Télécharger Imprimer la page
Bosch TR8500 21/24 DESOAB Notice D'utilisation
Bosch TR8500 21/24 DESOAB Notice D'utilisation

Bosch TR8500 21/24 DESOAB Notice D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour TR8500 21/24 DESOAB:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Tronic 8500
TR8500 15/18 | 21/24 | 24/27 DESOAB
[de] Gebrauchsanleitung
[en] Operating instructions
[fr]
Notice d'utilisation
[nl]
Gebruikshandleiding
[pl]
Instrukcja użytkowania
[tr]
Kullanma kılavuzu
2
[sr]
Uputstvo za upotrebu
8
[mk] Упатство за употреба
14
[sq] Udhëzimi për përdorim
21
27
34
41
48
55

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch TR8500 21/24 DESOAB

  • Page 1 Tronic 8500 TR8500 15/18 | 21/24 | 24/27 DESOAB [de] Gebrauchsanleitung [sr] Uputstvo za upotrebu [en] Operating instructions [mk] Упатство за употреба [fr] Notice d’utilisation [sq] Udhëzimi për përdorim [nl] Gebruikshandleiding [pl] Instrukcja użytkowania [tr] Kullanma kılavuzu...
  • Page 2 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Wichtige Sicherheitshinweise Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das Wichtige Sicherheitshinweise ......2 häusliche Umfeld bestimmt.
  • Page 3 Gefährdungen zu vermeiden.“ werden (siehe Kapitel „ Wasser- Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Geräts aus temperatur einstellen“). unserem Hause BOSCH. Sie haben ein hochwertiges Produkt erworben, das Ihnen viel Freude bereiten wird. 2.1.4 Drehwähler Gebrauchsanleitung Durch Drehen und Drücken...
  • Page 4 Gerät bedienen • Taste kurz drücken. • Drehwähler drehen und Einstellung [setting] auswählen, Drehwähler drücken. • Den Drehwähler drehen und die gewünschte neue Temperatur ein- stellen. • Drehwähler drehen und Sprache [language] auswählen, Drehwähler drücken. • Taste lang drücken. Die neue Temperatureinstellung ist gespei- chert, wenn das Display neben der neuen Tempe-ratur auch das •...
  • Page 5 Gerät bedienen Beispiel einer Verbrauchsanzeige Anzeigen im Display Folgende Symbole und Zeichen können im Display aufleuchten. Der Energieverbrauch soll angezeigt werden: • Drehwähler mindestens 5 Sekunden gedrückt halten. < Menüauswahl links, Drehwähler entgegen • Drehwähler drehen und Verbrauch [consumption] auswählen, Uhrzeigersinn drehen.
  • Page 6 Zulauftemperatur aus der Hausanlage zu hoch, z. B. durch Wasser aus einer Solaranlage. Umweltschutz/Entsorgung Der Umweltschutz ist ein Unternehmensgrundsatz der Bosch-Gruppe. • Den Thermostatvormischer in der Hausanlage entsprechend auf Qualität der Produkte, Wirtschaftlichkeit und Umweltschutz sind für uns niedrigere Temperaturen einstellen.
  • Page 7 Anschrift an unseren Datenschutzbeauftragten wenden: phienstraße 30-32, 35576 Wetzlar, Deutschland, Datenschutzbeauftragter, Information Security and Privacy (C/ISP), Ro- [AT] Robert Bosch AG, Geschäftsbereich Thermo- bert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, DEUTSCH- technik, Göllnergasse 15-17, 1030 Wien, Öster- LAND. reich verarbeiten Produkt- und Installationsinformationen, technische Daten und Ver- Sie haben das Recht, der auf Art.
  • Page 8 Table of Contents Table of Contents Important safety information This appliance is intended for domestic use and the Important safety information......8 household environment only.
  • Page 9 Congratulations on purchasing this BOSCH appliance. temperature setting (see chapter “ You have acquired a top-quality product, which will Setting the water temperature”).
  • Page 10 Operating the appliance • Turn the rotary selector switch to the desired new temperature. • Turn the rotary selector switch and select Englisch [english]. Press the rotary selector switch. The language is now set to English. • Press and hold the key.
  • Page 11 Operating the appliance • Turn the rotary selector switch and select Verbrauch [consumption]. Symbols and readouts shown in display Press the rotary selector switch. The following symbols and characters may be shown in the display. • Turn the rotary selector switch and select Energie [energy]. <...
  • Page 12 Environmental protection/disposal a solar energy unit. Environmental protection is a fundamental corporate strategy of the Bosch Group. • The thermostatic premixer in the domestic supply must be set The quality of our products, their economy and environmental safety are accordingly to lower temperatures.
