Page 1
INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG PDR-M60 DIGITAL STILL CAMERA...
Page 2
INSTRUCTION MANUAL To ensure that you use the Toshiba PDR-M60 Digital Still Camera safely and correctly, read this Instruction Manual carefully before you start using the camera. Once you have finished reading this Instruction Manual, keep it handy at all times.
Attention For customers in the U.S.A. DIGITAL STILL CAMERA PDR-M60 Tested To Comply With FCC Standards FOR HOME OR OFFICE USE FCC Statement This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Page 4
Attention (continued) CAUTION If you modify the camera in any way, without getting approval from Toshiba Corporation, your camera may violate FCC regulations. Violation of FCC regulations may cause the FCC to void your right to use the modified camera.
Before Reading This Manual Thank you for purchasing the Toshiba PDR-M60 Digital Still Camera. To ensure that you use this camera safely and correctly, read this Instruction Manual carefully before you start using the camera. Once you have finished reading this Instruction Manual, keep it handy at all times.
Contents The name in parentheses ( ) is the function name on the PDR-M60. Preface Basic Photography Attention ..............1 How to Hold Your Camera ........36 Before Reading This Manual ......... 3 How to Press the Shutter Button ......37 Contents ..............
Page 7
Contents (continued) The name in parentheses ( ) is the function name on the PDR-M60. ISO ............... 60 Other Applications BULB ..............61 SELF TIMER ............61 Basic Photographic Settings LCD ..............61 (SET-UP mode) ............ 79 LANGUAGE ............80 Playing Back/Erasing Images SOUND ..............
Safety Precautions Read these safety precautions carefully before using the PDR-M60. These instructions contain valuable information on safe and proper use that will prevent harm and damage to the operator and other persons. Make sure that you fully understand the following details (indications) before proceeding to the main descriptions in this manual.
Page 9
Safety Precautions (continued) Exemption Clauses DANGER • Toshiba Corporation bears no responsibility in the case of damages arising from earthquakes, fire not liable to Do not heat, disassemble or throw the Toshiba Corporation, operating by third parties, other batteries into fire or water.
Page 10
Safety Precautions (continued) WARNING WARNING (continued) Should you ever notice smoke, a strange Do not place the camera on wobbly, odor or excessive heat coming from the inclined or unstable surfaces. camera, immediately turn OFF the power This might cause the camera to fall or tilt over. and remove the batteries and AC adapter.
Page 11
Safety Precautions (continued) WARNING WARNING (continued) (continued) Keep the batteries out of the reach of Do not disassemble, change or repair the children. camera. If a child swallows a battery, this might result in This might cause fire or electric shock. For poisoning.
Page 12
Safety Precautions (continued) CAUTION CAUTION (continued) If you want to use the camera on an Before you move the camera, disconnect airplane, consult with the airline and follow cords and cables. their instructions. Failure to do this might damage cords and cables, resulting in fire or electric shock.
Page 13
Safety Precautions (continued) CAUTION CAUTION (continued) (continued) Do not subject the status display to impact. Do not look at the sun through the camera viewfinder. If the status display is impacted, the glass on the screen may be broken and internal fluid may This may cause injury of the eyes.
• Places contacting chemicals such as pesticides or next to rubber or vinyl products for long periods Do not expose the camera to sand. The PDR-M60 is particularly sensitive to sand. If the camera comes into contact with sand, not only will the camera become damaged, it will also no longer be repairable.
Page 15
Using Your Camera Correctly (continued) Carrying Out Maintenance on Your Camera • To prevent the lens, surface of the status display or viewfinder from being scratched, blow off any dust on these parts with a blower brush and lightly wipe with a soft dry cloth. •...
Page 16
Using Your Camera Correctly (continued) Notes On Handling the AC Adapter Be sure to use only the specified (optional) AC adapter. Using a different AC adapter might cause the camera to malfunction. When you use the AC adapter, carefully read and strictly observe the Safety Precautions from page 6 onwards and the notes described below.
