Page 1
03/2023 Mod: SBET/XC-20 Production code: 228724...
Page 2
FOUR ÉLECTRIQUE 20 20/2 20/1 SKYLINE MAGISTAR Carnet de maintenance 595403T00- 2022.05...
Page 3
Préambule Visiter notre site Web www.electroluxprofessional.com et ouvrir la section Support pour : Enregistrer le produit du client Recevoir des trucs et astuces sur le produit et des informations sur l'entretien et la réparation Le manuel d'entretien (ci-après désigné manuel) fournit à l'ingénieur des informations utiles pour entretenir correctement et en toute sécurité...
Page 4
Table des matières Préambule............................2 A CE MANUEL CONCERNE LES FOURS ÉLECTRIQUES 20 ................6 B AVERTISSEMENTS ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ ................... 7 Informations générales ........................7 Équipements de protection individuelle....................8 Consignes de sécurité générales ..................... 8 Pictogrammes de sécurité à placer sur l'appareil ou à proximité .............. 9 Risques résiduels ........................
Page 5
H.5.22 24V (NOUVELLE VERSION - à partir du SN 0432xxxx)............. 55 H.5.23 Barre LED de la porte (H1 - H2).................... 56 H.5.24 Réglage des portes ......................57 H.5.25 Carte d'alimentation (ACU)....................58 H.5.26 Interface utilisateur (UI) ...................... 63 H.5.26.1Interface utilisateur niveaux B, C (Digit) ..............64 H.5.26.2Interface utilisateur niveaux T, K (Touch) ..............
Page 6
Liste des paramètres ......................... 128 Liste des accessoires disponibles ....................129...
Page 7
CE MANUEL CONCERNE LES FOURS ÉLECTRIQUES 20 Modèles couverts par le manuel d'entretien : Tableau des légendes par modèle Modèle pour Zanussi LW Modèle pour Alpeninox/Multimarque LW Modèle pour Horecaland (Diamond) Modèle pour Electrolux LW Mixte Électrique 20 GRILLES 1/1 20 GRILLES 2/1...
Page 8
AVERTISSEMENTS ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ Informations générales Afin de pouvoir utiliser cet appareil en toute sécurité et comprendre correctement le Manuel, il est recommandé d'avoir une bonne connaissance des termes et des conventions typographiques utilisés dans la documentation. Afin de distinguer et d'être en mesure de reconnaître aisément les différents types de danger, les symboles suivants sont utilisés dans le présent Manuel : AVERTISSEMENT...
Page 9
Équipements de protection individuelle Tableau récapitulatif des équipements de protection individuelle (EPI) à utiliser durant les différentes phases d'utilisation de l'appareil. Phase Vêtements Chaussures Gants Lunettes Casque de travail protection — ● ○ — ○ Transport ● ○ — — —...
Page 10
• Les interventions, manipulations ou modifications non autorisées expressément, qui ne sont pas conformes avec les instructions de ce manuel, peuvent provoquer des dégâts matériels, des blessures graves voire mortelles et annulent la garantie. • N'intervenir que si l'on est en parfaite condition physique et muni des équipements de protection individuelle adaptés (voir le paragraphe B.2 Équipements de protection individuelle).
Page 11
Danger Signification prudence, surface chaude Risque d'électrocution (au niveau des pièces électriques avec indication de la tension) Risques résiduels L'appareil présente des risques qui n'ont pas été entièrement éliminés par la conception ou l'installation de protections appropriées. Quoi qu'il en soit, l'opérateur a été informé de ces risques dans le présent manuel, qui indique précisément le type d'équipements de protection individuelle dont doit se munir le personnel intervenant sur l'appareil.
Page 12
Risque résiduel Description d'une situation dangereuse Chimique Contact avec des substances chimiques (par ex., détergent, produit de rinçage, détartrant, etc.) sans recourir aux mesures de sécurité qui s'imposent. Veiller à toujours consulter les fiches de sécurité et les étiquettes des produits utilisés. Fermeture brusque du couvercle/ L'opérateur chargé...
Page 13
PLAQUETTE CARACTÉRISTIQUES Plaque signalétique (autocollant d'identification) L'autocollant d'identification se trouve sur le panneau latéral. Signification des différentes informations : Model Example sticker 5576 90310001 1-2019 ECOE61T2A0 ECOE61T2A0 9PDD 217720 00 50-60 11.7 16.2 380-415 V COE61T20 electric 380-415V Elux - 61/1 - Touch Boiler MADE IN ITALY Electrolux Professional SpA - Viale Treviso Electrolux...
Page 14
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET MESURES GÉNÉRALES Référence Pour une liste complète des données techniques, comme les dimensions, la puissance électrique et gaz, les raccords eau et gaz, consulter le « Manuel d'installation » disponible dans Pride/Agelux.
Page 15
INTERFACES DU PANNEAU DE CONTRÔLE Interfaces du panneau de contrôle Deux types d'interface utilisateur (UI) sont disponibles : • Les appareils de niveau B, C sont NUMÉRIQUES (boutons) • Les appareils de niveau T, K sont TACTILES (écran tactile) E.1.1 Afficheur tactile (niveau B, C) Niveau B [avec boiler] et C [appareil sans boiler] A.
Page 16
Modèle niveau C [sans surchauffeur] A. Cycles de cuisson B. Paramètres de cuisson C. Option de cuisson D. Fonctions spéciales E. Utilitaires F. Programmes et Multiphase G. Voyants H. Écran à chiffres I. Clavier J. Touche de démarrage du cycle E.1.2 Interface d'écran tactile (niveau T, K) A.
