pannello posteriore 15. Pannello anteriore esterno 5. Valvola a quattro vie 16. Pannello di controllo + PCB 6.
Page 101
3. Installazione La pompa di calore richiede solo il collegamento al circuito idraulico e un alimentazione elettrica Ubicazione La norma NF C 15-100 raccomanda di installare la pompa di calore ad almeno 2,5 metri dalla piscina. Tuttavia, grazie all'interruttore differenziale, è possibile scegliere di installarla più vicino: Lasciare almeno 1,50 m davanti alla pompa di calore e 30 cm di spazio vuoto ai lati e dietro la pompa di calore..
Page 102
3. Installazione Schema di installazione VERSO LA VASCA IDROMASSAGGIO Scarico della Unità di controllo condensa Filtro Riscaldatore elettrico VASCA Relè di controllo del IDROMASSAGGIO riscaldatore della Vasca idromassaggio Presa a muro 230V 16A 10mA Il filtro a monte della pompa di calore deve essere pulito regolarmente affinché l’acqua del circuito sia pulita e per evitare problemi di funzionamento dovuti alla sporcizia o all’intasamento del filtro.
Page 103
3. Installazione Funzionamento Condizioni di utilizzo Affinché la pompa di calore funzioni normalmente, la temperatura dell'aria ambiente deve essere compresa tra 10°C e 43°C se utilizzata da sola, o tra -7°C e 10°C se utilizzata con il riscaldatore della VASCA IDROMASSAGGIO. Raccomandazioni prima dell’avvio Prima di attivare la pompa di calore: •...
Page 104
4. Utilizzo Pannello di controllo Modalità Riscaldamento Indicatore WiFi Pulsante "ON/OFF” Pulsante “Su” Pulsante “Modalità” Pulsante “Giù” Modalità automatica Modalità Indicatore della pompa Raffreddamento di circolazione Indicatore di controllo del riscaldamento (spia RECH) Modalità Riscaldamento/ Raffreddamento / Automatica Prima dell’avvio, assicurarsi che la pompa di filtrazione sia in funzione e che l’acqua circoli attraverso la pompa di calore.
Page 105
4. Utilizzo Panoramica delle altre funzionalità Le spie a destra del pannello di controllo indicano le altre funzioni della pompa di calore O'SPA. Indicatore WiFi Mostra lo stato della connessione Wi-Fi. Lampeggia durante l'accoppiamento (vedere § 4.9 "Accop- piamento della pompa di calore"). Rimane acceso quando la connessione è...
Page 106
4. Utilizzo Utilizzo del relè di controllo del riscaldatore della SPA Poolex Relay Morsettiera 11 Controllo del 240VAC 30A riscaldatore 125VAC 30A della vasca 250VAC 15A cos Ø = 0.4 idrammassaggio Isolare i connettori all'interno della spa in una scatola di connessione impermeabile Componenti non forniti Il sistema di controllo SPAWER del riscaldatore della VASCA IDRAMMASSAGGIO è...
Page 107
4. Utilizzo Utilizzo del relè di controllo della pompa di ricircolo (opzionale) Poolex Relay Morsettiera 11 240VAC 30A 125VAC 30A 250VAC 15A cos Ø = 0.4 Pompa di ricircolo Isolare i connettori all'interno della spa in una scatola di connessione impermeabile Componenti non forniti) Questo relè...
Page 108
Per ulteriori informazioni, visitare la sezione «Aiuto» dell’applicazione «Smart Life» L’applicazione e i servizi «Smart Life» sono forniti dalla società Hangzhou Tuya Te- chnology. La società Poolstar, proprietaria e distributrice del marchio Poolex, non potrà essere ritenuta responsabile del funzionamento dell’applicazione “Smart Life”.
Page 109
4. Utilizzo Configurazione dell’applicazione AVVERTENZA: Prima d’iniziare, assicuratevi di aver scaricato l’applicazione «Smart Life», di essere connessi alla vostra rete Wi-Fi locale e che la pompa di calore sia alimentata elettricamente e che sia in funzione. Il controllo a distanza della vostra pompa di calore necessita la creazione di un account “Smart Life”.
Page 110
4. Utilizzo Passo 3 (consigliato): Aggiungete un elemento premendo «...», quindi premete «Aggiungere un elemento», inserire ora il nome dell’elemento da aggiungere (ad esempio «piscina»), quindi premere «Fine». Passo 4: Aggiungete ora un apparecchio al vostro elemento «Piscina»: Premete «Aggiungere» o su «+» e poi «Grandi apparecchi...» e poi «Scaldabagno», a questo punto, lasciate il vostro smartphone sulla schermata «Aggiungere»...