  • Page 13 Data Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ISP), Data Protection Notice Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, GERMANY. We, Bosch Thermotechnology Ltd., Cotswold Way, You have the right to object, on grounds relating to your particular...
  • Page 14 Table des matières Table des matières Importantes consignes de sécurité Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisa- Importantes consignes de sécurité ..... 14 tion domestique et non professionnelle.
  • Page 15 (voir qualification similaire pour éviter tout danger.» le chapitre « Réglage de la tempé- La société BOSCH vous félicite pour l’achat de son rature de l’eau »). appareil. Vous avez acheté un produit de qualité élevée qui vous apportera beaucoup de plaisir.
  • Page 16 Utilisation de l’appareil Exemple : modification de la température « Se laver les mains ». • Maintenir le sélecteur rotatif enfoncé pendant au moins 5 secondes. • Tourner le sélecteur rotatif et sélectionner le point Réglage Einstel- • Appuyer brièvement sur la touche lung [setting], appuyer sur le sélecteur rotatif.
  • Page 17 Utilisation de l’appareil Point de menu Consommation Les données suivantes relatives à la consommation peuvent être sélectionnées Verbrauch [consumption] Laisser enfoncé pendant 5 secondes Remarque : si aucune saisie ou des saisies incomplètes sont effectuées sous le point Réglage Einstellung [setting], les valeurs de consommation Affichage des valeurs depuis la mise en service (ou après réinitialisation) Durée totale Verbrauch...
  • Page 18 Mise en service après panne de courant Affichages à l’écran AVERTISSEMENT : Les symboles et les signes suivant peuvent s’allumer à l’écran. Attention ! < Sélection de menu à gauche, rotation du sélecteur Risque d’ébouillantage ! rotatif contre le sens des aiguilles d’une montre. Si la température de sortie à...
  • Page 19 La protection de l’environnement est un principe de base du groupe Outre les droits à la garantie à l’encontre du vendeur liés au contrat Bosch. de vente et en dehors de notre garantie de l’appareil, nous accordons Nous accordons une importance égale à la qualité de nos produits, à leur des dommages-intérêts aux conditions suivantes :...
  • Page 20 Déclaration de protection des données transférer à des prestataires de service externes et/ou à des entreprises affiliées à Bosch. Dans certains cas, mais uniquement si une protection Nous, [FR] elm.leblanc S.A.S., 124-126 rue de Sta- des données appropriée est assurée, les données à caractère personnel lingrad, 93711 Drancy Cedex, France, [BE] Bosch peuvent être transférées à...
  • Page 21 Inhoudsopgave Inhoudsopgave Belangrijke veiligheidsinstructies Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk ge- Belangrijke veiligheidsinstructies ..... .21 bruik en de huiselijke omgeving. Gebruikshandleiding .
  • Page 22 Van harte gefeliciteerd met de aankoop van dit appa- tuurinstelling direct worden raat van ons bedrijf BOSCH. U hebt een product van geselecteerd (zie „ Watertempera- hoge kwaliteit aangeschaft, waaraan u veel plezier zult tuur instellen”).
  • Page 23 Het apparaat gebruiken Voorbeeld: Temperatuur „Handen wassen” wijzigen. • Aan de draaiknop draaien en Instelling Einstellung [setting] selecte- ren, op de draaiknop drukken. • Toets kkort indrukken. • Aan de draaiknop draaien en Taal Sprache [language] selecteren, • Aan de draaiknop draaien om de gewenste nieuwe temperatuur op de draaiknop drukken.
  • Page 24 Het apparaat gebruiken Voorbeeld van een verbruiksweergave Weergaven in het scherm De volgende symbolen en tekens kunnen op het scherm oplichten. Het energieverbruik moet worden weergegeven: • Draaiknop ten minste 5 seconden ingedrukt houden. < Menuselectie links, draaiknop tegen • Aan de draaiknop draaien en Verbruik Verbrauch [consumption] de klok in draaien.
  • Page 25 Milieubescherming/afvalverwerking Milieubescherming is een ondernemingsprincipe van de Bosch Groep. • De thermostaatvoormenger in de huisinstallatie dienovereenkomstig Productkwaliteit, economische rendabiliteit en milieubescherming zijn op een lagere temperatuur instellen.
  • Page 26 U kunt contact opnemen met Informatie inzake gegevensbescherming onze Data Protection Officer onder: Data Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, Wij, Bosch Thermotechniek B.V., Zweedsestraat 1, 70442 Stuttgart, DUITSLAND.