Page 17
Modèle niveau K [sans surchauffeur] MAN UAL USER A. Menu à tiroir des utilitaires (menu déroulant inférieur) B. Touche de démarrage °C C. Zone Temps / Sonde alimentaire 00 20 : D. Température de la cavité 160°C E. Humidification de la cavité F.
Page 18
Définitions et glossaire COMPOSANTS EXPLICATION DÉFINITION Carte d'alimentation Unité de contrôle de l'appareil PRIDE-SERVICE PORTAL- AGE-LUX Portails Web disponibles pour la consul- tation de la documentation technique Carte utilisateur Différent pour les appareils à touches et à chiffres Schéma électrique Revêtement intérieur, dans la chambre CAVITÉ...
Page 19
INSTALLATION ET MISE EN SERVICE Introduction Retirer tout le film de protection des panneaux et de la porte ; il est très facile de retirer le film de protection lorsque l'appareil Pour un guide complet et une référence pour une installation n'a pas encore chauffé.
Page 20
BOILER - CONVECTION TEST - CLEANING TEST - STEAM TEST SELECT SELECT TEMP SELECT 250°C 5 min SELECT 10 min TIME TIME START RESTART 5 sec 10 min START START STOP DOOR washing pipes GASKET CLOSING OVEN DOOR Test pour les appareils de NIVEAU C sans surchauffeur NOTE! Voir le pictogramme fourni avec l'appareil.
Page 21
BOILERLESS - CLEANING TEST - CONVECTION TEST SELECT TEMP SELECT 250 C° SELECT 5 min TIME START RESTART 2 sec 10 min START STOP washing pipes OPEN CLOSE OVEN DOOR CLOSING OVEN DOOR...
Page 22
ASSISTANT D'INSTALLATION – Niveau T, K (Touch) Lors de la première mise en marche, l'appareil démarre par INSTALLATION WIZARD (ASSISTANT D'INSTALLATION). Cette procédure semi-automatique se déroule comme suit : Réglage du format date, de la date, du format heure et de l'heure : 1.
Page 23
Voici quelques rappels des éléments à vérifier : • Test automatique (Automatic test) dernière option fait référence à certains tests • Alimentation automatiques : • Qualité/filtration de l'eau • Mise d'aplomb • Mise en place • Raccordement vidange Le premier test automatique vérifie la présence éventuelle d'une fuite de l'unité...
Page 24
Le Wizard (Assistant) d'installation prend environ 30-40 minutes au total. En présence d'une fuite d'eau, arrêter le four, réparer la fuite et remettre le four en marche. L'unité redémarre avec le test de l'eau. Si tout est OK, confirmer en appuyant sur la coche verte. Le dernier test automatique consiste en l'étalonnage de la sonde lambda.
Page 25
UTILISATION DE L'APPAREIL Notice d'utilisation Voir le Manuel d'installation et d'utilisation de l'appareil ; le document est à la disposition des techniciens autorisés sur les sites Web (PRIDE-SERVICE PORTAL- AGELUX, etc.) En cas de doute, consulter le SAV local du pays. Entretiens courants préventifs/ maintenance à...
Page 26
AVERTISSEMENT Pour éviter tous dommages matériels, blessures ou acci- dents mortels, ne pas laver ou laisser les accessoires/pla- teaux, (sauf le chariot) à l'intérieur de l'unité. Vider la cavité avant de continuer. AVERTISSEMENT Utiliser uniquement des pro- duits d'entretien/détergents originaux ou recommandés. Les détergents autres que les Dans la figure ci-dessus (par exemple), 2 traits correspondent à...
Page 27
Filtre de la cavité 4. Le remettre en place en fixant les vis. En cas de non- respect de cette instruction, le filtre perd son efficacité et produit des effets anormaux pendant la cuisson. ATTENTION Le four est équipé d'un interrupteur de sécurité...
Page 28
Il est à noter que les produits acides ou de détartrage ne Il faut à cet effet accéder à l'environnement de service, pour peuvent pas être insérés “manuellement“ dans le boiler, étant trouver la procédure “boil dESC“ spéciale dans le menu “CLn donné...
Page 29
Plan de maintenance préventive (pour le G.7.3 Niveau de détartrage T (TOUCH) - PROCÉDURE D'ENTRETIEN service) : fréquence des opérations Le cycle de détartrage du boiler peut être réalisé à l'aide d'un Voir le document PLAN DE MAINTENANCE PRÉVENTIVE à cycle “spécial“...
Page 30
DESCRIPTION DÉTAILLÉE/FONCTIONNEMENT DES APPAREILS ET DE LEURS COMPOSANTS Introduction AVERTISSEMENT Faire preuve d'une EXTRÊME VIGILANCE pour raccorder/tester un équipe- ment sous tension. Dans le doute sur la manière de procéder ou d'utiliser l'équipement en toute sécurité, il vaut mieux S'ABSTENIR.
Page 31
FONCTIONNEMENT DE L'ÉQUIPEMENT Système d'eau CWI1 = Arrivée d'eau froide CWI2 = Arrivée d'eau froide (eau traitée) 1. DOUCHETTE EV1 = HUMIDIFICATEUR/Vanne ISG (en fonction du niveau) 2. DOSEUR DE PRODUIT DE RINÇAGE EV2 = Vanne de douchage 3. VIDAGE DE LA CAVITÉ EV4 = Douchette 4.