Features 2.3X zoom lens USB interface compatible High definition 2.3 million pixels Extensive photographic functions • Auto/Flash/Macro/Self-timer • Multi mode (16 continuous images in one frame) • Bulb mode for night and creative photography • Color/Black-and-white photography etc. Image size and quality easily selectable •...
The Function Map It is suggested that you look at the function map, below before using the PDR-M60. Read these pages first. Changing the photography settings. Let's get ready to use the PDR-M60. You can change the settings for the image that you are going to take according to your particular requirements, (P.17 –...
Names of Parts Self-timer button Mode dial For enlarged view P.20) Image Quality button Strap attachment Flash button Strap attachment Shutter button Flash Viewfinder window Self-timer lamp DC IN 5V terminal Lens - 18 -...
Page 21
Names of Parts (continued) Function button ENTER button Press the center of the button. (Use this button to fix a selection.) (cross pad) button Press the button on the required side. (Use these buttons to select an item Viewfinder LED or an image.) Viewfinder Zoom key...
Names of Parts (continued) Mode dial Manual mode ( P. 54) Manually sets white balance, and exposure. SET-UP mode ( P. 79) Auto Photography mode ( P. 40) Sets basic camera settings This is the most commonly used (power OFF time, sound, time, photography mode.
Names of Parts (continued) Status display This display indicates the camera’s status. You can verify the camera’s status even if the LCD monitor is not on. The text, numbers and icons that are displayed in the status display vary according to the setting. The status display backlight lights for about five seconds in the following instances: •...
Attaching the Strap This strap is handy for carrying your camera around. To prevent your camera from dropping during photography, hang the strap around your neck. Pass the leading end of the strap through the strap Strap adjuster attachment 1, and then pass through both ends of the strap adjuster 2.
Installing the Batteries This camera uses four (4) size AA (alkaline) batteries. Loading the Batteries IMPORTANT • Before you load or remove the batteries, be sure to turn the camera OFF. If the batteries are loaded or removed with the power ON, the date setting may return to its default or the camera settings may be reset.
Page 26
Installing the Batteries (continued) Load the batteries in the battery compartment making sure they are loaded in their correct direction as shown in the figure on the right. Close the battery door. Make sure that the battery door is firmly closed. - 24 -...
Installing the Batteries (continued) Removing the Batteries Reverse the procedure for “Loading the Batteries” and remove the batteries. IMPORTANT • When removing the batteries, take care not to drop the camera by mistake. - 25 -...
Page 28
Installing the Batteries (continued) Battery Wear When the power is ON, the remaining battery power is displayed on the LCD monitor and the status display. LCD Monitor Status Display Remaining Battery Power Sufficient battery power Half battery power or less Little battery power left (Power is cut.) Replace with new batteries.
Using the Power Outlet If you use the AC adapter in a room with a power outlet, you can take photographs for an extended period of time. This also prevents failed photographs due to battery wear or failed transfer of data to a PC. For details on handling the AC adapter, be sure to read page 14.
• Never remove the SmartMedia™ or switch the camera OFF during data recording or during data erasing (SmartMedia™ formatting). These actions might damage the SmartMedia™. • Use only the SmartMedia™ specified for use with the PDR-M60. The use of other SmartMedia™ could damage the camera.
About SmartMedia™ (continued) • Take care not to touch the SmartMedia™’s electrodes (metal contacts) or allow the electrodes to become soiled. Use a dry lint-free cloth to wipe away any dirt. • To avoid damage caused by static electricity during transportation or storage, always use the special static-free case provided.
About SmartMedia™ (continued) Gently insert the SmartMedia™ as far as it can go with the SmartMedia™ electrodes (metal contacts) facing the rear of the camera. Electrodes Close the SmartMedia™ cover. Before you use a new SmartMedia™, be sure to format the SmartMedia™...
Page 33
About SmartMedia™ (continued) Slide the SmartMedia™ cover release knob in the direction of the arrow 1 to open the cover 2. Push the SmartMedia™ in as far as it can go, and pull it out with your fingers. If you push SmartMedia™ once in as far as it can go, it will protrude slightly.
