Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 V IMPACT WRENCH
CLÉ À CHOCS 18 V
DESTORNILLADOR DE IMPACTO DE 18 V
P260
Your impact wrench has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette clé à chocs a été conçue et fabriquée conformément à
nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des années
de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Pour réduire les risques de
Su destornillador de impacto ha sido diseñada y fabricada de
conformidad con las estrictas normas para brindar fiabilidad,
facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado,
le brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi P260

  • Page 1 CLÉ À CHOCS 18 V DESTORNILLADOR DE IMPACTO DE 18 V P260 Your impact wrench has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
  • Page 2: Table Des Matières

    The replacement power tool will be covered by the limited warranty for the balance of the two year period from the date of the original purchase. WHAT THIS WARRANTy COVERS: This warranty covers all defects in workmanship or materials in your RYOBI power ®...
  • Page 3: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETy WARNINGS  Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, WARNING non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection Read all safety warnings and instructions. Failure to used for appropriate conditions will reduce personal follow the warnings and instructions may result in electric injuries.
  • Page 4: Impact Wrench Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETy WARNINGS  keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained  When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, cutting tools with sharp cutting edges are less likely to screws or other small metal objects, that can make a bind and are easier to control.
  • Page 5: Symbols

    SyMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SyMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Page 6: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Motor ..............18 Volt DC No Load Speed ........0-3,000 r/min. (RPM) Anvil ...............1/2 in. Square Torque ..............200 ft. lb. Gear Train ............One Speed Impacts Per Minute ......... 0-3,000 IPM Switch ......(VSR) Variable Speed Reversible ANVIL kNOW yOUR IMPACT WRENCH The square 1/2 in.
  • Page 7: Operation

    OFF, release the switch trigger.  Driving nuts and bolts using an impact socket This product will accept Ryobi One+ 18 V lithium-ion Setting the switch trigger in the OFF (center lock) position battery packs and Ryobi One+ 18 V nickel-cadmium battery helps reduce the possibility of accidental starting when not packs.
  • Page 8: Maintenance

    OPERATION INSTALLING AND REMOVING SOCkETS  Depress the switch and fasten for the proper fastening time. See Figure 4, page 9.  After fastening, always check the torque with a torque Use only sockets designed for impact wrenches. Always se- wrench.
  • Page 9: Garantie

    TABLE DES MATIÈRES  Introduction ..................................2  Garantie ................................... 2  Règles de sécurité relatives aux outils électriques ......................3-4  Avertissements de sécurité relatifs perceuse/tournevis ....................4  Symboles ..................................5  Caractéristiques ................................6  Assemblage ..................................6 ...
  • Page 10: Règles De Sécurité Relatives Aux Outils Électriques

    RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES SÉCURITÉ PERSONNELLE  Rester attentif, prêter attention au travail et faire preuve AVERTISSEMENT de bon sens lors de l’utilisation de tout outil électrique. Ne Lire tous les avertissements et toutes les instructions. pas utiliser cet outil en état de fatigue ou sous l’influence Ne pas suivre l’ensemble des avertissements et des de l’alcool, de drogues ou de médicaments.
  • Page 11: Avertissements De Sécurité Relatifs De La Clé À Chocs

    RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES cas de dommages faire réparer l’outil avant de l’utiliser  Lorsque le bloc-piles n’est pas en usage, le garder à de nouveau. Beaucoup d’accidents sont causés par des l’écart d’articles tels qu’attaches trombones, pièces de monnaie, clous, vis ou autres petits objets métalliques outils mal entretenus.
  • Page 12: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER: aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 13: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Vitesse à vide ........0-3,000 r/min. (RPM) Moteur ..............18 V c.c. Couple ..............200 pi-lb Enclume ........carrée de 12,7 mm (1/2 po) Vitesse d’impact ..........0-3 000 IPM Nombre de vitesses ..........Un vitesses Gâchette ...... (VSR) Vitesse variable et réversible ENCLUME VEILLER À...
  • Page 14: Utilisation

    PROTECTION DES PILES REVERSIBLE Les piles au lithium ion de Ryobi sont conçues de manière à See Figure 3, page 9. protéger les piles au lithium ion et à maximiser l’autonomie Le sens de rotation est commandé par un sélecteur situé...
  • Page 15: Entretien

    UTILISATION INSTALLATION ET RETRAIT DES DOUILLES fixation pour le boulon ou l’écrou utilisé. Noter la vitesse sélectionnée pour l’essai. Voir la figure 4, page 9.  Tenir l’outil directement devant l’écrou ou le boulon. Utiliser seulement des douilles conçues pour les clés à chocs. Toujours choisir des douilles de diamètre approprié...
  • Page 16 ÍNDICE DE CONTENIDO  Introducción ..................................2  Garantía ................................... 2  Advertencias de seguridad para herramientas eléctricas .................... 3-4  Advertencias de seguridad taladro-destornillador ......................4  Símbolos ..................................5  Características ................................. 6  Armado .................................... 6  Funcionamiento ................................7-8 ...
  • Page 17: Advertencias De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS medicamento. Un momento de inatención al utilizar una ADVERTENCIA herramienta eléctrica puede causar lesiones corporales serias. Lea todas las advertencias de seguridad y instrucciones.  Use equipo de seguridad. Siempre póngase protección El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede ocular.
  • Page 18: Advertencias De Seguridad Llave De Impacto

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS afectar el funcionamiento de la herramienta. Si está  Cuando no esté utilizándose el paquete de baterías, dañada la herramienta eléctrica, permita que la reparen manténgalo lejos de otros objetos metálicos, como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o otros objetos metálicos, antes de usarla.
  • Page 19: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la PELIGRO: muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar ADVERTENCIA: la muerte o lesiones serias.
  • Page 20: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor ............18 V corr. cont. Velocidad en vacío ......0-3,000 r/min. (RPM) Fuerza de torsión ..........200 lb. ft. Yunque ......Cuadrado de 12,7 mm (1/2 pulg.) Velocidad de impacto ........0- 3 000 IPM Núm. de velocidades........ Uno velocidades Interruptor ....
  • Page 21: Funcionamiento

    Evite tocarla para evitar toda posible lesión por Este producto acepta los paquetes de baterías Ryobi One+ quemadura. de iones de litio de 18 V y los paquetes de baterías Ryobi One+ de níquel-cadmio de 18 V. GATILLO DEL INTERRUPTOR Para ver las instrucciones de carga completas, consulte el Vea la figura 3, página 9.
  • Page 22: Mantenimiento

    FUNCIONAMIENTO esté usando. Mientas realice la prueba, tenga en cuenta la PRECAUCIÓN: selección de la velocidad. Para evitar dañar el engranaje, antes de cambiar el sentido  Apunte la herramienta directamente hacia la tuerca o el de rotación siempre permita que se detenga completamente perno.
  • Page 23 Fig. 1 Fig. 4 A - Impact socket (not included) [influer la douille (non inclus), impresione el enchufe (no incluida)] B - Anvil (enclume, yunque) C - Detent pin (goupille de détente, pasador de trinquete) D - To remove (pour retirer, para retirar) E - To install (pour installer, para instalar) Fig.
  • Page 24 PaRts and sERVicE • Prior to requesting service or purchasing replacement parts, please obtain your model and serial number from the product data plate. P260 • MODEL NUMBER ____________________ • SERIAL NUMBER ____________________ • HOw tO OBtAIN REpLAcEMENt pARtS: Replacement parts can be purchased online at www.ryobitools.com or by calling 1-800-525-2579.

Table des Matières