Page 1
Art.Nr. 3503007 EN - FOOTBALLTABLE - ASSEMBLY INSTRUCTIONS FR - BABY-FOOT - INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE ES - FUTBOLÍ N - INSTRUCCIONES DE MONTAJE IT - CALCIOBALILLA - ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO NL - TAFELVOETBAL - MONTAGE INSTRUCTIES PL - STOŁU DO PIŁKARZYKÓW - INSTRUKCJA DE - TISCHFUSSBALLSPIEL –...
Page 2
05085 SIDE APRON END APRON PLAYFIELD BORDURE LATÉRALE BORDURE ARRIÈRE TERRAIN DE JEU PANEL LATERAL PANEL FRONTAL TERRENO DE JUEGO PIASTRA LATERALE PIASTRA TERMINALE CAMPO GIOCO ZIJPANEEL EINDRAND SPEELVELD COBERTURA LATERAL COBERTURA FINAL CAMPO ŚCIANA TYLNA WIDOK STOŁU Z GÓRY...
Page 3
05085 FOOTBALL PLAYER STOP RING RUBBER BUMPER BALLON BAGUE D'ARRÊT DES JOUEURS BUTOIR EN CAOUTCHOUC FIG. 1 PELOTA DE FUTBOL ANILLA DE PARADA DE JUGADOR PARAGOLPES PALLONE DA CALCIO ANELLO DI ARRESTO GIOCATORE GOMMINO DI SOSTEGNO VOETBAL STOPRING VOOR SPELER...
Page 5
05085 FIG. 3 4 x #15 2 x #32 2 x #12 2 x #13 FIG. 4 12 x...
Page 6
05085 4 x #03 16 x #04 32 x FIG. 5 16 x EN - WARNING: THE NEXT STEP REQUIRES 4 ADULTS! VERY CAREFULLY SET UP THE TABLE ON ITS LEGS. BE CAREFUL THE TABLE IS HEAVY. DO NOT HOLD THE TABLE BY ITS LEGS AND DON’ T LEAN THE TABLE ON ITS LEGS! FR - ATTENTION: LE RETOURNEMENT DE LA TABLE SUR SES PIEDS NÉCESSITE 4 ADULTES.
Page 7
05085 # 25 2 x #26 4 x #27 # 18 2 x #19 FIG. 7 ATTENTION: PAY ATTENTION TO THE SMALL MARKING ON ONE END OF THE ROD. THE HANDGRIP WILL BE AFFIXED ON THIS SIDE. ATTENTION: FAITES ATTENTION AU PETIT MARQUAGE SUR UN DES CÔTÉS DE LA TIGE.
Page 8
05085 26 x FIG. 8 26 x 22 x 16 x 16 x 8 x #17 FIG. 9...
Page 9
05085 FIG. 10 EN - ATTENTION: ALWAYS USE THE PROTECTION SHEET TO COVER THE TABLE OUTDOORS WHEN NOT IN USE! FR - ATTENTION: TOUJOURS UTILISER LA FEUILLE DE PROTECTION POUR COUVRIR LA TABLE À L'EXTÉRIEUR LORSQU'IL N'EST PAS UTILISÉ! ES - ATENCIÓN: ¡ SIEMPRE UTILICE LA HOJA DE PROTECCIÓN PARA CUBRIR LA MESA EN EXTERIORES CUANDO NO ESTÉ EN USO!
PLEASE NOTE - If you are missing a part, or if you have any questions, please do not return the table to the store, please call or contact the Customer Service Centre (+49 (0) 1805 25 63 63, service@carromco.com) and we will endeavour to assist with any queries that you may have. TOOLS REQUIRED FOR ASSEMBLEY ...
A ball leaving the playfield area during play (other than through the goals), the ball is returned to play through one of the ball entry cups. Service Address: CARROMCO GmbH & Co. KG Mü hlenweg 144, D-22844 Norderstedt/ Germany Tel.: 49 (0) 1805 25 63 63 E-Mail –...
A monter par un adulte. Cette information à conserver SVP. Une utilisation correcte de ce baby-foot peut éviter tout dommage et blessure! Nous vous félicitons d’avoir acheté votre nouveau baby-foot “CARROMCO”! Nous espérons que vous partagerez de nombreuses heures d’amusement avec votre famille et vos amis en jouant avec ce produit.