Page 32
CWI1 EAU DU ROBINET CWI2 EAU TRAITÉE Débit 0,25 LIBRE nominal Couleur – réducteur BLEU ROUGE NOIR ORANGE BLANC de débit En fonction du niveau fonctionnel Système vapeur H.3.1 Appareil avec boiler et humidificateur La vapeur générée dans la cavité pendant ce cycle résulte du CWI2 = Arrivée d'eau froide (eau traitée) remplissage du SURCHAUFFEUR ou de l'injection d'eau à...
Page 33
• Vanne EV1 = ISG (générateur de vapeur instantané), débit nominal 0,25 l/min. • La vanne EV1 est la vanne d'admission d'eau CWI2 (eau traitée). H 2 O 20/1E 20/2E Niveau d'humidité VANNE EV1 Durée activée VANNE EV1 Durée désacti- VANNE EV1 Durée désacti- vée (s) vée (s)
Page 34
H.3.3 Système de douchage et vapeur Effets déclencheurs du douchage (vanne EV2) : • Le douchage s'active quelques secondes quand l'appareil est mis en marche, afin de garantir que tous les tuyaux sont remplis d'eau [voir également le paragraphe H.5.33 Sécurité...
Page 35
Séquence du système de nettoyage H.4.1 Niveau T, B (boiler) 1. VIDAGE DU SURCHAUFFEUR • BV3 = Vanne de vidage de la cavité (fermée) • BV6 = Vanne de vidage du surchauffeur (ouverte) REMPLISSAGE D'EAU (EV7 EN MARCHE) RECIRCULATION DU DÉTERGENT – NETTOYAGE DE LA CAVITÉ...
Page 36
DÉTARTRAGE DU SURCHAUFFEUR (EV11 EN MARCHE) PRODUIT DE RINÇAGE DE LA CAVITÉ (EV11 EN MARCHE – EV12 EN MARCHE – POMPE EN MARCHE) • EV11 = Remplissage du doseur de détergent, pour le cycle de détartrage du surchauffeur et le produit de rinçage de la cavité...
Page 37
H.4.2 Exemple de cycle de nettoyage Ci-dessous, un exemple de cycle de nettoyage SOFT (DÉLICAT) avec des produits chimiques SOLIDES d'un four 20 GN 1/1 GAZ/ ELT : = ACTIVATIONS PRÉSENTES UNIQUEMENT SUR LES FOURS AVEC BOILER NETTOYAGE DÉLICAT AVEC PRODUITS CHIMIQUES SOLIDES DESCRIPTION DES PHASES DES FOURS ACTIVATIONS DES FOURS AVEC BOILER DÉCOMPTE [hh:mm:...
Page 38
DESCRIPTION DES PHASES DES FOURS ACTIVATIONS DES FOURS AVEC BOILER DÉCOMPTE [hh:mm: AVEC BOILER CHARGEMENT EN EAU 0:45:41 CLAPET FERMÉ + VENTILATEUR EN MARCHE + EV7 EN MARCHE 0:43:21 OUVERTURE VIDAGE CAVITÉ CLAPET FERMÉ + VENTILATEUR EN MARCHE + BV3 OUVERT PAUSE 0:41:50 CLAPET FERMÉ...
Page 39
DESCRIPTION DES PHASES DES FOURS ACTIVATIONS DES FOURS AVEC BOILER DÉCOMPTE [hh:mm: AVEC BOILER CHARGEMENT EN EAU 0:15:43 CLAPET FERMÉ + VENTILATEUR EN MARCHE + EV7 EN MARCHE OUVERTURE VIDAGE DU BOILER 0:14:33 CLAPET OUVERT + VENTILATEUR ARRÊTÉ + BV6 OUVERT FERMETURE VIDAGE DU BOILER 0:13:02 CLAPET OUVERT + VENTILATEUR ARRÊTÉ...
Page 40
Description technique/fonctionnement des composants H.5.1 Introduction IMPORTANT Certains schémas électriques sont fournis uniquement à titre d'exemple. Les schémas électriques spécifiques à chaque PNC sont à la disposition des techniciens autorisés sur les sites Internet (PORTAIL PRIDE-SERVICE - AGELUX, etc.) et peuvent être téléchargés sous forme de fichier.
Page 41
20 2/1 380-480V BOILER UP BOILER MIDDLE CAVITY UP BOILER DOWN CAVITY DOWN CAVITY CAVITY BOILER BOILER CAVITY CAVITY BOILER SOLID SOLID SOLID SOLID SOLID SOLID SOLID STATE STATE STATE STATE STATE STATE BOILER SOLID STATE RELAY RELAY RELAY RELAY RELAY RELAY STATE RELAY...
Page 42
H.5.3 Relais statique (SSR = KC1, KC2, KB1, KB2) 1 = Dissipateur thermique 2 = Pad thermique conducteur 3 = Relais SSR 4 = LED verte 5 = Vis de fixation Fonctionnement des LED et signification : Relais non activé ÉTEINTE VERTE Relais activé/en marche...
Page 43
EXEMPLE DE SCHÉMA ÉLECTRIQUE Solid State Relays CB-UP CB-DW KB1-UP KB2-UP KB1-DW KB2-DW Le CONNECTEUR X30 de l'ACU commande le SSR de la Le CONNECTEUR X31 de l'ACU commande le SSR du cavité surchauffeur NOTE! Les fours ne sont pas tous équipés de toutes les résistances. Les fours sans boiler n'ont pas de relais KB.