Page 111
4. Utilizzo Associazione della pompa di calore Passo 1: Ora avvia l’associazione. Scegliere la rete WiFi della vostra abitazione, inserire la password WiFi e premere “Conferma”. AVVERTENZA: L’applicazione “Smart Life” supporta solo le reti WiFi da 2,4 GHz. Se la tua rete WiFi utilizza la frequenza di 5 GHz, accedi all’inter- faccia della rete Wi-Fi domestica per creare una seconda rete WiFi a 2,4 GHz (disponibile per la maggior parte di Internet Box, router e punto di accesso WiFi).
Page 112
4. Utilizzo 4.10 Comando Presentazione dell’interfaccia utente Temperatura acqua Temperatura acqua Modalità operativa Accendere/spegnere la pompa di calore Cambiare la temperatura Cambiare la modalità di funzionamento Configurazione degli intervalli di funzionamento Scelta della modalità di funzionamento della pompa di calore È...
Page 113
4. Utilizzo Presentazione dei parametri Attivazione della modalità manuale (o automatica) per il riscaldatore della vasca idrammassagio Attivazione della modalità manuale (o automatica) per la pompa opzionale Timer Configurare gli intervalli di funzionamento della pompa di calore Passo 1: Creare un programma orario, scegliere l’ora, il giorno o i giorni della setti- mana interessati e l’azione (attivare o disattivare), quindi salvare.
Page 114
4. Utilizzo 4.11 Valori di stato I valori del sistema possono essere controllati e regolati tramite la centralina di controllo seguendo la procedura seguente. Passo 1: Premere per arrivare alla modalità di verifica delle impostazioni. Passo 2: Premere per vedere le impostazioni. Passo 3: Premere per selezionare il parametro da verificare.
Page 115
4. Utilizzo 4.13 Impostazioni avanzate AVVERTENZA: Questa operazione serve a facilitare l’assistenza e gli interventi di riparazione futuri. Le impostazioni predefinite devono essere modificate esclusivamente da un professioni- sta con esperienza. Parametri del sistema possono essere controllati e regolati tramite la centralina di controllo seguendo la procedura seguente.
Page 116
5. Manutenzione e assistenza Manutenzione, assistenza e sbrinamento AVVERTENZA: Prima di eseguire interventi di manutenzione sull’unità, assicurarsi di aver scollegato l’alimentazione elettrica. Pulizia L’involucro della pompa di calore deve essere pulito con un panno umido. L’utilizzo di detergenti o di altri prodotti potrebbe degradare la superficie della scatola e alterarne le proprietà. L’evaporatore sul retro della pompa di calore deve essere pulito attentamente con un aspirapolve- re con spazzole morbide.
Page 117
6. Riparazioni AVVERTENZA: In condizioni normali, una pompa di calore idonea può riscaldare l’acqua in una piscina di 1-2 °C al giorno. Pertanto, quando la pompa funziona, è abbastanza normale non avvertire alcuna differenza di temperatura all’uscita del circuito. Una piscina riscaldata deve essere coperta e isolata per evitare la dispersione del calore. Guasti ed errori In caso di problemi, sullo schermo della pompa di calore compaiono il codice di anomalia al posto dell’indicazione della temperatura.
Page 118
Poolstar. Le parti coperte da garanzia devono essere sostituite o riparate a discrezione di Poolstar. Le parti difettose devono essere restituite alle nostre officine per essere coperte durante il periodo di garan- zia.
Page 119
Warnungen Diese Wärmepumpe enthält das entzünbare Kühlgas R32. Jegliche Arbeiten am Kühlkreislauf dürfen nur von hierzu befugten Personen ausgeführt werden. Um die Sicherheit während Arbeiten am Kühlkreislauf gewährleisten zu können, müssen die nachfolgenden Vorsichtsmaßnahmen ergriffen werden. 1. Arbeitsablauf Die Arbeiten müssen gemäß einem kontrollierten Verfahren ausgeführt werden, um die Gefahr eines Austritts von Gas oder entzündbaren Dämpfen während der Arbeiten zu minimieren.