Un ballon quittant le terrain de jeu (autrement que par les buts) devra être remis en jeu par une des entrées de ballon. ADRESSE DE SERVICE : CARROMCO GmbH & Co. KG Mü hlenweg 144, D-22844 Norderstedt /Allemagne Tel - +49 (0) 1805 25 63 63 E-Mail –...
Rogamos guarden esta advertencia. El uso adecuado de este juego de mesa puede evitar daños o lesions. Gracias por la compra de su nuevo juego de mesa “CARROMCO”. Esperamos que con este producto usted pueda disfrutar de muchas horas de diversión con su familia y amigos.
Page 15
05085 SPANISH/ ESPAÑOL que pueda tener. ¡Diviértase con su juego de mesa “CARROMCO”! REGLAS DEL JUEGO GANADOR DEL JUEGO Pueden participar 2 ó 4 jugadores (2 jugadores por cada equipo). Para determinar quién comienza el juego "tire una moneda al aire". El ganador comienza lanzando la bola al centro del campo de juego.
Deve essere montato da un adulto. Conservate bene queste informazioni. L’ uso corretto di questo tavolo da gioco evita danni e/o lesioni. Complimenti per aver acquistato il nuovo tavolo da gioco “CARROMCO”! Speriamo che trascorrerete molte ore divertenti con famiglia e amici con questo prodotto.
Una palla che esce dal campo da gioco durante il gioco (tranne che se finisce nella rete) deve essere rimessa in gioco attraverso uno degli ingressi palla. INDIRIZZO DI SERVIZIO: CARROMCO GmbH & Co. KG Mü hlenweg 144, D-22844 Norderstedt / Deutschland Tel.: 49 (0) 1805 25 63 63 E-Mail –...
Bewaar deze informatie.Gelieve alle instructies in deze handleiding grondig te lezen Een juist gebruik van deze speeltafel zal schade en kwetsuren voorkomen! Gefeliciteerd met de aankoop van jouw nieuwe “CARROMCO” speeltafel! Wij wensen jou vele uren vermaak met familie en vrienden met dit product. Zorg ervoor dat je deze gebruikshandleidig bewaart als referentiemateriaal voor later! Gelieve ook jouw modelnummer te noteren (zoals aangeduid op de voorpagina van deze handleiding;...
Page 19
Een bal dat het speelveld tijdens het spelen verlaat (met uitzondering van de doelen), moet terug in het spel gebracht worden via één van de balserveerbakjes. DIENST ADRES: CARROMCO GMBH & Co. KG Mü hlenweg 144, D-22844 Norderstedt/Germany Tel - +49 (0) 1805 25 63 63 E-Mail –...
Page 20
UWAGA – Jeżeli brakuje jakiejkolwiek części lub mają Państwo jakieś wątpliwości, prosimy nie zwracać gry stołowej do sklepu, lecz skontaktować się z Biurem Obsługi Klienta (+49 (0) 1805 25 63 63, service@carromco.com), a my postaramy się pomóc w rozwiązaniu powstałych problemów.
Page 21
Piłka, która opuściła pole gry podczas gry (nie dotyczy zdobycia bramki) powinna być wprowadzona do gry poprzez jeden z wlotów. ADRES SERWISU: CARROMCO GmbH & Co. KG Mü hlenweg 144, D-22844 Norderstedt / Deutschland Tel.: 49 (0) 1805 25 63 63 E-Mail –...
Information aufbewahren. Bei korrekter Benutzung dieses Spieltischs vermeiden Sie Beschädigungen und Verletzungen! Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihres neuen "CARROMCO"-Spieltisches! Dieser Tischfußball-Kicker ist fü r den privaten Gebrauch entwickelt worden und verspricht durch die Verwendung hochwertiger Materialien und die massive Bauweise ein Spielvergnügen fü r Jedermann.
Page 23
05085 GERMAN/ DEUTSCH Viel Spaß mit Ihrem "CARROMCO" Tischspiel! SPIELREGELN SO GEWINNEN SIE DAS SPIEL Es können 2 oder 4 Spieler (2 Spieler in jedem Team) gegeneinander antreten. Entscheiden Sie mit einem Münzwurf, wer das Spiel beginnt. Der Gewinner des Münzwurfs beginnt das Spiel, indem er den Ball in die Mitte des Spielfelds legt.