Page 44
Le transformateur suivant est utilisé : Fours électriques : TENSION NBRE DE PHASES NEUTRE (O/N) 480V [USA] Le transformateur suivant est utilisé : H.5.5 Ventilateur Connexion hub AISI 303, conique, ventilateur AISI 304. Le ventilateur tourne dans le sens horaire et dans le sens anti-horaire. Les pales du ventilateur sont radiales.
Page 45
H.5.6 Ventilateur du moteur, M1 Les deux ventilateurs du moteur M-DW & M-UP tournent dans le sens horaire et anti-horaire pour garantir une cuisson uniforme. Fours 20/1 = Modèle 450W : Marque Hanning ou FIR Fours 20/2 = Modèle 750W : Marque FIR De 300 tr/min à...
Page 46
H.5.7 Air-Break A. Vanne de vidage du surchauffeur E.Vidange de sécurité B. Vanne de vidage de la cavité C. Trop-plein de sécurité D. Vidange du four...
Page 47
H.5.8 Pompe de lavage, (M8) et remplissage d'eau (EV7) Puissance 160-230W à 220-240V – 50/60Hz. Courant absorbé 0,7/1 A. Condensateur 5µF. La pompe est excitée par le connecteur X3 de l'ACU. cavity clean TERMAL PROTECTION 3 4 5 H.5.9 Vanne de vidage boiler (BV6) Vanne de vidage 1″...
Page 48
WATER SERVICE water service CAVITY CAVITY SPRAY DRAIN DRAIN QUENCHING UNIT OPEN CLOSE 1 CLOSE VALVE CONTACT 2 COMMON CONTACT 3 OPEN VALVE CONTACT • EV1 = ISG • EV2 = Douchage • EV4 = Douchette • BV3 = Vanne de vidage H.5.11 Débitmètre (FM) FM = Débitmètre, est également le point d'arrivée d'eau CWI1 (eau non traitée).
Page 49
H.5.12 Vannes d'eau (FM, EV2, EV7, EV11 et EV4) • FM = Débitmètre (X39), est également le point d'arrivée d'eau CWI1 (eau non traitée). • EV2 = Douchage (X2) • EV7 = Vanne de nettoyage/remplissage d'eau (X3), voir EV11 également le paragraphe H.5.8 Pompe de lavage, (M8) et remplissage d'eau (EV7) •...
Page 50
Drawer Sensor DISPENCER RINSE Fill & clean DRAWER DRAWER FILL DRAIN A. Tuyau vers EV12, doseur de vidage. B. Tuyau vers EV11, arrivée d'eau. EV11 EV12 C. Tuyau vers le surchauffeur pour le cycle de détartrage. D. Capteur magnétique Reed DRS servant à vérifier la présence du bouchon.
Page 51
CWI1 EAU DU ROBINET CWI2 EAU TRAITÉE Débit 0,25 LIBRE nominal 201 / 202 Couleur réducteur BLEU ROUGE NOIR ORANGE BLANC de débit EN FONCTION DU NIVEAU H.5.16 Boiler Deux modèles différents de boiler sont disponibles : en matériau AISI 316 ou AISI 304. Le matériau peut être identifié à l'aide de la “légende du modèle“...
Page 52
H.5.17 Inverseur (MD/entraînement moteur) AVERTISSEMENT Risque d'électrocution - tension dangereuse. Avant de vérifier des composants électriques, veiller à débrancher l'alimen- tation principale et vérifier avec un multimètre que les condensateurs électrolytiques (placés sur l'inverseur, SMPS) sont déchargés à des niveaux de tension sûrs.
Page 53
Les fours 20GN sont équipés de deux inverseurs MD-DW et MD-UP. NOTE! Le J2 PMACS peut être raccordé à n'importe quelle connexion X27 de l’ACU. H.5.18 Platines d'alimentation (SMPS) AVERTISSEMENT Risque d'électrocution - tension dangereuse. Avant de vérifier des composants électriques, veiller à débrancher l'alimen- tation principale et vérifier avec un multimètre que les condensateurs électrolytiques (placés sur l'inverseur, SMPS) sont déchargés à...
Page 55
TENSION ENTRÉE 220V TENSION SORTIE 24V TENSION SORTIE NON UTILISÉE H.5.21 12V (NOUVELLE VERSION - à partir du SN 0432xxxx) Le dispositif peut être identifié de manière très facile : il a des CONNECTEURS BLANCS sur la sortie. Connecteur de bornier en entrée (100-240Vac) et sortie (12Vdc).
Page 56
H.5.22 24V (NOUVELLE VERSION - à partir du SN 0432xxxx) 100-240Vac | 24Vdc Connecteur de bornier en entrée (100-240Vac) et sortie (24Vdc).
Page 57
H.5.23 Barre LED de la porte (H1 - H2) Alimenté par X12 de l'ACU • COURANT ABSORBÉ : 800 mA • TENSION = 12V • TEMPÉRATURE COULEUR = 5600K...
Page 59
H.5.25 Carte d'alimentation (ACU) X27-A X28-A X27-B X28-B X27-C X27-D Groupe Ref. Broche Direct. Fonction L Alimentation ENTRÉE N Alimentation ENTRÉE L Alimentation ENTRÉE Alimentation N Alimentation ENTRÉE ENTRÉE SW-OFF Arrêt automatique SORTIE SORTIE EV1 Électrovanne de vapeur instantanée SORTIE EV2 Électrovanne de douchage SORTIE EV4 Électrovanne du dispositif d'aspersion...
