Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Notice d'utilisation
SONOREX
Cuves à ultrasons haute performance
Modèles auxquels s'applique cette notice :
ZE 1031, ZE 1031 DT
ZE 1032, ZE 1032 DT
ZE 1058, ZE 1058 DT
ZE 1059, ZE 1059 DT
6486-002 fr/2024-02

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bandelin SONOREX

  • Page 1 Notice d’utilisation SONOREX Cuves à ultrasons haute performance Modèles auxquels s’applique cette notice : ZE 1031, ZE 1031 DT ZE 1032, ZE 1032 DT ZE 1058, ZE 1058 DT ZE 1059, ZE 1059 DT 6486-002 fr/2024-02...
  • Page 2 © 2024 1 2 GmbH & Co. KG, Heinrichstraße 3 – 4, 12207 Berlin, Allemagne Tél. : +49-30-768 80 - 0, Fax : +49-30-773 46 99, info@bandelin.com Certifié ISO 9001 et ISO 13485 2 / 36 6486-002 fr/2024-02...
  • Page 3 Sommaire À propos de cette notice d’utilisation ....................5 Sécurité ..............................6 Utilisation du dispositif ........................6 Utilisation dans le domaine médical .....................6 Obligation de déclaration en cas d’incidents graves ..............7 Prévention des contaminations croisées et des infections ............7 Tenir hors de portée des enfants ....................7 Risque d’électrocution ........................7 Dommages à...
  • Page 4 Allumer et éteindre la sonication ST 30.1 DT ................17 Dégazer le liquide de sonication ....................18 Insérer des objets à soniquer ....................... 19 Retirer les objets soniqués ......................20 5.10 Vidanger la cuve oscillante ......................20 5.11 Autoriser et verrouiller le fonctionnement continu ST 30.1 DT ......... 21 5.12 Résolution des problèmes ......................
  • Page 5 • Faites particulièrement attention au chapitre 2 Sécurité. • Si vous cédez ce dispositif, donnez également la notice d’utilisation. • Contactez votre revendeur spécialisé ou BANDELIN si vous ne trouvez pas la réponse à vos questions dans cette notice d’utilisation. Vous trouverez des informations sur le service après-vente au chapitre 6.4 Réparation.
  • Page 6 Sécurité Sécurité Utilisation du dispositif Les applications suivantes sont possibles avec le dispositif : • Nettoyage par ultrasons d’objets de différentes formes, types et tailles, • Homogénéisation, émulsification, • Dégazage rapide de liquides, • Applications sonochimiques, p. ex. pour la génération de radicaux libres ou pour l’amélioration du transport de matières, •...
  • Page 7 La grossesse n’est pas une contre-indication à l’utilisation du dispositif. Obligation de déclaration en cas d’incidents graves Déclarez les incidents graves à BANDELIN electronic GmbH und Co. KG et à l’autorité compétente. Prévention des contaminations croisées et des infections Si vous utilisez le dispositif dans un environnement médical, pour éviter toute contamination croisée, nettoyez et désinfectez régulièrement les surfaces du dispositif avec un...
  • Page 8 Sécurité • Vidanger le dispositif uniquement lorsqu’il est éteint. • Débrancher le dispositif du secteur avant toute opération de nettoyage ou d’entretien. • Brancher le dispositif uniquement sur une prise avec un contact de protection mis à la terre qui correspond au contact de protection de la fiche du dispositif. AVERTISSEMENT Pour le dispositif avec fiche de type E+F, veuillez observer les points suivants : La combinaison avec des prises de type K (particulièrement répandues au Danemark)
  • Page 9 Sécurité • De petites quantités de liquides inflammables dans les récipients contenant des échantillons peuvent être soniquées indirectement. Avant de soniquer des liquides inflammables, renseignez-vous sur les mesures de sécurité nécessaires et les réglementations applicables lors de la manipulation de ces liquides. Danger lié...
  • Page 10 Sécurité 2.12 Érosion de la cuve oscillante La surface de la cuve oscillante est soumise à l’érosion. La rapidité de cette érosion dépend de l’utilisation du dispositif. L’érosion entraîne une fuite de la cuve oscillante. Le liquide du bain peut ainsi pénétrer à l’intérieur du dispositif. L’humidité sur les composants électriques peut provoquer un choc électrique ou un incendie.