Page 120
Danksagung Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank für Ihren Kauf und das damit verbundene Vertrauen in unsere Produkte. Unsere Produkte sind das Ergebnis einer jahrelangen Forschungsarbeit auf dem Gebiet der Kon- struktion und Fertigung von Schwimmbecken-Wärmepumpen. Wir haben den Anspruch, Ihnen ein qualitativ hochwertiges Produkt mit hervorragenden Leistungseigenschaften zu liefern.
Page 121
BITTE AUFMERKSAM LESEN Die vorliegenden Installationsanweisungen sind ein integraler Bestandteil des Produkts. Sie müssen dem Installateur ausgehändigt und vom Nutzer aufbewahrt werden. Falls Sie die Anleitung verlieren sollten, verweisen wir auf die Website: www.poolex.fr Alle in der vorliegenden Anleitung enthaltenen Anweisungen und Empfehlungen müssen sorgfältig gelesen und zur Kenntnis genommen werden, da sie wichtige Informationen zur sicheren Handhabung und Bedienung der Wärmepumpe beinhalten.
Page 122
Inhalt Allgemeines Allgemeine Lieferbedingungen Sicherheitshinweise Wasseraufbereitung Betriebsbereich Beschreibung Inhalt des Pakets Allgemeine Merkmale Technische Eigenschaften Abmessungen des Geräts Explosionszeichnung Installation & Inbetriebnahme Aufstellort Installationsschema Wasseranschlüsse Stromanschlüsse Inbetriebnahm Verwendung Bedienfeld Modus Heizen/ Kühlung/ Automatisch Übersicht über andere Funktionen Wahl des Betriebsmodus der Wärmepumpe Verwendung des Relais zur Steuerung des SPA-Heizers Verwendung des Relais zur Steuerung der Umwälzpumpe Herunterladen &...
Page 123
1. Allgemeines Allgemeine Lieferbedingungen Alle Materialien reisen, selbst wenn sie porto- und verpackungsfrei sind, auf Kosten und Risiko des Empfängers. Der Empfänger muss eine Sichtprüfung durchführen, um eventuell an der Wärmepumpe entstandene Transportschäden (Kühlsystem, Abdeckplatten, Schaltkasten, Montagerahmen) zu identifizieren. Wird ein durch den Transport verursachter Schaden festgestellt, muss dieser per schriftlichem Vorbehalt auf dem Lieferschein mitgeteilt und innerhalb einer Frist von 48 Stunden per Einschreiben mit Rückantwort dem Transportunternehmen gegenüber bestätigt werden.
Page 124
1. Allgemeines Verwendung Während der Ventilator in Betrieb ist, darf er keinesfalls berührt werden, da es andernfalls zu schwere Verletzungen kommen kann. Sorgen Sie dafür, dass die Wärmepumpe für Kinder unzugänglich ist, um schwere Verletzungen durch die Rotoren des Wärmetauschers zu vermeiden. Starten Sie das Gerät niemals, wenn sich kein Wasser im Schwimmbecken befindet oder wenn die Umwälzpumpe nicht läuft.
Page 125
1. Allgemeines Betriebsarten Die Leistung Ihrer O'SPA-Wärmepumpe ist am besten, wenn die Außentemperatur zwischen 10°C und 43°C liegt. Wenn die Außentemperatur zwischen -7°C und 10°C liegt, kann die O'SPA-Wärmepumpe die Temperatur im SPA aufrechterhalten. Sie ist jedoch nicht geeignet, um Ihr SPA allein zu erwärmen, wenn die Außentemperatur unter 10°C liegt.
Page 126
2. Beschreibung Inhalt des Pakets Bitte überprüfen Sie bei der Entgegennahme, ob Ihr Paket Folgendes enthält: • Wärmepumpe Poolex O' Spa • 2 Hydraulische Anschlüsse für Wasserzu- und -ablauf Durchmesser 32 / 38mm • 2 Klemmschellen aus Edelstahl • 1 Steuerrelais für Spa-Heizung •...
Page 130
3. Aufbau Die Wärmepumpe nur Wasser und Strom müssen während der Installation angeschlossen werden. Aufstellort Die Norm NF C 15-100 empfiehlt, die Wärmepumpe mindestens 2,5 m vom Becken entfernt zu installieren. Dank des Fehlerstromschutzschalters können Sie sich jedoch auch dafür entschei- den, sie näher zu platzieren: Lassen Sie mindestens 1,50 m vor der Wärmepumpe und 30 cm Leerraum an den Seiten und hinter der Wärmepumpe.
