Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 VOLT CAULK AND
ADHESIVE GUN
18 V PISTOLET À MASTIC ET
ADHÉSIF
PISTOLA DE CALAFATEAR Y
ADHESIVO DE 18 V
PCL901
TABLE OF CONTENTS
****************
 General Power Tool Safety
Warnings .........................................2-3
 Caulk Gun Safety Warnings ............... 3
 Symbols ..............................................4
 Assembly ............................................ 5
 Operation .........................................5-7
 Maintenance ....................................... 7
 Illustrations ....................................9-10
 Parts Ordering / Service ..... Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
****************
 Règles de sécurité relatives
aux outils électriques ......................2-3
 Avertissements de sécurité relatifs
au pistolet à mastic ............................ 4
 Symboles ............................................5
 Assemblage ........................................ 6
 Utilisation .........................................6-8
 Entretien .............................................8
 Illustrations ....................................9-10
 Commande de pièces /
réparation ..........................Page arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
 Advertencias de seguridad
para herramientas eléctricas ...........2-3
 Advertencias de seguridad para
Pistola de calafatear .......................... 4
 Símbolos ............................................5
 Armado ...............................................6
 Funcionamiento ...............................6-8
 Mantenimiento .................................... 8
 Ilustraciones ..................................9-10
 Pedidos de piezas /
servicio .......................... Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Pour
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi PCL901

  • Page 1 MANUAL DEL OPERADOR 18 VOLT CAULK AND ADHESIVE GUN 18 V PISTOLET À MASTIC ET ADHÉSIF PISTOLA DE CALAFATEAR Y ADHESIVO DE 18 V PCL901 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO **************** **************** ****************  Règles de sécurité relatives  Advertencias de seguridad...
  • Page 2 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, WARNING! non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection Read all safety warnings, instructions, illustrations used for appropriate conditions will reduce personal and specifications provided with this power tool.
  • Page 3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  Maintain power tools and accessories. Check for screws or other small metal objects, that can make a misalignment or binding of moving parts, breakage connection from one terminal to another. Shorting the of parts and any other condition that may affect the battery terminals together may cause burns or a fire.
  • Page 4 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Page 5 ASSEMBLY WARNING: WARNING: Do not attempt to modify this product or create acces- Do not use this product if it is not completely assembled sories or attachments not recommended for use with this or if any parts appear to be missing or damaged. Use of a product that is not properly and completely assembled product.
  • Page 6 OPERATION STARTING/STOPPING THE CAULK GUN  While holding the caulk gun steady with one hand, pull the handle of the plunger rod away from the caulk gun. See Figure 2, page 9. Continue pulling until plunger base reaches the back of Before attempting to start the caulk gun, be sure the switch the carriage frame.
  • Page 7 OPERATION  The motor will shut off automatically when a caulk tube  Draw a moistened finger or other “smoothing tool” along becomes empty. Pull the plunger rod back and replace the caulk bead after applying. This will help the caulk the caulk tube as necessary.
  • Page 8 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES défaut à la terre (GFCI). L’utilisation d’un GFCI réduit le AVERTISSEMENT ! risque de décharge électrique.  Utiliser ce produit seulement avec la piles et Lire les avertissements de sécurité, les instructions le chargeurs indiqués dans le supplément de et les précisions et consulter les illustrations fournis avec cet outil électrique.
  • Page 9 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA PILE ÉLECTRIQUES  Ne recharger qu’avec l’appareil spécifié par le fabricant. Un chargeur approprié pour un type de pile  Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil approprié pour peut créer un risque d’incendie s’il est utilisé...
  • Page 10 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU PISTOLET À MASTIC  Apprendre à connaître l’outil. Lire attentivement le  Ne pas écraser, faire tomber ou endommager le bloc- manuel d’utilisation. Apprendre les applications et piles. Ne jamais utiliser un bloc-piles ou un chargeur qui est tombé, a été...
  • Page 11 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 12 ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le produit s’il n’est pas complètement Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer des assemblé ou si des pièces semblent manquantes pièces et accessoires non recommandés. De telles ou endommagées. L’utilisation d’un produit dont altérations ou modifications sont considérées comme l’assemblage est incorrect ou incomplet ou comportant un usage abusif et peuvent créer des conditions...
  • Page 13 UTILISATION entraîner une diminution des performances jusqu’à ce MISE EN MARCHE ET ARRÊT DU PISTOLET À qu’elle soit remontée correctement. MASTIC  Insérer le bout plat du tube de calfeutrage dans la monture Voir la figure 2, page 9. de l’affût, puis abaisser la buse. Veiller à ce que le tube Avant de mettre le pistolet à...
  • Page 14 UTILISATION cordon mince et d’ajouter du mastic selon le besoin, que de la crevasses sont rugueuses ou irrégulières) un d’apliquer un cordon trop épais, puis d’essayer de retirer mouvenment vers l’arrière peut être préférable, car la l’excédent. buse risque moins de s’accrocher dans la crevasse.  Tout en continuant d’appuyer sur la gâchette, déplacer  Le moteur s’arrête automatiquement une fois que la le pistolet à...
  • Page 15 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS exterior. Usando un cordón adecuado para el exterior ADVERTENCIA! se disminuye el riesgo de descargas eléctricas.  Si debe operar una herramienta en lugares húmedos, Lea todas las advertencias, instrucciones, use un suministro protegido por un interruptor de ilustraciones y especificaciones proporcionadas con circuito con pérdida a tierra (GFCI).
  • Page 16 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS el cabello largo, pueden resultar atraídas hacia el interior  Mantenga los mangos y superficies de agarre limpias y libres de aceite y grasa. Los mangos y superficies de de las aberturas de ventilación. agarre resbalosas no permiten la manipulación y control  No utilice la unidad al estar en una escalera o en seguro de la herramienta en situaciones inesperadas.
  • Page 17 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA PISTOLA DE CALAFATEAR  Familiarícese con su herramienta eléctrica. Lea  No aplaste, deje caer o dañe de baterías. Nunca utilice cuidadosamente el manual del operador. Aprenda sus una batería o cargador que se ha caído, aplastado, recibido un golpe contundente o ha sido dañado(a) usos y limitaciones, así...
  • Page 18 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones PELIGRO: serias.
  • Page 19 ARMADO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No use este producto si no está totalmente ensamblado No intente modificar este producto ni crear aditamentos o si alguna pieza falta o está dañada. El uso de un o accesorios que no estén recomendados para usar con producto que no está...
  • Page 20 FUNCIONAMIENTO ENCENDIDO Y APAGADO DE LA PISTOLA DE que la base del émbolo llegue a la parte posterior de la estructura de desplazamiento. CALAFATEAR NOTA: No se recomienda quitar el émbolo de la pistola Vea la figura 2, página 9. de calafatear.
  • Page 21 FUNCIONAMIENTO NOTA: El mejor relleno se logra normalmente moviéndose  Mantenga la pistola a un ángulo pequeño. Si va a rellenar una grieta, introduzca la boquilla en aquélla si es posible; hacia adelante para empujar la masilla hacia el interior de de lo contrario, pase la pistola de calafatear a lo largo de la abertura.
  • Page 22 Fig. 3 PCL901 A - Variable speed dial (cadran de vitesse variable, dial de velocidad variable) Fig. 4 A - Plunger rod handle (poigné de la tige du E - Carriage frame (porte-tube, estructura de plongeur, mango de la barra del émbolo)
  • Page 23 Fig. 6 Fig. 7 A - Caulk bead (cordon de mastic, reborde de masilla para calafatear)
  • Page 24 RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange, trouver un Centre de réparations agréé...