Télécharger Imprimer la page
Dürkopp Adler 581 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour 581:

Publicité

Liens rapides

581
Manuel d'utilisation

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Dürkopp Adler 581

  • Page 1 Manuel d’utilisation...
  • Page 2 IMPORTANT LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION CONSERVER CETTE NOTICE POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE Tous droits réservés. Propriété de Dürkopp Adler GmbH et protection par les droits d’auteur. Toute réutilisation, même partielle, de ces contenus est interdite sans l’autorisation écrite préalable de Dürkopp Adler GmbH. Copyright ©...
  • Page 3 Modes de fonctionnement ..............63 Niveau « Utilisateur » ................65 5.2.1 Utilisation de base ................65 5.2.2 Mode boutonnière individuelle............. 65 5.2.3 Mode séquence................... 66 5.2.4 Régler la longueur de coupe ............... 68 Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 4 E-group....................94 5.9.6 Threading mode .................. 96 5.9.7 Operation mode................... 98 5.9.8 Tension data..................99 5.9.9 Multiflex (seulement 581-321 et 581-341) ......... 101 5.9.10 ZZ offset .................... 103 5.9.11 Cut control ..................104 5.9.12 Spec.funct..................104 5.10 Élément de menu User config............105 5.10.1...
  • Page 5 Messages d’erreur................174 10.3 Erreurs pendant la couture ..............183 Caractéristiques techniques ............187 11.1 Données et valeurs caractéristiques ..........187 11.2 Conditions requises pour un fonctionnement sans problème ... 187 Glossaire ..................189 Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 6 Sommaire Annexe ..................... 193 13.1 Dessin de table.................. 193 13.2 Schéma de câblage................194 Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 7 Des instructions de service sont livrées à part. Concernant les qualifications minimales requises et les autres conditions préalables s’appliquant au personnel, veuillez également consulter le chapitre Sécurité ( p. 9). Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 8 Les éléments d’une liste sont précédés d’un point. Résultat d’une action  Changement au niveau de la machine ou de l’affichage/du pan- neau de commande. Important Vous êtes prié d’accorder une attention particulière à une action. Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 9 Pour ces pièces achetées, les fabricants respectifs ont réalisé une évaluation des risques et déclaré la conformité de la construction avec les prescriptions européennes et nationales en vigueur. L’utilisation conforme des composants intégrés est décrite dans les notices respectives des fabricants. Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 10 été constatés. Vous garantissez ainsi vos droits vis-à-vis de l’entreprise de transport. Toutes les autres réclamations doivent être signalées sans tarder après la réception de la livraison auprès de Dürkopp Adler. Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 11 équiper le câble de raccordement d’une fiche secteur. Obligations Respecter les prescriptions nationales de sécurité et de préven- de l’exploitant tion des accidents ainsi que les réglementations légales relatives à la sécurité au travail et à la protection de l’environnement. Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 12 Ne pas retirer ou mettre hors service les dispositifs de sécurité. de sécurité Si ceci ne peut être évité pour effectuer une réparation, remonter les dispositifs de sécurité et les remettre en service aussitôt après. Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 13 (sans symbole de danger) Le non-respect peut entraîner des dommages matériels Symboles En cas de danger pour les personnes, ces symboles indiquent le type de danger : Symbole Type de danger Général Électrocution Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 14 Type et source du danger ! Conséquences en cas de non-respect. Mesures de prévention du danger.  Un avertissement dont le non-respect peut entraîner la mort ou des blessures graves se présente de cette façon. Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 15 Type et source du danger ! Conséquences en cas de non-respect. Mesures de prévention du danger.  Un avertissement dont le non-respect peut être à l’origine d’une pollution environnementale se présente de cette façon. Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 16 Sécurité Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 17 Description de l’appareil Description de l’appareil Composants de la machine Image 1: Composants de la machine ① ③ ② (1) - Touche du mode enfilage (3) - Panneau de commande (2) - Touches Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 18 Le panneau de commande OP5000 se trouve sur le côté de la machine et est relié à l’unité de commande. Le panneau de commande permet de régler les fonctions pour chaque boutonnière. Il se compose des éléments suivants : • Écran • Touches Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 19 • Passe au niveau inférieur • Passe à la forme de boutonnière précédente ④ • Passe à l’élément de menu inférieur • Réduit les valeurs ⑤ • Appelle les valeurs • Enregistre les valeurs modifiées Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 20 • Passe à la forme de boutonnière suivante ⑦ • Passe à l’élément de menu supérieur • Augmente les valeurs ⑧ • Appelle le mode service ⑨ • Appelle le mode de réglage pour des séquences de boutonnières Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 21 Avant de coudre avec la machine, procéder aux préparations suivantes : • Mettre en place ou changer l’aiguille • Enfiler le fil d’aiguille • Enfiler ou bobiner le fil de boucleur • Régler la tension du fil Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 22  L’écran d’accueil s’affiche, YYYY-MM-DD indique la date actuelle : Image 4: Activer l’alimentation électrique  La machine se place en position d’insertion et est prête à coudre lorsque le menu principal ( p. 61) apparaît. Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 23 Pour désactiver l’alimentation électrique : Tourner l’interrupteur principal (1) en position 0.  Tous les entraînements et l’unité de commande sont coupés du réseau électrique. L’écran se présente comme suit : Image 5: Désactiver l’alimentation électrique Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 24 Le couteau de découpe est désactivé.  