Page 131
3. Aufbau Installationsschema ZUM WHIRLPOOL Umwälz- Steuereinheit pumpe Filter Elektrische Heizung WHIRLPOOL Steuerrelais für Spa-Heizung Wandsteckdose 230V 16A 10mA Der der Wärmepumpe vorgeschaltete Filter muss regelmäßig gereinigt werden, damit das zirkulierende Wasser sauber ist und etwaige Funktionsprobleme aufgrund einer Verschmutzung oder Verstopfung des Filters vermieden werden.
Page 132
3. Aufbau Inbetriebnahm Betriebsbedingungen Damit die Wärmepumpe normal funktioniert, muss die Umgebungstemperatur der Luft zwischen -10°C und 43 °C liegen, wenn sie allein verwendet wird, oder zwischen -7 °C und 10 °C, wenn sie mit dem SPA-Heizung verwendet wird. Vorherige Hinweise Gehen Sie folgendermaßen vor, bevor Sie die Wärmepumpe in Betrieb nehmen: •...
Page 133
4. Verwendung Bedienfeld Heizmodus WiFi-Anzeige Taste „ON/OFF“ Taste „Hoch“ Taste „Modus“ Taste „Ab“ Automatischer Modus Anzeige der Umwälz- Kühlmodus pumpe Anzeige für die Ansteuerung des Erhitzers (RECH-Anzeige) Heizen/ Kühlung/ Automatisch-Modus Überzeugen Sie sich anfangs davon, dass die Filterpumpe funktioniert und dass Wasser durch die Wärmepumpe zirkuliert.
Page 134
4. Verwendung Übersicht über andere Funktionen Die LEDs auf der rechten Seite des Bedienfelds zeigen die weiteren Funktionen der O'SPA-Wärmepumpe an. WiFi-Anzeige Er zeigt den Status Ihrer WLAN-Verbindung an. Er blinkt während des Pairings (siehe § 4.9 "Pairing der Wärmepumpe"). Sie leuchtet, wenn die Verbindung hergestellt ist.
Page 135
4. Verwendung Verwendung des Relais zur Steuerung des SPA-Heizung Poolex Relay Klemmenleiste 11 240VAC 30A SPA-Heizungs- 125VAC 30A steuerung 250VAC 15A cos Ø = 0.4 Isolieren Sie die Anschlüsse im Spa in einer wasserdichten Anschlussbox Nicht mitgelieferte Komponenten) Das SPAWER-Treibersystem der SPA-Heizung besteht aus einem Leistungsrelais (230 V, 50 Hz / 20 A), das in das Heizphasenkabel (zwischen dem Ausgang des SPA-Heizungsreglers und der Heizung selbst) eingesteckt wird.
Page 136
4. Verwendung Verwendung des Relais zur Steuerung der Umwälzpumpe (Optional) Poolex Relay Klemmenleiste 11 240VAC 30A 125VAC 30A 250VAC 15A cos Ø = 0.4 Umwäl Pumpe Isolieren Sie die Anschlüsse im Spa in einer wasserdichten Anschlussbox Nicht mitgelieferte Komponenten) Dieses Relais wird von der elektronischen Steuerung der Wärmepumpe entweder automatisch oder manuell gesteuert.
Page 137
Weitere Informationen finden Sie unter „Hilfe“ in der Anwendung „Smart Life“. Die „Smart Life“-Anwendung und die Dienste werden von der Firma Hangzhou Tuya Technology bereitgestellt. Die Firma Poolstar, Eigentümer und Vertreiber der Marke Poolex, ist nicht für die Funktion der „Smart Life“-Anwendung verantwortlich.
Page 138
4. Verwendung Konfiguration der Applikation WICHTIGER HINWEIS: Bevor Sie beginnen, vergewissern Sie sich, dass Sie die Appli- kation „Smart Life“ heruntergeladen haben, mit Ihrem lokalen WLAN-Netzwerk verbunden sind, und dass Ihre Wärmepumpe elektrisch betrieben wird und in Betrieb ist. Die Fernsteuerung Ihrer Wärmepumpe erfordert die Einrichtung eines „Smart Life“- Kontos. Wenn Sie bereits ein "Smart Life"-Konto haben, melden Sie sich bitte an und gehen Sie direkt zu Schritt Schritt 1: Klicken Sie auf „Neues Konto erstellen“...