Page 60
Groupe Ref. Broche Direct. Fonction TSC Thermostat de sécurité de la cavité ENTRÉE BBC1 Brûleur à gaz à ventilateur de la cavité ENTRÉE ENTRÉE Détection HVI4 Fusible entraînement du moteur ENTRÉE ENTRÉE ENTRÉE TSB Thermostat de sécurité du boiler ENTRÉE BBB1 Brûleur à...
Page 61
Groupe Ref. Broche Direct. Fonction ENTRÉE TFP Température de la sonde alimentaire 1° point ENTRÉE ENTRÉE TFP Température de la sonde alimentaire 2° point ENTRÉE ENTRÉE TFP Température de la sonde alimentaire 3° point ENTRÉE Température de la sonde alimentaire ENTRÉE TFP Température de la sonde alimentaire 4°...
Page 62
Groupe Ref. Broche Direct. Fonction FAN1 Alimentation 24Vdc ventilateur de refroidisse- SORTIE ment 1 FAN1 Capteur de tachymètre ventilateur de refroidis- ENTRÉE Ventilateur de sement 1 refroidissement 1 FAN1 Réglage de vitesse ventilateur de refroidisse- SORTIE ment 1 SORTIE FAN1 Ventilateur de refroidissement 1 0Vdc FAN1 Alimentation 24Vdc ventilateur de refroidisse- SORTIE ment 1...
Page 63
Groupe Ref. Broche Direct. Fonction P1 Pompe de détergent liquide SORTIE Système de net- P2 Pompe de rinçage liquide SORTIE toyage liquide SORTIE SORTIE HS2 Vitesse hotte 2 SORTIE HS1 Vitesse hotte 1 HON Hotte ON (MARCHE) SORTIE SORTIE N Neutre PPM1 Gestion de pic de puissance 1 ENTRÉE PPM2 Gestion de pic de puissance 2...
Page 64
H.5.26 Interface utilisateur (UI) L'UI de la carte utilisateur est alimentée par le relais KSM qui est activé à l'aide du bouton ON/OFF SM. La phase et le neutre (L/N) arrivent aux platines d'alimentation SMPS 12V et 24V, qui alimentent ensuite en tension leurs connecteurs X14 et X29.
Page 65
H.5.26.1Interface utilisateur niveaux B, C (Digit) Si l'interface utilisateur (carte utilisateur) ne parvient pas à communiquer avec une autre carte pendant plus d'une durée déterminée (par exemple, 15 secondes), tous les cycles de cuisson en cours s'arrêteront. L'icône d'erreur affichera un message “ECom“. Aucun cycle de cuisson ne pourra être lancé...
Page 66
NOTE! Le J1/PMACS peut être raccordé à n'importe quelle connexion X27 de l’ACU. J1 vs J2 sont interchangeables. X21 et X19 sont la numérotation de la carte ON/OFF ; l'ACU a toutefois également la même numérotation.
Page 67
H.5.26.2Interface utilisateur niveaux T, K (Touch) L’UI des appareils Touch est alimentée par l'ACU, connecteur X27 dans le contact J7/1-2. Si l'interface utilisateur (carte utilisateur) ne parvient pas à communiquer avec une autre carte pendant plus d'une durée déterminée (par exemple, 15 secondes), tous les cycles de cuisson en cours s'arrêteront.
Page 68
CONNECTEUR FONCTION REMARQUES HAUT-PARLEUR CÂBLE ADRESSE CAVALIER MICRO SD CARTE MÉMOIRE (JOURNAUX/IMAGES) CARTE PRINCIPALE CÂBLE DE ÉTAT INTERRUPTEUR 12V ET 0/1 COMMUNICATION ° PHASE 230V ENTRÉE, CONNECTÉ À C1.1 et C1.2 DU SCHÉMA ÉLECTRIQUE “SM“ ° RÉTABLISSEMENT CONNECTÉ À ACU (CARTE D'ALIMENTATION) X28 NOTE! Le J7/PMACS peut être raccordé...
Page 69
Heat Sink TC cavity up TC cavity dw Level probes TC Boiler SENSING ELECTRIC CAVITY HEATING SENSING Solid State Relays SAFETY CONTACTOR HVDI HVDI MAE-A Power Peak Managem. (SEE ACCESSORIES) CTS-2 CTS.2 CTS.2 CTS.1 CTS-1 CTS.1 Bridge (CONVECTION) CC.5 CC.4 H.5.28 Ventilateur de refroidissement La commande du ventilateur est gérée en fonction de la température du compartiment électronique interne.
Page 70
TECHNICAL DATA BACK VIEW OF CONNECTOR H.5.29 Composants électriques et leur fonction MA-L KC1 up/down Relais statique de la cavité, la bobine est activée par X30 de l'ACU et commande la résistance de la cavité. KC2 up/down Relais statique de la cavité, la bobine est activée par X30 de l'ACU et commande la résistance de la cavité.
Page 71
Fusibles. F2 (entraînement moteur 6,3 A). F1 (auxiliaire 3,15 A). Relais ON/OFF. Filtre auxiliaire. Filtre capacitif. Interrupteur général Marche/Arrêt. NOTE! Exemple de schéma électrique : les fours ne sont pas tous nécessairement équipés de tous les composants. Les fours sans boiler n'ont pas de relais KB. H.5.30 Sondes Les sondes de la cavité...