  • Page 27 Spis treści Spis treści Ważne zasady bezpieczeństwa Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w Ważne zasady bezpieczeństwa......27 gospodarstwie domowym i podobnych otoczeniach.
  • Page 28 1 Wyświetlacz specjalistę.“ 2 Przyciski komfortowe Serdecznie gratulujemy nabycia urządzenia produkcji 3 Pokrętło regulacyjne firmy BOSCH. Nabyli Państwo wysokiej jakości 2.1.2 Wyświetlacz urządzenie, które na pewno przyniesie Państwu wiele Wyświetlacz pokazuje aktualny pożytku. stan pracy i umożliwia dokonywanie ustawień...
  • Page 29 Obsługiwanie urządzenia 2.1.4 Pokrętło regulacyjne • Obracanie pokrętła regulacyjnego: przełączanie Obracanie i naciskanie pokrętła pomiędzy poszczególnymi punktami menu na aktualnym regulacyjnego pozwala na poziomie menu. ustawienie temperatury wody • Krótkie naciśnięcie pokrętła regulacyjnego: przejście i obsługiwanie menu (patrz do następnego poziomu menu lub potwierdzenie rozdział...
  • Page 30 Obsługiwanie urządzenia Dostępne są następujące ustawienia • Obrócić pokrętło regulacyjne na ostatnie pobieranie letztes Zapfen [last usage]. Pokazane zostaje zużycie energii przy ostatnim Przytrzymać nacisk pobieraniu wody. przez 5 sekund • Nacisnąć pokrętło regulacyjne lub wybrać powrót Zurück [back], przejść o jeden poziom menu wyżej, aby wywołać inne wartości Pokazywanie wartości zużycia, zużycia.
  • Page 31 Uruchamianie po awarii zasilania Komunikaty na wyświetlaczu OSTRZEŻENIE: Na wyświetlaczu mogą pojawiać się następujące symbole i znaki. Uwaga! < Wybór menu w lewo, obracać pokrętło regulacyjne Niebezpieczeństwo poparzenia! w lewo. Jeżeli temperatura wody wypływającej z armatury jest wyższa od > Wybór menu w prawo, obracać...
  • Page 32 Zastrzega się prawo wprowadzania zmian. Ochrona środowiska to jedna z podstawowych zasad działalności grupy Warunki gwarancji Bosch. Warunki gwarancji są regulowane odpowiednimi przepisami Kodeksu Jakość produktów, ekonomiczność i ochrona środowiska stanowią dla Cywilnego oraz Rozporządzeniem Rady Ministrów z dn. 30.05.1995 r.
  • Page 33 Data Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ISP), Robert My, Robert Bosch Sp. z o.o., ul. Jutrzenki 105, 02- Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, NIEMCY. 231 Warszawa, Polska, przetwarzamy informacje o wyrobach i wskazówki montażowe, dane techniczne i...
  • Page 34 İçindekiler İçindekiler Önemli güvenlik bilgileri Bu cihaz sadece evde ve ev ortamında kullanılmak için Önemli güvenlik bilgileri ......34 tasarlanmıştır.
  • Page 35 10 saniye sonra kapanmaktadır. Ekran göstergeleri (örn. 42 °C) yaklaşık 2 dakika sonra kapanmaktadır. Bu BOSCH cihazını satın aldığınız için sizi kutluyoruz. 2.1.3 Konfor tuşları Sizi çok mutlu edecek olan kaliteli bir ürün seçtiniz.
  • Page 36 Cihazın kullanılması • Ayar düğmesini çevirin ve istenilen yeni sıcaklığı ayarlayın. • Ayar düğmesini çevirin ve İngilizce Englisch [english] seçerek ayar düğmesine basın. • tuşuna uzun süre basın. Yeni sıcaklık ayarı, ekranda yeni sıcaklığın Ayarlanan dil şimdi İngilizcedir. yanında sembolü ve “El yıkamak” metni gösterildiğinde kaydedilmiştir.
  • Page 37 Cihazın kullanılması • Ayar düğmesini çevirin ve Tüketim Verbrauch [consumption] seçerek Ekrandaki gösterge ayar düğmesine basın. Ekranda şu semboller ve işaretler görülebilir. • Ayar düğmesini çevirin ve Enerji Energie [energy] seçerek ayar < menü seçeneği, ayar düğmesini saatin düğmesine basın. tersi yönünde çevirin.