Page 139
4. Verwendung Schritt 3 (empfohlen): Fügen Sie einen Bereich hinzu, indem Sie auf „...“ und danach auf „Einen Bereich hinzufügen“ drücken, nun den Namen des hinzuzufügenden Bereiches eingeben (zum Beispiel „Schwimmbad“), und dann auf „Fertig“ drücken. Schritt 4: Fügen Sie Ihrem Bereich „Schwimmbad“ jetzt ein Gerät hinzu: Drücken Sie auf „Hinzufügen“...
Page 140
4. Verwendung Koppeln der Wärmepumpe Schritt 1: Starten Sie nun das Pairing. Wählen Sie das WiFi-Netzwerk in Ihrem Haus, geben Sie das Wi- Fi-Passwort ein und drücken Sie auf "Bestätigen". WICHTIGER HINWEIS: Wählen Sie Ihr WLAN-Heimnetzwerk, geben Sie das WLAN-Passwort ein und drücken Sie auf «Bestätigen».
Page 141
4. Verwendung 4.10 Steuerung Präsentation der Benutzeroberfläche Aktuelle Beckentemperatur Temperatur-Sollwert Aktuelle Betriebsart Ein- und Ausschalten der Wärmepumpe Ändern der Temperatur Ändern der Betriebsart Konfiguration der Betriebsbereiche Auswahl der Betriebsmodi der Wärmepumpe Sie können zwischen Automatikbetrieb (Auto), Beheizung (Heating) oder Abkühlung (Cooling) wählen. Verfügbare Modi Automatik...
Page 142
4. Verwendung Darstellung der Einstellungen Aktivierung des manuellen (oder automati- schen) Modus für das SPA-Heizgerät Aktivierung des manuellen (oder automati- schen) Modus für die optionale Pumpe Timer Konfigurieren der Betriebsbereiche der Wärmepumpe Schritt 1: Erstellen Sie einen Zeitplan, wählen Sie die Uhrzeit, den/die Tag(e) der betreffen- den Woche und die Aktion (Ein- oder Ausschalten) aus und speichern Sie anschließend.
Page 143
4. Verwendung 4.11 Statuswerte Die Systemparameter können über der Steuereinheit überprüft und eingestellt werden. Be- folgen Sie hierzu die nachfolgenden Schritte. Schritt 1: Drücken Sie ,um den Modus zur Überprüfung der Einstellungen aufzurufen. Schritt 2: Drücken Sie ,um die Einstellungen zu sehen. Schritt 3: Drücken Sie ,um die Einstellung auszuwählen, die Sie überprüfen möchten.
Page 144
4. Verwendung 4.13 Erweiterte Einstellungen WICHTIGER HINWEIS: Dies dient dazu, zukünftige Wartungs- und Reparaturarbeiten zu erleichtern. Nur ein erfahrener Fachmann sollte die Standardeinstellungen ändern. Die Standardeinstellungen können über der Steuereinheit überprüft und eingestellt werden. Befolgen Sie hierzu die nachfolgenden Schritte. Achtung, einige Einstellungen können nicht geändert werden.
Page 145
5. Wartung und Pflege Wartung, pflege und überwinterung WICHTIGER HINWEIS: Vor Beginn von Wartungsarbeiten am Gerät müssen Sie das Gerät unbedingt von der Stromversorgung trennen. Reinigung Das Gehäuse der Wärmepumpe sollte mit einem feuchten Lappen gereinigt werden. Die Verwendung von Reinigungs- oder anderen Haushaltsmitteln kann die Oberfläche des Gehäuses beeinträchtigen und seine Eigenschaften verändern.
Page 146
6. Fehlerbehebung WICHTIGER HINWEIS: Unter normalen Bedingungen kann eine geeignete Wärmepumpe das Wasser in einem Schwimmbecken um 1 bis 2 °C pro Tag erwärmen. Es ist daher durchaus normal, wenn Sie keinen Temperaturunterschied im System spüren können, während die Wärmepumpe arbeitet. Um Wärmeverlust zu vermeiden, muss ein beheiztes Schwimmbecken abgedeckt werden.
Page 147
7. Garantie Allgemeine Garantiebedingungen Die Gesellschaft Poolstar garantiert dem Ersteigentümer für einen Zeitraum von zwei (2) Jah- ren das Nichtvorliegen von Material- und Herstellungsfehlern beim Gerät Poolex-Wärmepumpen O’Spa. Die Laufzeit der Garantie beginnt mit dem Datum der ersten Rechnungsstellung. Die Garantie erstreckt sich nicht auf folgende Fälle: Oder Beschädigung infolge einer Installation, Nutzung oder Reparatur, die nicht den Sicher-...