About SmartMedia™ (continued) Write Protection To prevent valuable data from being erased inadvertently, attach the write-protect sticker at the write-protect area. Data can no longer be recorded or erased from SmartMedia™. To write or erase data from Write-protect area SmartMedia™, peel off the sticker. Sticker IMPORTANT •...
Turning the Power ON/OFF Turning the Power ON Make sure that the SmartMedia™ is correctly loaded. ( Page 29) Set the mode dial to the desired mode. In the [ ] or [ ] modes, the lens extends from the camera body.
LCD Monitor Display The text, numbers and icons that are displayed on the LCD monitor vary according to the current settings. To erase text currently displayed on the LCD monitor, press the DISP button ( Page 85). The LCD monitor automatically turns ON if necessary even if it is set to OFF. In Photography Mode ( [ ] or [ Photography mode...
How to Hold Your Camera When taking a photograph, hold the camera firmly and prevent your finger or neck strap from covering the lens, flash or flash sensor. Right Wrong Camera held with both hands with your arms Fingers held over the lens firmly held against the sides of your chest - 36 -...
How to Press the Shutter Button The shutter button can be pressed down in two stages: half way down and fully down. When pressed half way down, AF (auto-focus) and AE (auto exposure) are carried out. When pressed fully down, the camera takes a picture. Press the shutter button down half way 1.
Page 40
Moving the camera as you press the shutter button will result in a blurred image. • The PDR-M60 uses an accurate auto focus mechanism. However, the PDR-M60 may have difficulty focusing or not be able to focus at all for subjects and situations such as the following:...
About the Color of the Viewfinder LED The color of the viewfinder LED indicates the state of the camera. The meaning of the LED color may differ according to the mode dial setting. Viewfinder LED Viewfinder LED Meaning Color State ] or [ ] AE or AF are locked with the shutter button held half down Green...
Photography (Auto Photography) This is the most commonly used photography mode. In this mode, exposure (combination of shutter speed and aperture) is automatically controlled to facilitate photography. There are two ways of taking photographs in this mode: using the viewfinder and using the LCD monitor.
Photography (Auto Photography) (continued) Look through the viewfinder to compose the picture. Press the shutter button down half way 1, and press it down fully 2. Press down half way. • Pressing the shutter button down half way adjusts the exposure, Press down and pressing the shutter button down fully takes the shot.
Page 44
Photography (Auto Photography) (continued) Set the mode dial to [ Look at the image on the LCD monitor to compose the picture. To adjust the brightness of the LCD monitor Page 84 Press the shutter button down half way 1, and press it down fully 2.
Setting the Image Size and Quality Set the size (number of pixels) and quality (compression ratio) of the image to be photographed. Change the setting according to how the image is to be used and the remaining amount of space in the SmartMedia™.
Page 46
Setting the Image Size and Quality (continued) Take the photograph. For details on how to take photographs Photograph ( Page 40) Memo • To make the image smaller, it is more effective to reduce the size and then reduce image quality. •...
Zoom Photography Zoom photography allows you to take zoom shots and wide angle shots. Set the mode dial to [ ] or [ Compose the picture using the Zoom key. • Pressing the Telephoto (zoom) key zooms in on the subject, and Telephoto enlarges the subject on the LCD monitor.
Digital Zoom Photography This function enlarges the center of the image displayed on the screen so that it appears that the photographed image is enlarged twice its size. The LCD monitor automatically turns ON in this mode. Take pictures while viewing the image in the LCD monitor. Set the mode dial to [ ] or [ Press the...
Close-up Photography (Macro Photography) The macro photography mode is used when the distance to the subject is between 2 in. (5 cm) to 20 in. (50 cm). This camera cannot focus on subjects within 2 in. (5 cm) to 20 in. (50 cm) unless in the macro photography mode. Do not use the macro photography mode for subjects outside of this range.