Page 72
H.5.32 Douchage (TQS) Voir les illustrations techniques au paragraphe H.5.30 Sondes Couleur de fil TQS 1 = blanc 2 = jaune La sonde à thermocouple TQS de type “K“ est installée dans le tuyau de douchage. Cette sonde a pour mission de détecter la température. Une température élevée est égale à...
Page 73
NOTE! La sonde NTC utilisée sur cet appareil est un modèle résistant aux températures élevées ; il est recommandé de ne pas les remplacer par des sondes de réfrigération standard NTC.
Page 74
H.5.34 Compartiment des composants (NCC) La sonde NCC est installée dans le compartiment électronique latéral. Cette sonde a pour mission de détecter si le compartiment chauffe. Si la sonde atteint la température de 65℃, l'écran affiche le message d'avertissement ASCH. Si la sonde atteint la température de 75℃, l'écran affiche le message d'arrêt ESCH ; l'appareil s'arrête et seul le ventilateur de refroidissement reste fonctionnel jusqu'à...
Page 75
H.5.35 Sondes du boiler • SL (niveau de sécurité) et WL (niveau de fonctionnement) sont les sondes de niveau d'eau • TSB est la sonde de température de sécurité • TBOI est la sonde de température d'eau SL TSB TBOI H.5.35.1Sondes de niveau (SL-WL) Si le niveau d'eau à...
Page 76
REF. Level probes Les sondes SL et WL sont installées sur le côté du boiler. L'appareil est équipé de deux capteurs afin de régler le remplissage du boiler pendant le démarrage et le cycle. Si l'eau atteint la pointe du capteur, il se met à la terre et informe l’ACU qu’un niveau a été atteint.
Page 77
H.5.36 Lambda En cas de défaillance de la sonde lambda, tous les cycles de cuisson impliquant le contrôle de l'humidité s'arrêtent. En présence d'une défaillance : • Appareils de niveau T, K (Touch), l'icône d'erreur s'allume et l'écran affiche le message “ELMb“. •...
Page 78
Période de mise en température pendant laquelle le capteur lambda fournit une tension de <2V dc. Période de montée en tension pour atteindre environ 13V dc. Fluctuation de tension séquentielle entre environ 8V et 13V dc. H.5.37 Sonde alimentaire TFP En cas de défaillance d'un des points de mesure des aliments, le message “Eprb“...
Page 79
Anomalie Type d'anomalie Description BSHt Avertissement Haute température SSR NTC du boiler (NHSB) à 85℃ BSOt Arrête la machine Surchauffe SSR NTC du boiler (NHSB) à 95℃ TYPE H.5.39 Micro-rupteur de présence de filtre à air d'admission (AFS) et porte (DS) Si le contact du micro-rupteur AFS est OPEN (OUVERT), les informations transmises à...
Page 80
H.5.40 Clapet de ventilation, VV1 Quand il est ouvert, le clapet de ventilation aide à évacuer l'humidité de la cavité. La pression négative derrière le ventilateur aura pour effet l'aspiration de l'air sec de la cuisine dans la cavité (voir également le paragraphe H.3.3 Système de douchage et vapeur). L'air humide est déplacé...
Page 81
DÉPANNAGE Références Pour la liste complète des avertissements, des alarmes et la recherche de pannes, consulter le chapitre DÉPANNAGE du manuel d'entretien CARTE ÉLECTRONIQUE, disponible pour chaque modèle de four dans Pride/Agelux. Dépannage des sondes thermocouples de type “K“ La sonde à thermocouple “K“ est raccordée au surchauffeur, à la cavité et au douchage. Elles communiquent avec l'ACU et transmettent des informations sur la température.
Page 82
ENTRETIEN DE L'APPAREIL Introduction IMPORTANT Les chapitres suivants sont destinés exclusivement aux techniciens/ingénieurs autorisés. AVERTISSEMENT Faire preuve d'une EXTRÊME VIGILANCE pour raccorder ou tester un équipement sous tension. Dans le doute sur la manière de procéder ou d'utiliser l'équipement en toute sécurité, il vaut mieux S'ABSTENIR. Liste des outils requis NOTE! Voir le Catalogue des pièces de rechange universelles Electrolux Professional [usp].
Page 83
Outils spéciaux (suite) Pascal-mètre (mesure de pression de gaz) Pressostat d'eau [usp #0S0478] Thermomètre numérique [usp #0S0838] + sonde d'immer- sion-pénétration [usp #0S1158]. Kit d'analyse de l'eau °f, Ph, Cl° ppm, μS/cm [usp #0S0483] Débitmètre l/min Pâte conductrice. Voir également B.2 Équipements de protection individuelle Démontage/remontage des composants J.3.1 Introduction...
Page 85
J.3.3 Panneau de contrôle ATTENTION Le panneau de contrôle en acier inoxydable n'est PAS démontable comme sur les modèles précédents ! Il est fixé au cadre du four. SEUL le panneau de la carte électronique peut être ouvert, comme décrit.
Page 86
J.3.4 Dépose de la barre LED et de la porte, poignée de porte CLICK !
Page 88
Poignée de porte et mécanisme de verrouillage M6x4 M6x10 M6x4...
Page 90
J.3.6 Chauffage et composants hydrauliques B3 B4 Pos. Composant Paragraphe Résistance de la chaudière J.3.6.1 Ventilateur J.3.6.3 Ventilateur moteur J.3.6.3 Résistance de la cavité J.3.6.2 Air-Break J.3.6.4 Vanne de vidage de la cavité Pompe de lavage J.3.6.6 Vanne de vidage du boiler J.3.6.5 Vannes d'admission d'eau J.3.6.7...