Il est désormais possible d’effectuer les opérations suivantes : • Mettre l’aiguille en place • Enfiler le fil de boucleur • Enfiler le fil d’aiguille • Enfiler le fil de ganse Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 25 Pour mettre en place ou changer l’aiguille : Desserrer la vis (1). Sortir l’aiguille (2) de la barre à aiguille. Insérer la nouvelle aiguille jusqu’en butée dans le trou de la barre à aiguille. Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 26 Orienter l’aiguille (2) de sorte que le chas soit dirigé vers l’avant et la surface (uniquement pour le système d’aiguille 579) sur le talon (3) vers la gauche en direction de la vis (1). Serrer la vis (1) à fond. Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 27 Pour enfiler le fil d’aiguille : Appuyer sur la touche du mode enfilage. Éteindre la machine. Placer la bobine de fil (2) sur le porte-bobine. Introduire le fil d’aiguille dans le trou (1) du bras de dévidage. Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 28 (3) - Guide Pour les fils très lisses, il est également possible de monter le guide (3) sur le bras de dévidage et d’enfiler le fil d’aiguille dans le guide (3) comme illustré ci-dessus. Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 29 Faire passer le fil d’aiguille de manière alternée de l’arrière vers l’avant dans le guide (5). Enfiler le fil d’aiguille de gauche à droite dans le guide (4). Enfiler le fil d’aiguille de droite à gauche dans les guides (7). Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 30 Image 12: Enfiler le fil d’aiguille (4) ⑫ (12) - Tendeur 10. Introduire le fil d’aiguille latéralement dans le tendeur (12). 11. Enfiler le fil d’aiguille de l’arrière vers l’avant dans le chas de l’aiguille. Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 31 Si l’on ne souhaite pas réenfiler complètement le fil de boucleur, il est possible de nouer un nouveau fil à l’ancien fil avec un nœud de tisserand. Ensuite, il est possible de faire passer le nouveau fil avec précaution. Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 32 Éteindre la machine.  Le boucleur se tourne en position d’enfilage. Placer la bobine de fil (2) sur le porte-bobine (3). Introduire le fil de boucleur dans le trou (1) du bras de dévidage. Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 33 (5) - Protection (8) - Trou (6) - Guide Ouvrir la protection (5). Relever la machine. Faire passer le fil d’enfilage (7) par le trou (8).  Le fil d’enfilage (7) sort du guide (6). Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 34 (9) - Guide (7) - Fil d’enfilage 10. Faire passer le fil d’enfilage (7) par le guide (9). 11. Placer le fil de boucleur du trou (8) dans la boucle du fil d’enfilage (7). Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 35 15. Faire passer le fil de boucleur au-dessus de la cheville (12). 16. Faire passer le fil de boucleur par le bas à travers le ressort (11). 17. Faire passer le fil de boucleur par le bas à travers le guide (10). Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 36 19. Pousser l’écarteur (16) sur le côté. 20. Faire passer le fil de boucleur par le bas à travers le trou (18). 21. Faire passer le fil de boucleur par le bas à travers la plaque à aiguille (15). Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 37 Si l’on ne souhaite pas réenfiler complètement le fil de ganse, il est possible de nouer un nouveau fil à l’ancien fil avec un nœud de tisserand. Ensuite, il est possible de faire passer le nouveau fil avec précaution. Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 38  Le boucleur se tourne en position d’enfilage. Retirer les plaques de serrage. Placer la bobine de fil (2) sur le porte-bobine (3). Introduire le fil de ganse dans le trou (1) du bras de dévidage. Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 39 (7) - Guide (5) - Guide (8) - Trou (6) - Protection Ouvrir la protection (6). Faire passer le fil d’enfilage (4) par le guide (5).  Le fil d’enfilage (4) sort du guide (7). Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 40 12. Amener le fil de ganse de bas en haut derrière la tôle (9). 13. Faire passer le fil de ganse par l’avant dans le guide (12). 14. Enfiler le fil de ganse dans le trou (13). Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 41 Utilisation Image 23: Enfiler le fil de ganse (4) 15. Positionner les plaques de serrage. Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 42  Le boucleur se tourne en position d’enfilage. Retirer les plaques de serrage. Placer la bobine de fil (2) sur le porte-bobine (3). Introduire le fil de ganse dans le trou (1) du bras de dévidage. Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 43 (7). Tirer le fil d’enfilage (7) avec le fil de ganse dans le guide (5). Souffler de l’air comprimé sur le fil de ganse à travers le guide (7). Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 44 10. Faire passer le fil de ganse par l’avant dans le guide (11). 11. Amener le fil de ganse de bas en haut derrière la tôle (10). 12. Faire passer le fil de ganse de bas en haut à travers le guide (12). Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 45 13. Amener le fil de ganse de bas en haut derrière la tôle (15). 14. Faire passer le fil de ganse de l’avant vers l’arrière à travers le guide (14). 15. Enfiler le fil de ganse dans le trou (13). Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 46 Utilisation Image 28: Enfiler le fil de ganse (5) 16. Positionner les plaques de serrage. Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 47  Le boucleur se tourne en position d’enfilage. Retirer les plaques de serrage. Placer la bobine de fil (2) sur le porte-bobine (3). Introduire le fil de ganse dans le trou (1) du bras de dévidage. Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 48 (7). Tirer le fil d’enfilage (7) avec le fil de ganse dans le guide (5). Souffler de l’air comprimé sur le fil de ganse à travers le guide (7). Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 49 11. Faire passer le fil de ganse par le bas à travers le trou (11). 12. Faire passer le fil de ganse par l’avant à travers le trou (12). 13. Enfiler le fil de ganse dans le trou (13). Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 50 Utilisation Image 32: Enfiler le fil de ganse (4) ⑭ (14) - Couteau 14. Positionner les plaques de serrage. 