Page 148
Waarschuwingen Deze warmtepomp bevat een brandbaar R32-koelgas. Elke interventie aan het koelcircuit zijn verboden zonder geldige vergunning. Om veilig aan het koelcircuit te werken zijn de volgende voorzorgsmaatregelen nodig. 1. Werkprocedure Het werk moet worden uitgevoerd volgens een gecontroleerde procedure, zodat het risico van de aanwezigheid van ontvlambare gassen of dampen tijdens de uitvoering van het werk tot een minimum wordt beperkt.
Page 149
Bedankt Geachte klant, Bedankt voor uw aankoop en uw vertrouwen in onze producten. Ons doel is om u een uitzonderlijk goed prester- end kwaliteitsproduct te leveren. Het is onze ambitie om u een kwaliteitsvol product met uitstekende prestaties te leveren. Profijt heeft van uw Poolex-warmtepomp.
Page 150
AANDACHTIG LEZEN Deze installatiehandleiding maakt integraal deel uit van het product. Ze moet aan de installateur worden overhandigd en door de gebruiker worden bewaard. Als de handleiding zoek is, kunt u de website raadplegen: www.poolex.fr De instructies en aanbevelingen in deze handleiding dienen zorgvuldig te worden gelezen en begrepen, aangezien zij waardevolle informatie verschaffen over het veilige gebruik en de veilige werking van de warmtepomp.
Page 151
Inhoud Algemeen Algemene leveringsvoorwaarden Veiligheidsvoorschriften Waterbehandeling Gebruikslimieten Beschrijving Inhoud van de verpakking Algemene kenmerken Technische eigenschappen Afmetingen van het apparaat Opengewerkte tekening Installatie en bediening Locatie Installatieschema Hydraulische aansluiting Elektrische aansluiting Bediening Gebruik Bedieningspaneel Verwarming / Koeling / Automatische modus Overzicht van andere functies Keuze van de bedrijfsmodus van de warmtepomp Gebruik van het SPA-verwarmingsrelais...
Page 152
1. Algemeen Algemene leveringsvoorwaarden Al het materiaal, ook franco port en verpakking, wordt vervoerd op risico van de ontvanger. De persoon die verantwoordelijk is voor de ontvangst van de apparatuur moet een visuele inspectie uitvo- eren om eventuele schade aan de warmtepomp tijdens het vervoer vast te stellen (koelsysteem, behuiz- ingspanelen, elektrische regelkast, frame).
Page 153
1. Algemeen Bij gebruik Raak de ventilator nooit aan als hij draait, want dat kan ernstig letsel veroorzaken. Laat de warmtepomp niet binnen het bereik van kinderen, want de lamellen van de warmtewisse- laar kunnen ernstig letsel veroorzaken. Start de apparatuur nooit als er geen water in het zwembad is of als de circulatiepomp gestopt is. Controleer het waterdebiet elke maand en reinig het zwembadfilter indien nodig.
Page 154
1. Algemeen Gebruikslimieten De prestaties van uw O'SPA warmtepomp zijn optimaal wanneer de buitentemperatuur tussen 10°C en 43°C ligt. Wanneer de buitentemperatuur tussen -7°C en 10°C ligt, houdt de O'SPA warmtepomp de SPA op temperatuur. Hij is echter niet geschikt om alleen uw SPA te verwarmen wanneer de buitentempe- ratuur lager is dan 10°C.
Page 155
2. Beschrijving Inhoud van de verpakking Controleer bij ontvangst of uw pakket : • Warmtepomp Poolex O’SPA • 2 1” (inch) hydraulische aansluitingen op 32/38mm aansluitingen • 2 roestvrijstalen klemmen • 1 regelrelais spa-verwarming • 4 antitrilkussens • Deze installatie- en gebruikshandleiding Algemene kenmerken Een Poolex-warmtepomp heeft de volgende kenmerken: Hoge prestaties met tot 80% energiebesparing ten opzichte van een conventioneel...
Page 156
2. Beschrijving Technische specificaties O’Spa 30 O’Spa 50 O’Spa 70 Verwarmingsvermogen (kW) 5.02 Lucht 26°C Consumption (kW) 0.58 0.97 0.97 Water 26°C 5.15 COP (Coëfficiënt van prestatie) Verwarmingsvermogen (kW) 4.03 Lucht 15°C Consumption (kW) 1.23 Water 26°C 4.05 4.05 COP (Coëfficiënt van prestatie) Verwarmingsvermogen (kW) 1.35 2.36...