Photography Using the Self-timer (Self-timer Photography) When the self-timer is used, the shutter automatically closes after the preset time (two or ten seconds). Changing the set time until photography Page 61 Set the mode dial to [ ] or [ Press the self-timer button.
Photography Using the Flash (Flash Photography) In the default setting, the flash will be automatically set to function in dark places. No special setting is needed to set off the flash. The flash firing mode can be set to suit the conditions where the flash is to be fired. The effective firing distance of the flash is approximately 1.65 ft (0.5 m) to 9.8 ft (3 m).
Photography Using the Flash (Flash photography) (continued) Auto In this mode, the flash fires automatically according to the photography conditions. This mode is ideal for general photography where you are not trying to achieve any particular effect (when using macro photography, the flash does not fire).
Page 53
Photography Using the Flash (Flash photography) (continued) Memo • If you take a photograph in the [ ] Slow Synchro mode at a place with a dark background or in the [ Suppressed Flash mode at a dark place, the shutter speed slows down. We recommend using a tripod to prevent blurred image caused by shaking.
Multi Image Photography (Multi Photography) This mode takes 16 shots continuously at 0.25 second intervals. The 16 photographed images are saved as one image (FULL size: 1792 x 1200 pixels). This mode is effective for continuously photographing moving subjects. Set the mode dial to [ ] or [ Set the photography mode to [MULTI].
Long Exposure Photography (Bulb Photography) This mode is used for taking subjects that require several seconds to photograph such as firework displays at night. When using this mode, be sure to use a tripod to keep the camera stable and prevent distorted images. Set the mode dial to [ ] or [ Set the photography mode to [BULB].
Taking Photographs Manually (Manual Photography) You can manually adjust conditions such as white balance and exposure compensation, and take photographs at these conditions. This is called “manual photography.” Settings made in this mode are saved even if the camera is turned OFF.
Page 57
Taking Photographs Manually (Manual Photography) (continued) Press the ENTER button. This fixes the setting. The camera is ready to take photographs. Compose the picture, press the shutter button down half way, and press it down fully. Page 37 The camera takes the picture. Memo •...
Taking Photographs Manually (Manual Photography) (continued) W.B. (White Balance) White Balance Additional Information, Glossary (Page 102) The camera determines the white balance by averaging the various kinds of light that enters the lens. This setting allows you to set the white balance when taking photographs under specific lighting conditions.
Page 59
Taking Photographs Manually (Manual Photography) (continued) Effective Subjects and Set Values Positive (+) Compensation • Copying of printed text (black characters on white paper) (+1.5) • Backlit portraits (+0.6 to +1.5) • Very bright scenes (such as snowfields) and highly reflective subjects (+0.9) •...
Changing the Preset Conditions (REC MENU) This menu is for setting the basic settings to be used for photography in the [ ] automatic photography and ] manual photography mode. Set the mode dial to [ ] or [ Press the MENU button. The REC MENU is displayed.
Changing the Preset Conditions (REC MENU) (continued) To quit the REC MENU, press the MENU button. The camera is now ready to take photographs. REC. MODE Select from the following photography modes: [1SHOT], [MULTI] and [BULB] are modes for photographing still images. [1SHOT] : Regular photography, one shot at a time (default) “Taking Photographs (page 40)”...
Page 62
Changing the Preset Conditions (REC MENU) (continued) PREVIEW This setting allows you to display a photographed image on the LCD monitor for two seconds immediately after you have taken the shot. This allows you check the composition and brightness of the photographed image. To cancel preview, press the shutter button half way down again.
Changing the Preset Conditions (REC MENU) (continued) BULB Sets the exposure time when taking pictures in the bulb photography mode ( Page 53). : Opens shutter for about 1 second (default) : Opens shutter for about 2 seconds SELF TIMER Sets the delay time for when the photograph is taken after the shutter button is pressed during self-timer photography ( Page 48).
Playing Back Photographed Images (Single-Frame Playback) Play back photographed still images one image at a time. Set the mode dial to [ The last image frame appears on the LCD monitor. To adjust the brightness of the LCD monitor Page 84 Changing the LCD monitor display Page 85 Press the...