15. Couper le fil de ganse au niveau du couteau (14). Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 51 Pour régler la tension du fil d’aiguille, procéder comme suit : Régler la tension principale pour le processus de couture via le panneau de commande ( p. 69). Régler la tension résiduelle (tension de coupe) via le panneau de commande. Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 52 • Réduire la tension du fil de boucleur : tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre Rabattre la tête de machine. La longueur du fil du début peut être réglée par la tension de lancement de couture. Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 53 Retirer la plaque de serrage (2) latéralement vers la droite. Soulever légèrement la plaque de serrage gauche (1) à l’arrière et la tirer vers l’arrière. Retirer la plaque de serrage (1) latéralement vers la gauche. Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 54 Image 35: Positionner les plaques de serrage ③ (3) - Cheville Pour positionner les plaques de serrage : Pousser la plaque de serrage vers l’avant dans le logement. Enclencher la plaque de serrage à l’arrière dans la cheville (3). Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 55 Maintenir la machine lors de son rabattement. REMARQUE Risque de dommages matériels ! L’utilisation de la machine en position relevée peut entraîner des dommages matériels. Toujours rabattre la machine avant le processus de couture. Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 56 Ne relâcher la machine que lorsque le boulon d’arrêt (1) est enclenché. Une fois les opérations souhaitées terminées, rabattre à nouveau la machine. Rabattre Pour rabattre la machine : Maintenir la machine. Tirer le boulon d’arrêt (1). Rabattre lentement la machine. Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 57 Insérer le couteau neuf (4) jusqu’au fond de la rainure et le plier dans le sens de la flèche. Resserrer les vis (1). Serrer le serre-flan avec la vis (1). Important Le couteau ne doit pas se trouver à l’extérieur du serre-flan ! Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 58 • Touche 1 : les pinces sont ouvertes ou fermées. • Touche 2 : si les pinces ne sont pas abaissées, elles sont abaissées. La couture démarre. Les touches prennent en charge l’arrêt rapide pendant la couture. Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 59 • Arrêter la couture • Poursuivre la couture Arrêter la couture Pour arrêter la couture : Appuyer sur la touche 1. Poursuivre la couture Pour poursuivre la couture : Appuyer sur la touche 2. Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 60  La couture est arrêtée. Poursuivre la couture Pour poursuivre la couture : Appuyer sur la touche du panneau de commande Information L’utilisateur peut également utiliser les touches de la machine pour l’arrêt rapide ( p. 56). Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 61 Pour retirer la pièce de tissu terminée : Faire passer le fil de boucleur et la ganse sous le pince-fil (2). Tirer les deux fils de droite à gauche le long du couteau (1).  Les fils sont coupés. Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 62 Utilisation Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 63 (1) - Numéro de séquence (4) - Compteur de pièces (2) - Séquence de boutonnières (5) - Mode de coupe (3) - Forme de boutonnière (6) - Longueur de coupe (7) - Tension du fil Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 64 Le mode Monoflex se reconnaît à la barre qui est affichée à côté de la forme de boutonnière : Image 42: Mode Monoflex ⑨ ⑩ (9) - Position de la lame 1 (10) - Position de la lame 2 Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 65 Après la couture d’une boutonnière, l’unité de commande passe automatiquement à la forme de boutonnière suivante. Après la couture de la dernière boutonnière, l’unité de commande retourne à la première boutonnière de la séquence. Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 66 La séquence doit comporter exactement 2 programmes. Le mode barrage photoélectrique est reconnaissable au symbole (1). Image 45: Mode barrage photoélectrique ① (1) - Symbole Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 67 (1) - Forme de boutonnière (2) - Valeurs (3) - Numéro de boutonnière Pour sélectionner une boutonnière préprogrammée, procéder de la manière suivante : Passer au champ Numéro de boutonnière (3) à l’aide de la touche Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 68 Sélection du numéro de séquence. Sélection de la boutonnière. Image 47: Mode séquence ① ④ ③ ② (1) - Forme de boutonnière (3) - Séquence (2) - Valeurs (4) - Numéro de séquence Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 69 Appuyer sur la touche Changer le mode de fonctionnement à l’aide de la touche  Les flèches entre les formes de boutonnière apparaissent ou disparaissent. Confirmer la sélection à l’aide de la touche Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 70 Passer au champ Longueur de coupe (1) à l’aide de la touche Appuyer sur la touche  Le curseur clignote. Régler la valeur souhaitée à l’aide des touches Confirmer à l’aide de la touche Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 71 Passer au champ Tension du fil (1) à l’aide de la touche Appuyer sur la touche  Le curseur clignote. Régler la valeur souhaitée à l’aide des touches Confirmer à l’aide de la touche Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 72 Passer au champ Mode de coupe (1) à l’aide de la touche Appuyer sur la touche  Le curseur clignote. Régler la valeur souhaitée à l’aide des touches Confirmer à l’aide de la touche Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 73 Appuyer sur la touche  La barre de menu change. Appuyer pendant env. 2 secondes sur la touche  Le compteur de pièces est remis à 0 et le menu principal réapparaît ( p. 65). Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 74 Sélectionner le numéro de boutonnière souhaité à l’aide des touches Appuyer sur la touche Sélectionner la forme d’arrêt à l’aide des touches Appuyer sur la touche Sélectionner la forme d’arrêt souhaitée à l’aide des touches Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 75 Longueur du fil coupé : la longueur du fil d’aiguille et du fil de canette du côté inférieur de la boutonnière peut être changée sur la 581-112 ou la 581-312. Les points de rétrécissement augmentent la sécurité de la couture en son début et à sa fin.