Page 157
2. Beschrijving Afmetingen van het apparaat Afmetingen in mm. O’Spa 30 O’Spa 50 O’Spa 70 68.7 68.7 68.7 | 10...
Page 159
3. Installatie De installatie van de warmtepomp vereist alleen de aansluiting op het hydraulische systeem en een stroomvoorziening. Locatie De norm NF C 15-100 adviseert om de warmtepomp op een minimale afstand van 2,5 meter van het zwembad te installeren. Dankzij de differentiële stroomonderbreker kun je er echter ook voor kiezen om hem dichterbij te installeren: laat minstens 1,50 m voor de warmtepomp en 30 cm lege ruimte aan de zijkanten en achter de warmtepomp.
Page 160
3. Installatie Indeling van de installatie IN DE RICHTING DE SPA Circulatie- Controle-eenheid pomp Filter Elektrische warmtewisselaar Regelrelais van de spa-weerstand Wandcontactdoos 230V 16A 10mA Het filter dat zich stroomopwaarts van de warmtepomp bevindt, moet regelmatig gereinigd worden, zodat het water in het systeem schoon is, en zo de operationele problemen in verband met vuil of verstopping in het filter vermeden worden.
Page 161
3. Installatie Bediening Gebruiksvoorwaarden Om de warmtepomp normaal te laten werken, moet de omgevingsluchttemperatuur tussen 10°C en 43°C liggen bij alleengebruik, of tussen -7°C en 10°C bij gebruik met de SPA-ver- warmer. Voorafgaande kennisgeving Aanbevelingen vóór het opstarten Alvorens de warmtepomp in te schakelen: •...
Page 162
4. Gebruik Bedieningspaneel Verwarmingsmodus WiFi-indicator "ON/OFF” knop “Up” knop “Modus” knop “Down” knop Automatische modus Koelmodus Circulatiepomp indicator Controlelampje indicator (RECH lampje) Verwarming / Koeling / Automatische modus Controleer, voordat u begint, of de filterpomp werkt en of het water door de warmtepomp stroomt.
Page 163
4. Gebruik Overzicht van andere functies De indicatoren rechts op het bedieningspaneel geven de andere functies van de O'SPA warmte- pomp aan. WiFi-indicator Het toont de status van uw Wi-Fi verbinding. Het knippert tijdens het koppelen (zie § 4.9 "Koppelen van de warmtepomp").
Page 164
4. Gebruik Gebruik van het SPA-verwarmingsrelais Poolex Relay Aansluitblock 11 240VAC 30A SPA-verwar- 125VAC 30A mingsregelaar 250VAC 15A cos Ø = 0.4 Isoleer de connectoren in de spa in een waterdichte aansluitdoos niet meegeleverde onderdelen) Het SPA-verwarmer-SPAWER-stuursysteem bestaat uit een vermogensrelais (230V50Hz / 20A) dat wordt aangesloten op de fasedraad van de verwarmer (tussen de uitgang van de SPAverwarmercontroller en de verwarmer zelf).
Page 165
4. Gebruik Gebruik van het circulatipome-verwarmingsrelais (optionele) Poolex Relay Aansluitblock 11 240VAC 30A 125VAC 30A 250VAC 15A cos Ø = 0.4 Circulatie pomp Isoleer de connectoren in de spa in een waterdichte aansluitdoos niet meegeleverde onderdelen) Dit relais wordt door de elektronische regelaar van de warmtepomp automatisch of handmatig aangestuurd.
Page 166
(geolocatie vereist). Voor meer informatie, ga naar de rubriek "Help" van de "Smart Life"-app De "Smart Life"-app en diensten worden geleverd door Hangzhou Tuya Tech- nology. Poolstar, eigenaar en verdeler van het merk Poolex, kan niet ver- antwoordelijk gesteld...
Page 167
4. Gebruik De app instellen WAARSCHUWING: Voordat u begint, moet u ervoor zorgen dat u de "Smart Life"-app gedownload hebt, dat u verbinding hebt met uw lokale wifi-netwerk, en dat uw warmte- pomp elektrisch aangesloten is en werkt. U moet een "Smart Life"-account aanmaken om uw warmtepomp op afstand te kunnen bedienen. Als u al een "Smart Life"-account hebt, log dan in en ga direct naar stap 3.