Page 91
J.3.6.1 Résistance de la chaudière Retrait des panneaux Paragraphe J.3.2 Retrait des panneaux...
Page 92
J.3.6.2 Résistance de la cavité Retrait des panneaux Paragraphe J.3.2 Retrait des panneaux...
Page 93
J.3.6.3 Ventilateur de moteur de la cavité Retrait des panneaux Paragraphe J.3.2 Retrait des panneaux...
Page 94
J.3.6.4 Air-Break Retrait des panneaux Paragraphe J.3.2 Retrait des panneaux...
Page 95
J.3.6.5 Boiler et cavité, vanne de vidage Retrait des panneaux Paragraphe J.3.2 Retrait des panneaux • * = VANNE DE VIDANGE DU SURCHAUFFEUR • ** = VANNE DE VIDANGE DE LA CAVITÉ A. Retirer le couvercle en plastique B. Dévisser...
Page 96
J.3.6.6 Pompe de lavage Retrait des panneaux Paragraphe J.3.2 Retrait des panneaux...
Page 97
J.3.6.7 Vannes d'arrivée d'eau ISG et boiler (EV1-EV5) Retrait des panneaux Paragraphe J.3.2 Retrait des panneaux...
Page 98
J.3.6.8 Ensemble de vannes (EV2-EV4-EV7-EV11) Retrait des panneaux Paragraphe J.3.2 Retrait des panneaux...
Page 99
J.3.6.9 Doseur de produit de rinçage J.3.6.10 Ensemble douchette IMPORTANT Ne pas dépasser le couple de 9 Nm pour resserrer le pistolet !!!
Page 101
J.3.6.11 Boiler Retrait des panneaux Paragraphe : J.3.2 Retrait des panneaux...
Page 102
J.3.6.12 Débitmètre Retrait des panneaux Paragraphe J.3.2 Retrait des panneaux...
Page 103
J.3.6.13 Clapet de ventilation de la cavité Retrait des panneaux Paragraphe J.3.2 Retrait des panneaux...
Page 104
J.3.7 Composants électriques, électroniques et sondes B26 B28 B30c B30b B30d B23a B21 B22 Pos. Composant Paragraphe Inverseur J.3.7.1 Platine d'alimentation 1 J.3.7.2 Platine d'alimentation 2 J.3.7.2 Carte utilisateur Niveau T, K J.3.7.3 J.3.7.4 Carte utilisateur Niveau B, C J.3.7.3 B23a Affichage Niveau T, K J.3.7.3...
Page 105
J.3.7.1 Inverseur Retrait du panneau de Paragraphe J.3.3 Pan- contrôle neau de contrôle AVERTISSEMENT Danger d'électrocution - tension dangereuse. Avant de vérifier des composants électriques, veiller à débrancher l'alimen- tation principale et vérifier avec un multimètre que les condensateurs électrolytiques (placés sur l'inverseur, SMPS) sont déchargés à des niveaux de tension sûrs.
Page 106
J.3.7.2 Platines d'alimentation 12V et 24V (SMPS) Retrait du panneau de Paragraphe J.3.3 Pan- contrôle neau de contrôle AVERTISSEMENT Danger d'électrocution - tension dangereuse. Avant de vérifier des composants électriques, veiller à débrancher l'alimen- tation principale et vérifier avec un multimètre que les condensateurs électrolytiques (placés sur l'inverseur, SMPS) sont déchargés à...
Page 107
SMPS 12V & 24V 2 SCREWS TO FIX THE PLATE 2 vis de fixation de la platine...
Page 108
J.3.7.3 Carter d'interface utilisateur et membrane Retrait du panneau de Paragraphe J.3.3 Pan- contrôle neau de contrôle NIVEAU T, K (ÉCRAN TACTILE) IMPORTANT Débrancher tous les câbles. NIVEAU B, C (NUMÉRIQUE)
Page 109
J.3.7.4 Interface utilisateur (TOUCH & DIGIT), remplacement des sous-composants et de la membrane ATTENTION Pour remplacer l'autocollant de la membrane, il faut également remplacer le cadre, ceci parce qu'il est impossible de supprimer la colle de la membrane car il s'agit d'une colle particulièrement adhésive/en résine qui, une fois exposée à...
Page 111
NIVEAU T, K (ÉCRAN TACTILE) (suite) IMPORTANT IMPORTANT La colle particulièrement adhésive/en résine, une Rebrancher/remonter 3 et 4. fois exposée à la lumière, est très difficile à enlever. La réaction se termine en 30 minutes environ. Le temps est très limité pour réaligner la nouvelle membrane.
Page 113
NIVEAU B, C (NUMÉRIQUE) (suite) IMPORTANT La colle particulièrement adhésive/en résine, une fois exposée à la lumière, est très difficile à enlever. La réaction se termine en 30 minutes environ. Le temps est très limité pour réaligner la nouvelle membrane. IMPORTANT Rebrancher/remonter 4 et 5.
Page 114
J.3.7.5 Carte d'alimentation, ACU Retrait du panneau de Paragraphe J.3.3 Pan- contrôle neau de contrôle...
Page 115
J.3.7.6 Thermostat de sécurité armoire et boiler Retrait des panneaux Paragraphe J.3.2 Retrait des panneaux IMPORTANT Pour y accéder, commencer par exécuter les opérations décrites au paragraphe J.3.7.5 Carte d'alimentation, ACU. NOTE! Réarmer le thermostat de sécurité comme indiqué.