  • Page 11 Structure et fonction Structure et fonction Aperçu 1 Cuve oscillante 2 Marque de remplissage 3 Panneau de commande (selon le modèle ; panneau de commande ST 15.1 ou panneau de commande ST 30.1 DT) 4 Générateur d’ultrasons 5 Écoulement (en option ; ici robinet Viega) Panneau de commande du dispositif de commande ST 15.1 1 Voyant vert, les lumières signifient que les ultrasons sont allumés...
  • Page 12 Cela élimine la saleté de la surface des objets. Les particules de saleté sont éliminées et du liquide de sonication frais s’écoule. Les dispositifs SONOREX utilisent SweepTec®, une technologie dans laquelle la fréquence des ultrasons varie fréquemment autour de la fréquence de travail. La fréquence de travail optimale dépend de la charge, du niveau de remplissage, de la température et du type...
  • Page 13 Installation/montage Installation/montage Le montage du dispositif a été effectué par du personnel qualifié autorisé sur la base des instructions de montage. 13 / 36 6486-002 fr/2024-02...
  • Page 14 érosion accrue de la cuve oscillante. La préparation pour ultrasons utilisée doit favoriser la cavitation, être biodégradable, être facile à éliminer, respecter les matériaux et se conserver dans la durée. BANDELIN recommande les préparations à ultrasons des gammes de produits TICKOPUR, TICKOMED et STAMMOPUR de DR.
  • Page 15 Fonctionnement Durée de sonication ATTENTION Risque d’endommagement des objets traités Une sonication trop longue peut endommager la surface des objets traités. - Choisir la durée de sonication la plus courte possible. La durée optimale de sonication dépend de plusieurs facteurs : •...
  • Page 16 Fonctionnement 1 Cuve oscillante 2 Marque de remplissage 3 Panneau de commande (selon le modèle ; panneau de commande ST 15.1 ou panneau de commande ST 30.1 DT) 4 Générateur d’ultrasons 5 Écoulement (en option ; ici robinet Viega) Conditions préalables •...
  • Page 17 Fonctionnement Résultat » Le dispositif est prêt à être allumé. Allumer et éteindre la sonication ST 15.1 Conditions préalables • La cuve oscillante est pleine. • La fiche de secteur est branchée sur une prise de courant à contact de protection. Procédure Si disponible, placer le couvercle sur la cuve à...
  • Page 18 Fonctionnement Appuyer plusieurs fois sur le bouton de réglage de la durée de sonication jusqu’à ce que la durée de sonication souhaitée ou le symbole ∞ pour un fonctionnement continu s’affiche. Appuyer sur le bouton marche/arrêt. » Les ultrasons sont activés. Le bruit des ultrasons est audible. »...
  • Page 19 Fonctionnement Insérer des objets à soniquer Pour obtenir un bon résultat, respecter les consignes suivantes lors de l’insertion d’objets à soniquer : • Avant chaque sonication, vérifier que le liquide de sonication n’est pas contaminé. En cas de salissures visibles, renouvelez le liquide de sonication. •...
  • Page 20 Fonctionnement Retirer les objets soniqués AVERTISSEMENT Risque de brûlure Le liquide de sonication, les objets traités, la surface du dispositif et les accessoires peuvent être très chauds. - Ne pas toucher la surface du dispositif ou d’accessoires tels que le couvercle. Ne pas mettre la main dans le liquide de sonication.
  • Page 21 Fonctionnement 5.11 Autoriser et verrouiller le fonctionnement continu ST 30.1 DT Pour éviter la mise en marche accidentelle du fonctionnement continu, la fonction peut être verrouillée. Conditions préalables • La fiche secteur est débranchée. Procédure Appuyer sur le bouton de réglage de la durée de sonication et le maintenir enfoncé. En même temps, brancher la fiche secteur dans la prise de courant avec contact de protection.
  • Page 22 Maintenance Maintenance Nettoyage et entretien du dispositif Nettoyer le boîtier du générateur d’ultrasons • Laver le boîtier avec de l’eau. L’essuyer avec un chiffon doux. • Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs. Utiliser uniquement des produits d’entretien doux. •...
  • Page 23 Maintenance Vérifier le voyant ST 15.1 Vérifier le fonctionnement du voyant de contrôle. • Mettre brièvement en marche les ultrasons. » Le voyant vert reste allumé tant que les ultrasons sont allumés. Vérifier les voyants ST 30.1 DT Conditions préalables •...