  • Page 38 örn. güneş enerjisi sisteminden gelen sudan dolayı. Çevre koruması/imha Çevre koruması, Bosch Grubu'nun temel bir şirket prensibidir. • Ev tesisatındaki termostat ön karıştırıcısını daha düşük bir sıcaklığa Ürünlerin kalitesi, ekonomiklilik ve çevre koruması, bizler için aynı önem ayarlayın.
  • Page 39 Arıza durumunda ne yapılmalı? Arıza durumunda ne yapılmalı? Cihazınız arzu ettiğiniz gibi çalışmıyorsa, genellikle sadece önemsiz İKAZ: bir neden vardır. Aşağıdaki açıklamalara göre, arızayı kendiniz giderip gideremeyeceğinizi araştırınız. Böylece gereksiz bir servis ücreti Dikkat! ödememiş olursunuz. Tamir işleri mutlaka bir teknisyen tarafından yapılmalıdır. Şofbenin rastgele tamir edilmesi tehlike yaratabilir.
  • Page 40 Üretici firma Üretici firma BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY İthalatçı firma: BSH Ev Aletleri ve Tic. A. Ş. Fatih Sultan Mehmet Mah. Balkan Cad. No: 51 Ümraniye- İstanbul-Türkiye Tel.: 0 216 5289000 Fax: 0 216 5289188 Kullanım Süresi: 10 YIL (Ürünün fonksiyonunu yerine getirebilmesi için gerekli yedek parça bulundurma süresi) •...
  • Page 41 Sadržaj Sadržaj Važne sigurnosne informacije Ovaj uređaj je namenjen isključivo za kućnu upotrebu u Važne sigurnosne informacije ......41 domaćinstvima.
  • Page 42 2.1.3 Tasteri za udobnost kvalifikovana osoba kako bi se izbegli rizici.“ Kratak pritisak na tastere Čestitamo vam na kupovini ovog BOSCH uređaja. vam omogućava da direktno izaberete odgovarajuće Kupili ste proizvod vrhunskog kvaliteta koji će vam podešavanje temperature (vidite pružiti brojna zadovoljstva.
  • Page 43 Rukovanje uređajem Prethodno zadata temperatura sačuvana za svaki taster može da se • Pritisnite i držite rotacioni prekidač za odabir tokom najmanje 5 promeni. sekundi. • Okrenite rotacioni prekidač za odabir i izaberite Einstellung Primer: Kako promeniti temperaturu za „Pranje ruku“. [podešavanje].
  • Page 44 Rukovanje uređajem Stavka menija Verbrauch [potrošnja] Mogu se izabrati sledeće informacije o potrošnji Pritisnite i držite Naponema: Ako nije izvršen unos ili ako je unos nepotpun u delu tokom 5 sekundi Einstellung [podešavanje], onda se prikazuju samo vrednosti potrošnje od prvog pokretanja (ili poslednjeg resetovanja): Gesamtlaufzeit Displej Verbrauch [consumption]...
  • Page 45 Pokretanje nakon prekida napajanja Simboli i očitavanja prikazana na displeju UPOZORENJE: Sledeći simboli i karakteri mogu biti prikazani na displeju. Pažnja! < Izbor menija levo, okrenite rotacioni prekidač za Opasnost od opekotina! odabir u smeru suprotnom od kazaljke na satu. Ako je izlazna temperatura vode na izlazu iz slavine veća od zadate >...
  • Page 46 Zaštita životne sredine/ odlaganje Zaštita životne sredine predstavlja veoma važnu korporativnu strategiju Bosch Grupe. Kvalitet naših proizvoda, njihova ekonomičnost i bezbednost po životnu sredinu su nam jednako važni, kao i poštovanje svih zakona i propisa o zaštiti životne sredine.
  • Page 47 Pojavio se problem, šta da uradim Pojavio se problem, šta da uradim Ako vaš uređaj ne radi kako je predviđeno, često je u pitanju manji UPOZORENJE: problem. Proverite da li sami možete da rešite problem primenom sledećih smernica. Poštedećete sebe brojnih troškova od nepotrebnih Pažnja! poseta serviseru.
  • Page 48 Содржина Ова упатство за монтажа е наменето за Содржина водоинсталатери, лица за монтирање греење и електричари. Мора да се почитуваат сите упатства. Важни информации за безбедност ....48 Непочитувањето...
  • Page 49 2.1.3 Тастери за нагодување ризици.“ Кратко притискање на тастерот овозможува Ви честитаме што го купивте уредот BOSCH. директно да изберете соодветно Купивте производ со врвен квалитет којшто ќе ви нагодување на температурата пружи бројни задоволства. (види поглавје “ Нагодување на...
