Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

05065, 05065MT
EN - FOOTBALLTABLE - ASSEMBLY INSTRUCTIONS
FR - BABY-FOOT - INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
ES - FUTBOLÍN - INSTRUCCIONES DE MONTAJE
IT - CALCIOBALILLA - ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO
NL - TAFELVOETBAL - MONTAGE INSTRUCTIES
DE - TISCHFUSSBALLSPIEL – ANLEITUNG

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Carromco 05065MT

  • Page 1 05065, 05065MT EN - FOOTBALLTABLE - ASSEMBLY INSTRUCTIONS FR - BABY-FOOT - INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE ES - FUTBOLÍN - INSTRUCCIONES DE MONTAJE IT - CALCIOBALILLA - ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO NL - TAFELVOETBAL - MONTAGE INSTRUCTIES DE - TISCHFUSSBALLSPIEL – ANLEITUNG...
  • Page 2 05065, 05065MT PLAYFIELD LEFT SIDE APRON RIGHT SIDE APRON TERRAIN DE JEU À GAUCHE BORDURE LATÉRALE À DROITE BORDURE LATÉRALE CAMPO DEL JUEGO PANEL LATERAL IZQUIRDA PANEL LATERAL DERECHA CAMPO GIOCO PIASTRA LATERALE SINISTRA PIASTRA LATERALE DESTRA SPEELVELD 1 x ZIJPANEL LINKS...
  • Page 3 05065, 05065MT PLAYER STOP RING RUBBER BUMPER HAND GRIP FIG. BAGUE D'ARRÊT DES JOUEURS BUTOIR EN CAOUTCHOU POIGNÉE ANILLA DE PARADA DE JUGADOR PARAGOLPES PUNO GOMMINO DI SOSTEGNO IMPUGNATURA ANELLO DI ARRESTO GIOCATORE STOPRING VOOR SPELER 16 x RUBBEREN STOOTBLOKJE...
  • Page 4 05065, 05065MT FIG. 1 FIG. 2...
  • Page 5 05065, 05065MT FIG. 3 2 x #12 FIG. 4...
  • Page 6 05065, 05065MT FIG. 5 USIN NE P 16 x EN D NICH FIG. 6...
  • Page 7 05065, 05065MT GB - WARNING! THE NEXT STEP REQUIRES 2 ADULTS! VERY CAREFULLY SET UP THE TABLE ON ITS LEGS. BE CAREFUL THE TABLE IS HEAVY. DO NOT HOLD THE TABLE BY ITS LEGS AND DON’ T LEAN THE TABLE ON ITS LEGS! DO NOT LIFT OR TURN THE TABLE OVER USING THE RODS AS THIS MAY DAMAGE THEM.
  • Page 8 05065, 05065MT FIG. 8 AR POTEN. FIG.8A IE NALEŻY...
  • Page 9 05065, 05065MT FIG. 9 FIG.9A FIG.9B FIG. 10 FIG.10A FIG.10B FIG.10C FIG.10D...
  • Page 10 PLEASE NOTE - If you are missing a part, or if you have any questions, please do not return the table to the store, please call or contact the Customer Service Centre (+49 (0) 1805 25 63 63, service@carromco.com) and we will endeavour to assist with any queries that you may have. TOOLS REQUIRED FOR ASSEMBLEY •...
  • Page 11 A ball leaving the playfield area during play (other than through the goals), the ball is returned to play through one of the ball entry cups. Manufacturer / Importer: CARROMCO GmbH & Co. KG Mühlenweg 144, D-22844 Norderstedt/ Germany Tel.: 49 (0) 1805 25 63 63 E-Mail –...
  • Page 12 Lorsque le babyfoot est rangé contre un mur, veuillez également vérifier que les tiges ne puissent pas causer de blessures. Nous vous félicitons d’avoir acheté votre nouveau baby-foot “CARROMCO”! Nous espérons que vous partagerez de nombreuses heures d’amusement avec votre famille et vos amis en jouant avec ce produit.
  • Page 13 Un ballon quittant le terrain de jeu (autrement que par les buts) devra être remis en jeu par une des entrées de ballon. FABRICANT / IMPORTATEUR: CARROMCO GmbH & Co. KG Mühlenweg 144, D-22844 Norderstedt /Allemagne Tel - +49 (0) 1805 25 63 63 E-Mail –...
  • Page 14 Cuando guarde el futbolín apoyado sobre la pared, asegúrese de que las barras no puedan provocar daños. Gracias por la compra de su nuevo juego de mesa “CARROMCO”. Esperamos que con este producto usted pueda disfrutar de muchas horas de diversión con su familia y amigos.
  • Page 15 Cuando una bola salga fuera del campo de juego (aparte de cuando entre en las porterías) debe volverse a poner en juego a través de una de las entradas de bola. FABRICANTE / IMPORTADOR: Carromco GmbH & Co.KG Mühlenweg 144, D-22844 Norderstedt /Alemania Tel - +49 (0) 1805 25 63 63 E-Mail –...
  • Page 16 Quando la tavola da calcetto viene conservata contro la parete, assicurarsi inoltre che non ci si possa ferire con le aste. Complimenti per aver acquistato il nuovo tavolo da gioco “CARROMCO”! Speriamo che trascorrerete molte ore divertenti con famiglia e amici con questo prodotto.
  • Page 17 Una palla che esce dal campo da gioco durante il gioco (tranne che se finisce nella rete) deve essere rimessa in gioco attraverso uno degli ingressi palla. PRODUTTORE / IMPORTATORE: CARROMCO GmbH & Co. KG Mühlenweg 144, D-22844 Norderstedt / Deutschland Tel.: 49 (0) 1805 25 63 63 E-Mail - service@carromco.com...
  • Page 18 Als de voetbaltafel aan de wand wordt opgeborgen, dient u ervoor te zorgen dat er geen ongevallen gebeuren door de staven. Gefeliciteerd met de aankoop van jouw nieuwe “CARROMCO” speeltafel! Wij wensen jou vele uren vermaak met familie en vrienden met dit product. Zorg ervoor dat je deze gebruikshandleidig bewaart als referentiemateriaal voor later! Gelieve ook jouw modelnummer te noteren (zoals aangeduid op de voorpagina van deze handleiding;...
  • Page 19 Een bal dat het speelveld tijdens het spelen verlaat (met uitzondering van de doelen), moet terug in het spel gebracht worden via één van de balserveerbakjes. FABRIKANT / IMPORTEUR: CARROMCO GMBH & Co. KG Mühlenweg 144, D-22844 Norderstedt/Germany Tel - +49 (0) 1805 25 63 63 E-Mail –...
  • Page 20 Wenn der Tischkicker an der Wand verstaut ist, achten Sie bitte auch darauf dass durch die Stangen keine Verletzungen entstehen koennen. Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihres neuen "CARROMCO"-Spieltisches! Dieser Tischfußball-Kicker ist für den privaten Gebrauch entwickelt worden und verspricht durch die Verwendung hochwertiger Materialien und die massive Bauweise ein Spielvergnügen für...
  • Page 21 Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Erkundigen Sie sich im Zweifelsfall bei Ihrer Entsorgungseinrichtung über eine umweltgerechte Entsorgung. Viel Spaß mit Ihrem "CARROMCO" Tischspiel! SPIELREGELN SO GEWINNEN SIE DAS SPIEL • Es können 2 oder 4 Spieler (2 Spieler in jedem Team) gegeneinander antreten.

Ce manuel est également adapté pour:

05065