Enlarging Photographed Images (Zoom Playback) Enlarges selected portions of images being played back 3 times actual size. Images can be displayed enlarged when being played back one image at a time. Set the mode dial to [ The last image frame appears on the LCD monitor. Use the buttons to select the frame you want to enlarge.
Displaying a List of Images (Thumbnail Display) Nine reduced images are simultaneously displayed on the LCD monitor. This manual calls this display “thumbnail display.” This feature is useful, for example, when there are many images. After you have displayed the thumbnail display, you can select the desired image and display it in the regular display.
Auto Playback (Slideshow) Automatically play back one image at a time in order. Set the mode dial to [ The last image frame appears on the LCD monitor. Press the MENU button. The PLAY MENU is displayed. Use the buttons to select [SLIDE] and PLAY MENU press the button.
Reducing the Image Size (Resize) Changes the size of FULL size (1792 x 1200 pixels) images to half the size (896 x 600 pixels) in the horizontal and vertical directions, and overwrites the old FULL size image with the new size image. This is called “resizing” in this manual.
Page 69
Reducing the Image Size (Resize) (continued) PLAY MENU Use the buttons to select [RESIZE] and press FOLDER button. SLIDE The RESIZE menu is displayed. PROTECT If there are no images that can be resized, a message appears on screen and the screen returns to the PLAY MENU. RESIZE QUALITY Use the...
Compressing Images (Quality) Compresses images to half their size, and overwrites the old size image with the new compressed image. Compressing a previously saved image when the SmartMedia™ has run out of storage space during photography increases space on SmartMedia™ so that you can continue taking photographs. The following images cannot be compressed: •...
Page 71
Compressing Images (Quality) (continued) PLAY MENU Use the buttons to select [QUALITY], and FOLDER press the button. SLIDE The QUALITY menu is displayed. PROTECT If there are no images that can be compressed, a message appears on screen and the screen returns to the PLAY MENU. RESIZE QUALITY The current compression ratio (quality) is displayed...
Selecting the Folder to Play Back Select the folder to play back when the currently loaded SmartMedia™ contains two or more folders. Set the mode dial to [ The last image frame or the thumbnail display appears on the LCD monitor. Press the MENU button.
Page 73
Selecting the Folder to Play Back (continued) About Folder Names Images photographed on this camera are recorded to a folder. You cannot choose in which folder to store images. The [100] folder is created when you have photographed still images. When the number of images reaches the largest number (9999), a new folder [101] is created.
Erasing Images (Erase Frame) Erases images one image at a time. Note, however, that images cannot be erased when they are protected ( Page 76) or the SmartMedia™ is write- protected ( Page 32). Set the mode dial to [ ], [ ] or [ When [...
Page 75
Erasing Images (Erase Frame) To continue erasing images, repeat the above procedure from step 2. Memo • When [ PROTECT!!!] is displayed on the LCD monitor, cancel the protection ( Page 76). • If you take a photograph after erasing an image, a number continuing from the last photographed image is assigned as the image number.
Erasing All Images in a Folder (Erase All) Erases all images within the currently selected folder. For details on folders, see “Selecting the Folder to Play Back” Page 70). Note, however, that images cannot be erased when they are protected ( Page 76) or when the SmartMedia™...
Formatting the SmartMedia™ Formatting erases all images currently recorded on the SmartMedia™ loaded on your camera. Protected images Page 76) are also erased. SmartMedia™ cannot be formatted if it is write-protected ( Page 32). IMPORTANT • The SmartMedia™ must be formatted on the camera before use. Set the mode dial to [ ], [ ] or [...
Protecting Images This feature prevents images from being erased. IMPORTANT • Formatting erases all the images on a SmartMedia™, regardless of whether they are protected or not. • To protect the entire SmartMedia™, see “Write Protection” ( Page 32). Protecting an Image Set the mode dial to [ The last image frame appears on the LCD monitor.
