Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 VOLT BRUSHLESS IMPACT
DRIVER
CLÉ À CHOCS DE 18 V SANS BALAI
DESTORNILLADOR DE IMPACTO DE 18 V
SIN ESCOBILLAS
P238/P238VN
TABLE OF CONTENTS
****************
 General Power Tool
Safety Warnings .............................. 2-3
 Impact Driver Safety Warnings ............3
 Symbols ...............................................4
 Features ...............................................5
 Assembly .............................................5
 Operation ......................................... 5-7
 Maintenance ........................................7
 Illustrations ...................................... 8-9
 Parts Ordering
and Service ......................... Back page
WARNING:
To reduce the risk
of injury, the user must read and un-
derstand the operator's manual before
using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
****************
 Avertissements de sécurité générales
relatives aux outils électriques ........ 2-3
 Avertissements de sécurité relatifs
clé à chocs ..........................................3
 Symboles .............................................4
 Caractéristiques ..................................5
 Assemblage .........................................5
 Utilisation ........................................ 5-7
 Entretien ..............................................7
 Illustrations ...................................... 8-9
 Commande de pièces
et dépannage .................... Page arrière
AV E RT I S S E M E N T :
Pour réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
 Advertencias de seguridad para
herramientas eléctrica ..................... 2-3
 Advertencias de seguridad de
destornillador de impacto ...................3
 Símbolos .............................................4
 Características ....................................5
 Armado ................................................5
 Funcionamiento ............................... 5-7
 Mantenimiento .....................................7
 Illustraciones ................................... 8-9
 Pedidos de piezas
y servicio ........................ Pág. posterior
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi P238VN