Page 168
4. Gebruik Stap 3 (aanbevolen): Voeg een voorwerp toe door op "..." te klikken en dan op "Voorwerp toevoegen". Voer de naam in ("Zwembad" bijvoorbeeld), en klik dan op "Gereed". Stap 4: Voeg nu een apparaat toe aan uw "Zwembad". Druk op “toevoegen”, of “+”...
Page 169
4. Gebruik Koppelen van de warmtepomp Stap 1: Begin nu met de koppeling. Kies uw wifi-thuisnetwerk, voer het wifi-wachtwoord in en druk op "Bevestigen". LET OP: De "Smart Life"-applicatie ondersteunt alleen 2,4GHz wifi-netwerken. Als uw wifi-netwerk de 5GHz frequentie gebruikt, ga dan naar de interface van uw wifi-thuisnetwerk om een tweede 2.4GHz wifi-net- werk aan te maken (beschikbaar op de meeste internetboxen, routers en wifi-toegangspunten).
Page 170
4. Gebruik 4.10 Bedienen Presentatie interface Huidige zwembadtemperatuur In te stellen temperatuur Huidige werkingsmodus De warmtepomp in- / uitschakelen De temperatuur wijzigen Werkingsmodus wijzigen Instellen functioneringsbereik Keuze van de bedrijfsmodus van de warmtepomp Kunt u kiezen tussen auto-modus (auto), verwarmingsmodus (heating) of koelmodus (cooling).
Page 171
4. Gebruik Presentatie van de parameters Activering van de handmatige (of automati- sche) modus voor de SPA-verwarming Activering van de handmatige (of automati- sche) modus voor de optionele pomp Timer Configureer de werkingsbereiken voor de warmtepomp Stap 1: Maak een schema, kies de tijd, de dag(en) van de week(en), en de actie (aan- of uitzetten) en sla op.
Page 172
4. Gebruik 4.11 Statuswaarden De statuswaarden kunnen via de afstandsbediening worden gecontroleerd door de volgende stappen te volgen. Stap 1: Druk op om de parametercontrolemodus binnen te gaan. Stap 2: Druk op om de parameters te zien. Stap 3: Druk op om de instelling die u wilt aanpassen te selecteren.
Page 173
4. Gebruik 4.13 Geavanceerde instellingen LET OP: Deze handleiding wordt gebruikt als hulp bij onderhoud en toekomstige reparaties. De standaardinstellingen mogen alleen worden gewijzigd door een ervaren professional. De statuswaarden kunnen via de afstandsbediening worden gecontroleerd door de volgende stappen te volgen. Sommige parameters kunnen niet worden gewijzigd, zie de parametertabel voor meer informatie.
Page 174
5. Onderhoud en service Onderhoud, service en winterklaar maken LET OP: Alvorens onderhoudswerkzaamheden aan het toestel uit te voeren, moet u zich ervan vergewissen dat u de elektrische stroomvoorziening hebt losgekoppeld. Schoonmaken De behuizing van de warmtepomp moet worden schoongemaakt met een vochtige doek. Het gebruik van schoonmaakmiddelen of andere huishoudelijke producten kan het oppervlak van de behuizing beschadigen en de eigenschappen ervan veranderen.
Page 175
6. Reparaties LET OP: Onder normale omstandigheden kan een geschikte warmtepomp het water in een zwembad met 1°C tot 2°C per uur verwarmen. Het is dus heel normaal dat u geen temperatuurverschil in het systeem voelt wanneer de warmtepomp werkt. Een verwarmd zwembad moet afgedekt en geïsoleerd worden om warmteverlies te voorkomen.
Page 176
De garantie vervalt als het apparaat wordt gerepareerd door een persoon die niet door Poolstar is geautoriseerd. Onderdelen met garantie worden naar goeddunken van Poolstar vervangen of gerepareerd. Defec- te onderdelen moeten binnen de garantieperiode naar onze werkplaatsen worden teruggestuurd om te worden aanvaard.
Page 177
A. Annexe / Apéndice / Appendice / Appendix / Anhang / Bijlage RS485 Reserved Water flow switch Reserved Reserved AC-N AC-L 4-WAY FAN Reserved COMP. capacitor Compressor RD WH RD WH H+ H- P+ P- A B G V To RS485 Heater Pump Relay...
Page 178
O' SPA A SS I ST ANC E TE C H NI Q UE www.assistance.poolex.fr 03-2024 www.poolstar.fr...