Page 116
J.3.7.7 Ensemble de composants électriques Retrait des panneaux Paragraphe J.3.2 Retrait des panneaux A. RELAIS STATIQUE RÉSISTANCE DE LA CAVITÉ KC1-KC2 B. RELAIS STATIQUE RÉSISTANCE DU BOILER KB1-KB2 C. BOBINE D'ARRÊT ANNULAIRE D. BORNIER E. CONTACTEUR/RELAIS KS F. JOINT DE SERRAGE G.
Page 117
J.3.7.8 Ventilateurs de refroidissement Retrait des panneaux Paragraphe J.3.2 Retrait des panneaux J.3.7.9 Sondes Retrait des panneaux Paragraphe J.3.2 Retrait des panneaux...
Page 118
J.3.7.10 Pompe de sécurité (NM8) La sonde de vidange se situe derrière la douchette, lire d'abord ce chapitre avant de passer au paragraphe J.3.6.10 Ensemble douchette J.3.7.11 Cavité (TCAV) Pour y accéder, suivre les instructions de démontage au chapitre J.3.7.5 Carte d'alimentation, ACU. Voir les images 1– 2–3–4.
Page 119
J.3.7.13 Sonde du boiler Pour y accéder, suivre les instructions de démontage au chapitre J.3.2 Retrait des panneaux. La sonde est noyée dans une pâte conductrice. J.3.7.14 Lambda Retrait des panneaux Paragraphe J.3.2 Retrait des panneaux...
Page 120
J.3.7.15 Niveau d'eau SL-WL Retrait des panneaux Paragraphe J.3.2 Retrait des panneaux Max (WL) Min (SL) min 3 max 6...
Page 121
J.3.7.16 Sonde alimentaire Retrait des panneaux Paragraphe J.3.2 Retrait des panneaux IMPORTANT Pour y accéder, commencer par exécuter les opérations décrites au paragraphe J.3.7.5 Carte d'alimentation, ACU. Voir les images 1–2–3–4. NOTE! Étape 4 – ** : Pour pouvoir faire passer plus facilement les fils à...
Page 122
J.3.7.17 Relais statique sonde de sécurité – (NHSC (cavity) – NHSB (boiler) Retrait des panneaux Paragraphe J.3.2 Retrait des panneaux...
Page 123
J.3.7.18 Sonde du compartiment des composants (NCC) Retrait des panneaux Paragraphe J.3.2 Retrait des panneaux J.3.7.19 Capteur de porte (DS) Retrait des panneaux Paragraphe J.3.2 Retrait des panneaux IMPORTANT Le capteur de porte DS se trouve sous le collecteur d'égouttement.
Page 124
Entretien préventif Toute la documentation relative à chaque PNC est à la disposition des techniciens autorisés sur les sites Internet (PRIDE-SERVICE PORTAL- AGELUX, etc.) et peut être téléchargée sous forme de fichier. En cas d'absence d'accès aux sites Web, consulter le SAV local du pays.
Page 125
DOCUMENTS ASSOCIÉS Catalogue des pièces détachées - Vue éclatée Toute la documentation relative à chaque PNC est à la disposition des techniciens autorisés sur les sites Internet (PRIDE-SERVICE PORTAL- AGELUX, etc.) et peut être téléchargée sous forme de fichier. En cas d'absence d'accès aux sites Web, consulter le SAV local du pays.
Page 126
"ELECTRIC" ELECTRICAL SUPPLY 380/400/415V - 3N - 50/60Hz KS-UP-1 KS-UP-3 KS-UP-5 KS-DW-1 KS-DW-3 KS-DW-5 SWITCH / C1.1 SWITCH / C1.2 AUX / C1.3 SMPS / C1.4 MD-UP / C1.8 MD-UP / C1.8 CC-DW.4 CC-DW.7 CC-DW CC-DW.6 N / C1.5 N / C1.7 N / C1.9 N / C1.9 PE / C1.6...
Page 127
COMMON pg. 2/2 - + - + - + - + - + - + Door & Air Filter Cabinet & M8 Switch Quenching softner 1° point 2° point 3° point 4° point 5° point 6° point Flow meter Drawer Switch FOOD PROBE BASE COOLING...
Page 128
OPTIONS "ELECTRIC" SPRY UNIT ELECTRIC BOILER (OPTION) SMOKER TBOI NHSB REF. Heat Sink Level probes TC Boiler FILL & CLEAN HEATER SENSING SMOKER WATER SERVICE water service HVDI Valve Solid State Relays Smoker CB-UP CB-DW CTS.2 CTS.1 KB1-UP KB2-UP KB1-DW KB2-DW SPRAY UNIT BOILER FILL VALVE...
Page 129
Schéma de tuyaux d'eau 1 = DOUCHETTE BV3 = Vanne de vidage de la cavité 2 = DOSEUR DE PRODUIT DE RINÇAGE BV6 = Vanne de vidage du boiler (en fonction du niveau) CWI1 = Arrivée d'eau froide 3 = VIDANGE DE LA CAVITÉ CWI2 = Arrivée d'eau froide (eau traitée) 4 = DÉBIT VAPEUR DE LA CAVITÉ...
Page 130
Liste des accessoires disponibles Une liste complète de tous les codes d'accessoires concernant chaque PNC est à la disposition des techniciens autorisés sur les sites Internet (PRIDE-SERVICE PORTAL- AGELUX etc.) et peut être consultée. En cas d'absence d'accès aux sites Web, consulter le SAV local du pays.