  • Page 1 MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 18 VOLT BRUSHLESS IMPACT DRIVER CLÉ À CHOCS DE 18 V SANS BALAI DESTORNILLADOR DE IMPACTO DE 18 V SIN ESCOBILLAS P238/P238VN TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO **************** **************** ****************  General Power Tool ...
  • Page 2 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in WARNING the off-position before connecting to power source and/ or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying Read all safety warnings, instructions, illustrations and power tools with your finger on the switch or energizing specifications provided with this power tool.
  • Page 3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS performed. Use of the power tool for operations different additionally seek medical help. Liquid ejected from the from those intended could result in a hazardous situation. battery may cause irritation or burns.  Keep handles and grasping surfaces dry, clean and  Do not use a battery pack or tool that is damaged or free from oil and grease.
  • Page 4 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Page 5 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Coupler/Chuck ............1/4 in. Impacts Per Minute ..........4,000 IPM SPEED/TORQUE 1 - LOW ......................0 – 1,050 RPM/600 in.lb 2 - MEDIUM ....................0 – 2,200 RPM/1,300 in.lb 3 - HIGH......................0 – 3,200 RPM/2,200 in.lb ASSEMBLY WARNING: WARNING: Do not use this product if it is not completely assembled...
  • Page 6 OPERATION To turn the tool ON, depress the switch trigger. To turn it For complete charging instructions, see the operator’s manu- OFF, release the switch trigger and allow the tool to come als for your battery pack and charger. to a complete stop. INSTALLING/REMOVING BITS DIRECTION OF ROTATION SELECTOR See Figure 4, page 9.
  • Page 7 OPERATION DRIVING OR REMOVING SCREWS NOTICE: See Figures 6 - 7, page 9. The impact driver is not designed to be used as a drill. WARNING:  Place the direction of rotation selector in the correct posi- Do not drive a screw where there is likely to be hidden tion for operation.
  • Page 8 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES masque filtrant, de chaussures de sécurité, d’un casque AVERTISSEMENT ou d’une protection auditive, utilisé dans des conditions appropriées réduira le risque de blessures. Lire les avertissements de sécurité, les instructions et les  Éviter les démarrages accidentels.
  • Page 9 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Gardez les poignées et les surfaces de prise sèches, propres  Ne pas utiliser un bloc-piles ou un outil endommagé ou et exemptes d’huile et de graisse. Des poignées et des modifié.
  • Page 10 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 11 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Coupleur ............6,35 mm (1/4 po) Vitesse d’impact ............4 000 IPM VITESSE/COUPLE 1 - BASSE ....................0 – 1 050 RPM / 67,8 Nm (600 po-lb) 2 - MOYEN ..................0 – 2 200 RPM / 146,9 Nm (1 300 po-lb) 3 - RAPIDE ..................0 –...
  • Page 12 UTILISATION Pour mettre l’outil EN MARCHE, appuyer sur la gâchette.  Relâcher les loquets pour retirer le bloc-piles. Pour ÉTEINDRE l’outil relâcher la gâchette et laisser le Pour prendre connaissance des consignes de chargement, mandrin parvenir à l’arrêt complet. consulter le manuel d’utilisation des piles et des chargeurs. SÉLECTEUR DE SENS DE ROTATION INSTALLATION / RETRAIT DES EMBOUTS (AVANT/ARRIÈRE/POSITION CENTRALE VERROUILLÉE)
  • Page 13 UTILISATION VISSAGE ET DÉVISSAGE AVIS : Voir les figures 6 et 7, page 9. La clé à choc n’est pas conçue pour être utilisée comme une perceuse. AVERTISSEMENT :  Appuyer sur le sélecteur de sens de rotation dans le sens Ne pas enfoncer de vis dans des surfaces pouvant désiré.
  • Page 14 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS los oídos en las circunstancias donde corresponda disminuye el riesgo de lesiones. ADVERTENCIA:  Evite que la herramienta se active accidentalmente. Lea todas las advertencias, instrucciones, ilustraciones Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de y especificaciones proporcionadas con esta herramienta apagado antes de conectar la herramienta a un suministro eléctrica.
  • Page 15 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS tienen menos probabilidad de atascarse en la pieza de trabajo  Si se maltratan las baterías, puede derramarse líquido de las y son más fáciles de controlar. mismas; evite todo contacto con éste. En caso de contacto, lávese con agua.
  • Page 16 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o PELIGRO: lesiones serias.
  • Page 17 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Acoplador ..........6,35 mm (1/4 pulg.) Velocidad de impacto ..........4 000 IPM Velocidad/torsión BAJA (1) ....................0 – 1 050 RPM / 67,8 Nm (600 in-pulg.) MEDIANO (2) ................. 0 – 2 200 RPM / 146,9 Nm (1 300 in-pulg.) ALTA (3) ..................
  • Page 18 FUNCIONAMIENTO  Oprima los pestillos para extraer el paquete de baterías. Para ENCENDER el taladro, oprima el gatillo del interruptor. Para DETENER el taladro, suelte el gatillo del interruptor y Para ver las instrucciones de carga completas, consulte el permita que se detenga completamente el portabrocas. manual del operador de los paquetes de baterías y cargadores.
  • Page 19 FUNCIONAMIENTO ENROSCADO Y DESENROSCADO DE AVISO: TORNILLOS El destornillador de impacto no está diseñado para Vea las figuras 6 y 7, página 9. utilizarse como taladro. ADVERTENCIA:  Coloque el selector de sentido de rotación en la posición adecuada para la operación. No introduzca tornillos donde pudiera haber cables ocultos detrás de la superficie.
  • Page 20 P238/P238VN A - Auto-load chuck (mandrin à serrage automatique, portabrocas de carga E - Bit storage (rangement d’embouts, lugar de almacenamiento para automática) brocas) B - Direction of rotation selector (sélecteur de sens de rotation, dirección del F - Tri-beam LED (ampoule à DEL à trois, luz LED de tres) selector de rotación)
  • Page 21 Fig. 4 Fig. 6 A - Bit (embout, broca) B - Locking groove (rainure de verrouillage, ranura de aseguramiento) C - Auto-load chuck (mandrin à serrage automatique, portabrocas carga automática) D - To eject bit (pour éjecter l’embout, para CORRECT OPERATION / UTILISATION ADÉQUATE / FUNCIONAMIENTO CORRECTO expulsar la punta) Fig.
  • Page 22 NOTES/NOTAS...
  • Page 23 NOTES/NOTAS...
  • Page 24 This product is covered under a 3-year limited Warranty. Proof of purchase is required. MODEL NUMBER _______________ SERIAL NUMBER ____________________________ RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange, trouver un Centre de réparations agréé...

Ce manuel est également adapté pour:

P238