  • Page 76 être légèrement incliné vers le côté gauche ou droit. Ajustement du point zigzag : la largeur du point zigzag réglée mécaniquement peut être réduite de 1,0 mm ou agrandie de 0,5 mm maximum. Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 77 (en 4 étapes) Dans cet élément de menu, la force de coupe préréglée peut être augmentée ou diminuée en fonction de la longueur de boutonnière. Coupe flexible : mode Monoflex 581-312, 581-321 ou 581-341 Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 78 Position axe des x de l’arrêt transversal : l’arrêt transversal total peut être déplacé à gauche ou à droite. Rallonge de lèvres dans l’arrêt transversal : chevauchement des lèvres aller et retour avec l’arrêt transversal. Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 79 à la suite de cette boutonnière sans ouvrir la pince. De ce fait, il est possible d’effectuer une deuxième passe. Vitesse de rotation : rotations par minute. Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 80 (3) - Nombre de boutonnières de la séquence (2) - Numéro de boutonnière Sélectionner le numéro de séquence souhaité à l’aide des touches Appuyer sur la touche  L’écran se présente comme suit : Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 81 10. Régler le nombre de boutonnières souhaité (3 colonne de l’écran) à l’aide des touches 11. Confirmer à l’aide de la touche Il est possible d’ajouter d’autres programmes de boutonnières. Recommencer pour ce faire à l’étape 1. Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 82 Appuyer sur la touche Sélectionner le programme de boutonnières souhaité à l’aide des touches Appuyer sur la touche Pour quitter le mode de réglage, appuyer sur la touche L’écran revient au niveau « Utilisateur ». Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 83 Sélectionner le numéro de séquence 0 à l’aide de la touche Appuyer sur la touche  Le mode séquence est désactivé. Appuyer sur la touche  Le mode de réglage se termine. L’écran revient au niveau « Utilisateur ». Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 84 Sur le panneau de commande, appuyer sur la touche  Le masque de saisie du code apparaît à l’écran. Saisir le code 2548 avec les touches fléchées. Appuyer sur la touche  Le menu « Service » apparaît à l’écran : Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 85 Les touches fléchées permettent de sélectionner les différents menus. La touche permet d’activer le menu sélectionné. Pour quitter le mode service, procéder comme suit : Appuyer sur la touche  L’unité de commande retourne au menu principal. Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 86 2 : durée de la couture (mesurée depuis le démarrage jusqu’à la fin de la couture)  Les modifications des paramètres ont des répercussions sur la durée du cycle et celle de la couture. Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 87  p. 93 E-group  p. 94 1.5.1 Subclass 1.5.2 Equipment Threading pos.  p. 96 1.6.1 Standard 1.6.2 Parallel Operation mode  p. 98 1.7.1 Standard 1.7.2 Sample 1.7.3 Tandem 1.7.4 Indexer Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 88  p. 105 de la langue, Langue  p. 105 des réglages techniques 2.1.1 Deutsch 2.1.2 English 2.1.3 Numbers Start Mode  p. 107 Sew.lamp  p. 109 Key tones  p. 110 Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 89 Events  p. 125 3.4.1 All events 3.4.2 Latest events Data transfer Charger/ enregistrer Import  p. 128 des données Export  p. 129 Reset data Réinitialisa-  p. 130 tion de données Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 90 Pour régler la position d’insertion, procéder comme suit : Sélectionner Machine config dans le mode service ( p. 82). Appuyer sur la touche  L’écran se présente comme suit : Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 91 Image 56: Load. pos. Appuyer sur la touche  L’écran affiche 68. La valeur de consigne est identique à la position de début de couture. Saisir la valeur souhaitée avec les touches fléchées. Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 92 Pour contrôler la largeur de point zigzag, procéder comme suit : Sélectionner ( p. 82) Machine config dans le mode service. Appuyer sur la touche Appuyer sur la touche jusqu’à ce que Zig-zag apparaisse en surbrillance. Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 93 Programmation Image 57: ZZ range Sous Zig-zag, la valeur réglée (ici : 2) s’affiche. La largeur de point zigzag peut désormais être ajustée à l’aide du dispositif de couture correspondant ( p. 94). Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 94 Appuyer sur la touche Appuyer sur la touche jusqu’à ce que Thread mon. apparaisse en surbrillance. Image 58: Thread mon. Appuyer sur la touche  L’écran affiche 7. Saisir la valeur souhaitée avec les touches fléchées. Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 95 ( p. 82). Appuyer sur la touche Appuyer sur la touche jusqu’à ce que Cut. time apparaisse en surbrillance. Image 59: Cut. time Appuyer sur la touche Saisir la valeur souhaitée avec les touches fléchées. Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 96 ( p. 82). Appuyer sur la touche Appuyer sur la touche jusqu’à ce que E-group apparaisse en surbrillance. Image 60: E-group (1) Appuyer sur la touche  L’écran se présente comme suit : Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 97 E1121 E1151 E1171 E1190 E1195 E1201 E1221 E1202 E1222 E1204 E1224 E1401 E1421 E1403 E1423 E1501 E1521 E1502 E1522 E1504 E1524 E1551 E1571 E1553 E1573 E1590 E1595 E3101 E3121 E3201 E3221 E3401 E3421 Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 98 Pour régler la position d’enfilage, procéder comme suit : Sélectionner Machine config dans le mode service ( p. 82). Appuyer sur la touche Appuyer sur la touche jusqu’à ce que Threading mode apparaisse en surbrillance. Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 99 Programmation Image 62: Threading mode Appuyer sur la touche  Standard apparaît à l’écran. Appuyer sur la touche  Parallel b/h apparaît à l’écran. Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 100 Pour régler le mode de fonctionnement, procéder comme suit : Sélectionner Machine config dans le mode service ( p. 82). Appuyer sur la touche Appuyer sur la touche jusqu’à ce que Operation mode apparaisse en surbrillance. Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 101 Pour définir les données de tension, procéder comme suit : Sélectionner Machine config dans le mode service ( p. 82). Appuyer sur la touche  L’écran se présente comme suit : Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 102  La valeur 1 apparaît en surbrillance. Pour modifier la valeur caractéristique en surbrillance, appuyer sur la touche Pour modifier une autre valeur caractéristique, appuyer sur la touche jusqu’à ce que la valeur souhaitée soit en surbrillance. Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 103 Pour régler le système de coupe, procéder comme suit : Sélectionner Machine config dans le mode service ( p. 82). Appuyer sur la touche Appuyer sur la touche jusqu’à ce que Multiflex apparaisse en surbrillance. Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 104 Programmation Image 65: Multiflex Appuyer sur la touche  L’écran affiche Mono. Appuyer sur la touche  L’écran affiche Multi. Appuyer sur la touche Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 105 Le sous-élément ZZ offset permet de régler la compensation du décalage du point zigzag. Paramètres dans le sous-élément ZZ offset Plage de Valeur de Icône Entrée Signification valeurs consigne possible ZZ offset Décalage du 0,8 à 1,6 point zigzag Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 106 • Ouvrir les pinces uniquement en position d’insertion (1) • Modèle de couture double (2) • Limites min. ou max. étendues (4) • Ouvrir les pinces ensemble (8) • Boutonnières extra longues (16) Jusqu’à 31 combinaisons sont possibles. Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 107 • Numbers utilisateur Pour sélectionner la langue, procéder comme suit : Sélectionner Operat. config dans le mode service ( p. 82). Appuyer sur la touche  L’écran se présente comme suit : Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 108 Image 66: Language (1) Appuyer sur la touche  L’écran se présente comme suit : Image 67: Language (2) Appuyer sur la touche jusqu’à ce que la langue souhaitée apparaisse en surbrillance. Appuyer sur la touche Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 109 Pour régler le mode de fonctionnement des touches, procéder comme suit : Sélectionner User config dans le mode service ( p. 82). Appuyer sur la touche  L’écran se présente comme suit : Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 110 Image 68: Buttons Appuyer sur la touche jusqu’à ce que Buttons apparaisse en surbrillance. Appuyer sur la touche  L’écran affiche 2. Appuyer sur la touche  L’écran affiche 1. Appuyer sur la touche Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 111 Appuyer sur la touche jusqu’à ce que Sew.lamp apparaisse en surbrillance. Appuyer sur la touche  L’écran affiche 100. Appuyer sur la touche jusqu’à ce que la luminosité sou- haitée soit atteinte. Appuyer sur la touche Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 112  L’écran affiche Language. Appuyer sur la touche jusqu’à ce que Key tones apparaisse en surbrillance. Appuyer sur la touche  L’écran affiche 0. Avec les touches fléchées, régler la durée du signal sonore souhaitée. Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 113 Pour appeler le sous-élément Multitest, procéder comme suit : Sélectionner Test functions dans le mode service ( p. 82). Appuyer sur la touche  L’écran se présente comme suit : Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 114 Appuyer sur la touche  Les possibilités suivantes sont disponibles : • Output test • Input test • Auto input tst • Sew. motor tst • Step.motor tst • Flash test • RAM test Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 115 Appuyer sur la touche  La sortie est commutée. Fonctions des éléments de sortie Sortie Fonction Coupe-fil d’aiguille ; coupe-fil de boucleur en plus pour les machines 581-112 et 581-312 Tension du fil de boucleur Pince à tissus Écarteur Entraînement du fil d’aiguille...
  • Page 116 Sortie Fonction Lame d’incision Lame d’incision Entraînement du fil de boucleur ; uniquement sur les machines 581-121 et 581-321 Attrape-fil d’aiguille (matière à coudre) Ouverture de l’attrape-fil d’aiguille Attrape-fil d’aiguille (aiguille) Coupe-fil de boucleur ; uniquement sur les machines 581-121, 581-141 et...