  • Page 24 Maintenance Effectuer le test à la feuille Le test à la feuille doit être effectué avant la première utilisation et à intervalles réguliers, p. ex. tous les 3 mois. Il sert à garantir l’action uniforme des ultrasons. La fréquence de mise en œuvre du test relève de votre responsabilité.
  • Page 25 La feuille doit être perforée, voir la photo. Dans le cas contraire, il est recommandé de faire contrôler de le dispositif par le service après-vente de BANDELIN electronic GmbH & Co. KG : voir le chapitre 6.4 Réparation. Archiver la feuille avec la date du test et le numéro de série du dispositif.
  • Page 26 Maintenance Des cadres pour test à la feuille appropriés peuvent être commandés auprès de BANDELIN electronic GmbH & Co. KG. Les cadres pour test à la feuille sont conçus pour une large gamme de dimensions de cuves. Une feuille d’aluminium est également nécessaire pour réaliser le test.
  • Page 27 Remplissez le formulaire et collez-le de manière bien visible sur la face extérieure de l’emballage. Nous refuserons le dispositif si le formulaire n’est pas rempli. Envoyez le dispositif à l’adresse suivante : BANDELIN electronic GmbH & Co. KG Heinrichstr. 3–4 12207 Berlin Allemagne +49 30 76880-2674 service@bandelin.com...
  • Page 28 Élimination Élimination AVERTISSEMENT Danger sanitaire lié à un dispositif contaminé - Décontaminer le dispositif avant son élimination s’il a été en contact avec des substances dangereuses. - Décontaminer également les accessoires avant leur élimination. Éliminez le dispositif de manière appropriée avec les déchets électroniques lorsqu’il ne peut plus être utilisé.
  • Page 29 Informations sur les dispositifs Informations sur les dispositifs Données techniques Générateur d’ultrasons Tension de service : 230 V~ (±10 %), 50/60 Hz 115 V~ (±10 %) 50/60 Hz Classe de protection : Indice de protection : IP 20 Fréquence des ultrasons : 35 kHz Cuve à...
  • Page 30 Informations sur les dispositifs Dimensions et matériau – Cuve vibrante à ultrasons Câble : 2 m de long, connecteur AMP-CPC Indice de protection : IP 30 Matériau : Acier inox, 2 mm, soudé Écoulement : Nervure 1 1/2" Cuve à ultra- Type Dimensions intérieures Capacité...
  • Page 31 Informations sur les dispositifs Dispositif de commande ST 15.1 Minuterie mécanique : de 1 à 15 min. et fonctionnement continu Fusible : G 5×20 6,3 A, débits moyens Indice de protection : IP 30 Raccordements : Câble d’alimentation de 2 m de long pour le branchement au secteur (fiche de secteur) Câble d’alimentation de 2 m pour la connexion au générateur d’ultrasons (connecteur CEI)
  • Page 32 Tableau de dosage Tableau de dosage Nettoyage de Désinfection et nettoyage intensif Nettoyage base Directement dans la cuve Indirectement dans oscillante la cuve oscillante STAMMOPUR STAMMOPUR STAMMOPUR DR 8 Durée de désinfection et de nettoyage [min] 3 - 10 2 - 15 Température- d’utilisation [°C]...
  • Page 33 Accessoires Accessoires Accessoires requis Garniture – Numéro de réf. 31661 G 1 1/2, type V avec commande par câble Bowden et bouchon en acier inox Panier d’insertion K 29 EM – Numéro de référence 688 en acier inox, largeur de mailles : 5 × 5 mm, capacité de charge : jusqu’à...
  • Page 34 Accessoires Accessoires en option Couvercle D..., D 30 – Numéro de réf. 7522 ; pour ZE 1031/1032/DT D 57 – Numéro de réf. 7520 ; pour ZE 1058/1059/DT Couvercle D 1031 G – Numéro de réf. 3229 pour ZE 1031/1032/DT avec amortisseur et joint profilé...
  • Page 35 35 / 36 6486-002 fr/2024-02...
  • Page 36 1 2 GmbH & Co. KG Heinrichstraße 3 – 4 12207 Berlin Allemagne Tél. : +49-30-768 80 - 0 Fax : +49-30-773 46 99 info@bandelin.com www.bandelin.com...