  • Page 50 Ракување со уредот Ракување со уредот Белешка: После успешното внесување, избраната вредност се Вклучување и исклучување на уредот прикажува во тек на 10 секунди. Грејачот со постојан проток под притисок се вклучува и ја загрева водата кога е отворена чешмата за топла вода. Тој повторно се Излегување...
  • Page 51 Ракување со уредот Може да се изберат следниве нагодувања • Свртете го копчето на вртење за избор и изберете Jahr [година]. Се прикажува потрошувачката на енергија за избраната година Притиснете и држете во kWh. во тек од 5 секундиs • Свртете го копчето на вртење за избор и изберете Monat [месец]. Се...
  • Page 52 Вклучување после прекин на напојувањето Знаци и прикази на екранот PARALAJMËRIM: На екранот може да се прикажат следниве симболи и знаци. Внимание! < Избор на мени лево, свртете го копчето на вртење Oпасност од изгореници! за избор во насока спротивна од насоката на Ако...
  • Page 53 Заштита на животна средина/фрлање Подлежи на промени без претходно известување. Заштитата на животната средина претставува многу важна корпоративна стратегија на Bosch Grupe. Квалитетот на нашите производи, нивната економичност и безбедност за животната средина нам ни се подеднакво важни, како и почитување на сите закони и одредби за заштита на животната...
  • Page 54 Настана проблем, што да направам? Настана проблем, што да направам? Ако уредот не работи како што е предвидено, често во прашање е PARALAJMËRIM: мал проблем. Проверете дали сами можете да го решите проблемот со користење на следните насоки. Ќе заштедите бројни трошоци од Внимание! непотребни...
  • Page 55 Përmbajtja Përmbajtja Informacione të sigurisë Kjo pajisje është e destinuar vetëm për përdorim Informacione të sigurisë ......55 shtëpiak në...
  • Page 56 (shihni kapitullin r Ju përgëzojmë për blerjen e kësaj pajisje BOSCH. Keni “ Rregullimi i temperaturës së blerë një produkt me kualitet të lartë që do të ju ofrojë ujit”).
  • Page 57 Përdorimi i pajisjes Pika e menysë Einstellung [setting] Dushi rreth Larja e duarve E rëndësishme: Futja e të dhënave për Datum / Uhrzeit [data / koha] 38 °C rreth 35 °C dhe Kosten [shpenzimi] janë të rëndësishme në mënyrë që më vonë të Larja rreth Shpëlarja rreth mund të...
  • Page 58 Përdorimi i pajisjes Mund të përzgjidhen rregullimet si në vazhdim • Sillni ndërprerësin rrotullues për përzgjedhje dhe përzgjidhni Monat [muajin]. Tregohet shpenzimi i energjisë për muajin e përzgjedhur në Shtypni dhe mbani kWh. për 5 sekonda • Sillni ndërprerësin rrotullues për përzgjedhje dhe përzgjidhni letztes letztes Zapfen [e fundit e përdorur].
  • Page 59 Fillimi pas ndërprerjes së energjisë elektrike Simbolet e leximit të paraqitura në ekran PARALAJMËRIM: Simbolet dhe karakteret në vazhdim mund të paraqiten në ekran. Kujdes! < Përzgjedhja e menysë në të majtë, sillni ndërprerësin Rrezik nga djegia! rrotullues për përzgjedhje në drejtim të kundërt nga Nëse temperatura dalëse e ujit në...
  • Page 60 Mbrojtja e mjedisit jetësor/ deponimi Mbrojtja e mjedisit jetësor paraqet një strategji shumë të rëndësishme korporative të Grupit Bosch. Kualiteti i produkteve tona, ekonomiciteti i tyre dhe siguria për mjedisin jetësor janë shumë të rëndësishme për ne, si dhe respektimi i të gjitha ligjeve dhe rregullave për mbrojtjen e mjedisit jetësor.
  • Page 61 Është paraqitur problem, çfarë duhet të bëj? Është paraqitur problem, çfarë duhet të bëj? Nëse pajisja juaj nuk punon ashtu siç duhet, shpesh bëhet fjalë për PARALAJMËRIM: ndonjë problem të vogël. Kontrolloni nëse vetë mund të zgjidhni problemin duke aplikuar udhëzimet në vazhdim. Do të kurseni veten nga Kujdes! shpenzimet e shumëta dhe vizitat e panevojshme te servisit.
  • Page 64 Bosch Thermotechnik GmbH Junkersstrasse 20-24 D-73249 Wernau www.bosch-thermotechnology.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Tr8500 15/18 desoabTronic 8500Tr8500 24/27 desoab