  • Page 117 Sélectionner Auto input tst. Appuyer sur la touche  Lorsque l’état d’une entrée est modifié, cette entrée est automatiquement affichée à l’écran. Appuyer sur la touche pour quitter le test automatique des entrées. Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 118 Appuyer sur la touche Augmenter la vitesse de rotation avec la touche Réduire la vitesse de rotation avec la touche Appuyer sur la touche pour quitter le test du moteur de la machine à coudre. Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 119 Y = sens Y (mouvement longitudinal de la plaque porte-tissu) Z = sens Z (mouvement rotatif du mécanisme de couture) Appuyer sur la touche pour quitter le test des moteurs pas à pas. Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 120 À la fin du test de la mémoire RAM, l’un de ces deux messages apparaît : • OK = la mémoire vive fonctionne correctement • Error = la mémoire vive est défectueuse Appuyer sur la touche pour quitter le test de la RAM. Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 121 Sélectionner Test functions dans le mode service ( p. 82). Appuyer sur la touche  L’écran se présente comme suit : Image 71: Sewing proc. Appuyer sur la touche jusqu’à ce que Sewing proc. apparaisse en surbrillance. Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 122 • 2 = après la commutation des soupapes pour le coupe-fil concerné, la couture est arrêtée. • 3 = après la commutation de chaque soupape, la couture est arrêtée. Pour quitter le programme de contrôle, appuyer sur , puis Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 123 Avant le démarrage de la couture, une question de sécurité à laquelle il faudra répondre par Oui, s’affiche. Pour démarrer une marche continue, procéder comme suit : Sélectionner St.cont.operate. Appuyer sur la touche Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 124 Pour contrôler les outils de couture, procéder comme suit : Sélectionner Looper adjust. Appuyer sur la touche  La machine est référencée. L’écran se présente comme suit : Image 72: Looper adjust. (1) ① (1) - Goupille de verrouillage Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 125 Appuyer sur la touche  Le moteur de la machine à coudre va en position de test 2 (levée de boucle gauche). L’écran se présente comme suit : Image 74: Looper adjust. (3) Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 126  Le moteur de la machine à coudre va en position de test 3 (levée de boucle droite). L’écran se présente comme suit : Image 75: Looper adjust. (4) Vérifier la position du boucleur et, le cas échéant, le régler comme décrit auparavant. Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 127 Sélectionner Test functions dans le mode service ( p. 82). Appuyer sur la touche Sélectionner Events. Appuyer sur la touche  Les possibilités suivantes sont disponibles : • All events • Latest events Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 128 Pour consulter tous les événements, procéder comme suit : Sélectionner All events. Appuyer sur la touche  Tous les événements apparaissent à l’écran. Appuyer sur la touche pour afficher d’autres événements. La touche permet de quitter le sous-élément. Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 129 Image 77: Latest events Pour consulter les derniers événements survenus, procéder comme suit : Sélectionner Latest events. Appuyer sur la touche  Les derniers événements survenus apparaissent à l’écran. La touche permet de quitter le sous-élément. Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 130  L’écran se présente comme suit : Image 78: Import (1) Appuyer sur la touche  Les données sont importées. Si les programmes de boutonnières proviennent d’une machine dotée d’une sous-classe ou d’un dispositif différents, l’écran suivant s’affiche : Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 131 Pour appeler le sous-élément Export, procéder comme suit : Sélectionner Data transfer dans le mode service ( p. 82). Appuyer sur la touche L’écran se présente comme suit : Image 80: Export (1) Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 132 Pour des raisons de sécurité, une nouvelle saisie du code est demandée. Seules les valeurs de calibrage et la sous-classe réglée sont conservées. Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 133 Enlever les accumulations de peluche  Enlever la poussière de couture sous la  plaque à aiguille Contrôler le niveau d’huile  Contrôler et nettoyer la courroie crantée  Huiler le poinçon de coupe  Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 134  Huiler le feutre de la came  Système pneumatique Contrôler le niveau d’eau dans le régulateur  de pression Nettoyer l’élément filtrant dans l’unité de  maintenance Contrôler l’étanchéité du système  Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 135 Si un aspirateur est disponible, il est conseillé d’aspirer les déchets de couture. Si nécessaire, vider le réservoir d’aspiration des déchets de coupe. Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 136 Pour le remplissage du réservoir d’huile, utiliser exclusivement l’huile lubrifiante DA 10 ou une huile équivalente ayant les spéci- fications suivantes : • Viscosité à 40 °C : 10 mm • Point d’éclair : 150 °C Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 137 250 ml 9047 000011 9047 000012 9047 000013 9047 000014 Image 82: Lubrification (1) ① (1) - Poinçon de coupe Pour lubrifier la machine, procéder comme suit : Huiler le poinçon de coupe (1). Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 138 (2) - Came Huiler le feutre de la came (2). Image 84: Lubrification (3) ④ ③ (3) - Feutre (4) - Bras de pince Huiler les feutres (3) des bras de pince (4). Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 139 Image 85: Régler la pression de service ① ② (1) - Régulateur de pression (2) - Manomètre Important Pour des raisons de sécurité, la pression de service est préréglée sur l’unité de maintenance. Elle ne peut pas être modifiée. Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 140 Placer un récipient sous la vis de vidange (3). Dévisser complètement la vis de vidange (3). Laisser couler le mélange eau-huile dans le récipient. Serrer la vis de vidange (3). Brancher la machine au réseau d’air comprimé. Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 141 Dévisser l’élément filtrant (1). Souffler l’élément filtrant (1) à l’aide du pistolet à air comprimé. Laver l’enveloppe de filtre avec de l’éther de pétrole. Visser l’élément filtrant (1). Serrer le réservoir collecteur (2) à fond. Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 142 Maintenance Serrer la vis de vidange (3). 10. Brancher la machine au réseau d’air comprimé. Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 143 Desserrer la vis (1) (clé Allen dans le pack d’accessoires). Tirer le bloc de coupe (2) vers l’avant et l’enlever. Insérer le bloc de coupe neuf et le pousser jusqu’en butée. Resserrer la vis (1). Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 144 (4) - Vis Pour changer le couteau : Desserrer la vis (4). Tirer le couteau (3) vers l’avant et l’enlever. Insérer le couteau neuf et le pousser jusqu’en butée. Resserrer la vis (4). Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 145 Après le raccordement de l’air comprimé ( p. 158), le support de bloc de coupe remonte automatiquement. Information Pour insérer un bloc de coupe d’une autre longueur, effectuer le réglage correspondant sur le panneau de commande ( Instructions de service). Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 146 Si le retrait du couteau est impossible, desserrer légèrement la vis du deuxième couteau. Information Pour insérer un couteau d’une autre forme, les réglages corres- pondants doivent être effectués sur le panneau de commande ( Instructions de service). Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 147 Maintenance Liste des pièces La liste des pièces peut être commandée auprès de la société Dürkopp Adler. Pour plus d’informations, visiter la page : www.duerkopp-adler.com Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 148 Maintenance Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 149 Pour retirer les sécurités de transport : Retirer les sangles de sûreté et les lames de bois des élé- ments suivants : • Tête de machine • Table de la machine • Bâti Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 150 La vis empêche la tête de machine de se relever pendant le transport. Image 93: Retirer la sécurité de transport des plaques de serrage ② ② (2) - Vis Retirer les vis (2). Les vis empêchent les plaques de serrage de tomber. Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 151 • Monter l’unité de maintenance à air comprimé ( p. 159) Monter la tablette Si l’on crée soi-même la tablette, le schéma ( p. 193) sert d’exemple pour le dimensionnement. L’épaisseur de la tablette doit être d’env. 40 mm. Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 152 Pour utiliser l’œillet de transport : Visser l’œillet de transport (1) à la machine. Lever la machine (2) dans le bâti. Une fois la machine montée, dévisser à nouveau l’œillet de transport (1). Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 153 Information Selon le type de bobine, l’utilisateur doit régler la pièce de centrage. Un mauvais réglage peut entraîner des dysfonctionnements pendant la couture. Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 154 Visser les deux plateaux d’appui (3) sur l’écrou (2) vers le bas jusqu’à ce que la machine soit positionnée de manière stable et sûre. Visser le contre-écrou (1) vers le haut. Visser légèrement le contre-écrou (1). Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 155 Régler la tablette de la machine en position horizontale à la hauteur de travail souhaitée. Pour éviter tout blocage, retirer ou insérer la tablette de la même manière des deux côtés. Serrer les vis (1) à fond. Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 156 Pour monter l’unité de commande : Visser l’unité de commande sur la partie inférieure de la tablette à l’aide de vis aux positions (1) et (2). Le côté avec la plaque signalétique est alors orienté vers la gauche. Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 157 (4), et les ports (3) par une inscription sur le boîtier. Le câble et le port ont la même désignation ou le même symbole. Visser les connecteurs sur les ports. Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 158 Raccorder la machine selon le schéma de câblage ( p. 194). 7.11 Établir la liaison équipotentielle Pour établir la liaison équipotentielle : Établir la liaison équipotentielle selon le schéma de câblage ( p. 194). Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 159 Relier le flexible (3) au réservoir d’aspiration par l’injecteur. Les déchets de coupe sont aspirés dans le réservoir (4) par le flexible (3). Visser le coude (1) sur l’injecteur. Relier le réservoir d’aspiration à l’alimentation en pression par le flexible (2). Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 160 : • Flexible de raccordement, 5 m de long, Ø = 9 mm • Des douilles de flexible et colliers de serrage • Connecteur femelle d’accouplement R ¼ et connecteur mâle d’accouplement Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 161 (2) sur le bâti de table. Image 103: Monter l’unité de maintenance à air comprimé (2) ⑥ ③ ④ ⑤ (3) - Répartiteur (5) - Flexible (4) - Soupape (6) - Flexible de raccordement Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 162 Image 104: Régler la pression de service ① ② (1) - Régulateur de pression (2) - Manomètre Important Pour des raisons de sécurité, la pression de service est préréglée sur l’unité de maintenance. Elle ne peut pas être modifiée. Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 163 2 réservoirs d’huile. Lubrifier la machine Pour lubrifier la machine, procéder comme suit : Dévisser le couvercle de la tête de machine et le couvercle latéral. Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 164 Imprégner les mèches (1) et (2) d’un peu d’huile. Ajouter 1 à 2 gouttes d’huile à la douille flottante et à la barre à aiguille (3). Visser le couvercle de la tête de machine et le couvercle latéral. Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 165 Imprégner le feutre (5) d’un peu d’huile. Retirer les plaques de serrage. Imprégner la mèche (4) d’un peu d’huile. Image 107: Lubrifier la machine (3) ⑥ ⑦ (6) - Plaque d’écarteur (7) - Écarteur Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 166 Pour rajouter de l’huile : Remplir le réservoir d’huile (2) par les orifices de remplissage (1) jusqu’au repère MAX. Image 109: Rajouter de l’huile (2) ③ ④ (3) - Orifice de remplissage (4) - Réservoir d’huile Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 167 Insérer la matière à coudre jusqu’à ce qu’elle soit en contact avec les butées-bord de tissu (2) sur les côtés droit et gauche. Desserrer les vis (1) sur les côtés droit et gauche. Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 168 Dans ce cas, il faut d’abord installer le logiciel ( Instructions de service). Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 169 Recouvrir le panneau de commande pour le protéger de tout encrassement. Recouvrir la commande pour la protéger de tout encrasse- ment. Dans la mesure du possible, recouvrir la machine complète pour la protéger de tout encrassement et dommage. Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 170 Mise hors service Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 171 Lors de la mise au rebut de la machine, ne pas oublier qu’elle se compose de différents matériaux (acier, plastique, éléments électroniques, etc.). Pour leur mise au rebut, respecter les pres- criptions nationales. Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 172 Mise au rebut Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 173 à coudre. couvercle avant pour repasser en mode de couture Le fil se rompt pendant la • Appuyer sur la touche du couture couvercle avant pour se mettre en position d’enfilage Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 174 2 ou interrompu intégrée et activée) avec la touche ESC ou la touche 1 Le numéro de série de la • Appuyer sur la touche machine n’est pas enregistré • Contacter le service DA Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 175 Attention ! La mise à jour écrase toutes les données disponibles Poursuivre avec NON : Interruption • Commander le bon logiciel et l’installer L’ID machine n’est pas • Appuyer sur la touche initialisé Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 176 • Vérifier l’attribution du connecteur et la modifier si nécessaire • Vérifier le câblage dans le distributeur de machine et le modifier si nécessaire • Mesurer les phases du moteur et vérifier les valeurs Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 177 Erreur de • Arrêter l’unité de synchronisation du contrôle, tourner le moteur de la machine à volant et remettre coudre (impulsion Z) l’unité de contrôle sous tension • Si l’erreur persiste, vérifier l’encodeur Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 178 à la • Moteur de la machine à (9815 935006) valeur de consigne coudre défectueux • Changer le moteur de la machine à coudre 1060 Composants électriques • Changer l’unité de contrôle Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 179 • Position de coupe du fil • Éteindre et rallumer la coudre : Position de non atteinte machine coupe du fil non atteinte • Effectuer la mise à jour du logiciel • Contacter le service clientèle Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 180 • Éteindre et rallumer la moteur de la machine à moteur de la machine à machine coudre coudre • Effectuer la mise à jour du logiciel • Changer l’unité de contrôle • Contacter le service clientèle Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 181 • Contrôler la mobilité du moteur pas à pas ..30 Pas de réponse du • Effectuer la mise à jour moteur pas à pas du logiciel • Changer l’unité de contrôle Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 182 • Éteindre et rallumer la – commande de la machine 3507 machine • Effectuer la mise à jour du logiciel • Contacter le service clientèle 3508 • Position d’aiguille • Retendre la courroie incorrecte d’entraînement Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 183 • Changer l’unité de corrompue défectueuse contrôle 6400 Erreur de pilote • Erreur interne • Éteindre et rallumer la – machine 6999 • Effectuer la mise à jour du logiciel • Contacter le service clientèle Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 184 • Contacter le service clientèle 9009 Poinçon de coupe pas • Capteur de position de • Contrôler le connecteur en position coupe et le câble et les changer si nécessaire • Changer la platine de distribution Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 185 à angles vifs • La plaque à aiguille, le • Faire réparer ces boucleur ou l’écarteur éléments par du ont été endommagés par personnel spécialisé l’aiguille qualifié Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 186 • Contrôler les réglages écarteurs se sont individuels déréglés • La plaque à aiguille, le • Faire réparer ces boucleur ou l’écarteur éléments par du ont été endommagés par personnel spécialisé l’aiguille qualifié Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 187 • Changer et régler le émoussée ou ébréchée couteau ( Instructions de service) • Un bloc de coupe • Changer et régler le bloc inadapté au couteau est de coupe inséré ( Instructions de service) Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 188 • La plaque porte-tissu • À une vitesse réduite, incorrect par la entre en collision avec contrôler le mouvement plaque porte- d’autres pièces de la plaque porte-tissu tissu et faire attention à d’éventuelles collisions Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 189 6,5 +/-0,5 Longueur [mm] 1060 Largeur [mm] Hauteur [mm] 1050 11.2 Conditions requises pour un fonctionnement sans problème La qualité de l’air comprimé doit être garantie conformément à la norme ISO 8573-1: 2010 [7:4:4]. Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 190 Caractéristiques techniques Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 191 Sert d’aide à l’enfilage. Point d’arrêt en fin Fixe la fin d’une couture. de couture Coupe-fil Coupe le fil après chaque couture. Est situé sous le support de la matière à coudre. Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 192 Détermine quand et si une boutonnière est coupée lors d’un processus de couture : • CB (avant le processus de couture) • CA (après le processus de couture) • 0 (mode de coupe désactivé) Modifie le diamètre de coupe. Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 193 (nombre de pièces) après la coupure du fil. Unité de Se compose d’un séparateur d’eau et d’un maintenance régulateur de pression. Séparateur d’eau Filtre l’eau condensée et la saleté de l’air comprimé. Enrichit l’air d’une certaine quantité d’huile. Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 194 Glossaire Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 195 Annexe 13 Annexe 13.1 Dessin de table Image 111: Dessin de table Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 196 Annexe 13.2 Schéma de câblage Image 112: Schéma de câblage Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 197 Annexe Image 113: Schéma de câblage Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 198 Annexe Image 114: Schéma de câblage Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 199 Annexe Image 115: Schéma de câblage Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 200 Annexe Image 116: Schéma de câblage Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 201 Annexe Image 117: Schéma de câblage Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 202 Annexe Image 118: Schéma de câblage Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 203 Annexe Image 119: Schéma de câblage Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 204 Annexe Image 120: Schéma de câblage Manuel d’utilisation 581 - 04.0 - 09/2021...
  • Page 206 DÜRKOPP ADLER GmbH Potsdamer Straße 190 33719 Bielefeld GERMANY Phone +49 (0) 521 / 925-00 E-mail service@duerkopp-adler.com www.duerkopp-adler.com...