Page 79
Protecting Images (continued) PLAY MENU Use the buttons to select [PROTECT] and FOLDER press the button. SLIDE The PROTECT menu is displayed. PROTECT RESIZE QUALITY Use the buttons to select the desired image to PROTECT protect, and press the ENTER button. This fixes the image to be protected, and [ ] is displayed under the image.
Protecting Images (continued) Removing the Protection Carry out steps 1 to 3 in “Protecting An Image”. Use the buttons to select the image to PROTECT unprotect, and press the ENTER button. This fixes the images whose protection is to be removed, and [ under the image changes to [ To unprotect an image, press the ENTER button again.
Basic Photographic Settings (SET-UP mode) This feature allows you to set up the environment for using your camera in addition to image-related settings. This is called “setup”. The following items can be changed in the SET-UP mode: LANGUAGE/SOUND/TIME/AUTO-OFF/TV/IMAGE No./DEFAULT The details set here are held in memory even if the camera is turned OFF. Set the mode dial to [ The SET-UP menu appears.
Page 82
Basic Photographic Settings (SET-UP mode) (continued) SET-UP Press the button. LANGUAGE English The tab menu is displayed. SOUND English How to set the time Page 81 TIME Deutsch Use the buttons to change the setting in AUTO-OFF Français the tab menu, and press the ENTER button. Español To cancel changing of settings, press the button.
Basic Photographic Settings (SET-UP mode) (continued) TIME Sets the date and time. Seconds cannot be set. Using the buttons to select the item you want TIME to set, and use the buttons to set the value for each item. 01.01.2000 Pressing the button advances the selection in the following order: 12: 55: 00...
Basic Photographic Settings (SET-UP mode) (continued) Sets the video output format. [NTSC] : NTSC video format (US, CANADA, JAPAN) [PAL] : PAL video format (EUROPE) IMAGE No. Sets whether or not to reset the image number when you take photographs. [CANCEL] : Does not reset the image number.
Basic Photographic Settings (SET-UP mode) (continued) DEFAULT Sets whether or not to return the settings in the SET-UP menu to their defaults. [CANCEL] : Does not return settings to their defaults. [OK] : Returns settings to their defaults. - 83 -...
Adjusting the LCD Monitor Brightness This adjustment adjusts the brightness of the LCD monitor and not the brightness of the recorded image. Set the mode dial to [ ], [ ] or [ Press the MENU button. The REC MENU or PLAY MENU is displayed. You can set the LCD monitor brightness in either of these menus.
DISP Button and LCD Monitor Display By pressing the DISP button, the LCD monitor and the on-screen display can be turned on and off. ( LCD monitor display Page 34) Live image On-screen display/image details (image before photography) (letters and icons are displayed) (monitor is blank) 05.10.00 10:10...
Taking and Playing Back Photographs on a TV Television sets can be used to compose images for photography or playback. To do this, the camera must first be connected to the TV. We recommend using the AC adapter on an indoor power outlet when available. IMPORTANT •...
Page 89
Taking and Playing Back Photographs on a TV (continued) Take photographs or play them back. Details of operation are the same as taking photographs and playing them back on the LCD monitor. How to take photographs Page 40 How to play back images Page 62 Memo •...
Transferring Images to a PC You can transfer images photographed on your camera to a PC using the packaged CD-ROM and cable set. Images recorded on SmartMedia™ can also be transferred to a PC using the PC card adapter (sold separately) or floppy disk adapter (sold separately, PDR-FLP2).
Install this driver when the USB cable is used. Connect the small end of the USB cable to the DIGITAL terminal on the PDR-M60. Connect the large end of the USB cable to the USB port on your personal computer.
Page 92
Installing the USB Driver (continued) Select “Search for the best driver for your device. (Recommended)”, and click the Next button. The next screen appears. Insert the CD-ROM into the CD-ROM drive, check the “CD-ROM drive” check box, and click the Next button. Follow the on-screen instructions to install the driver.
Page 93
Check the “CD-ROM drive” check box, and click the Next button. Follow the on-screen instructions to install the drivers. This completes installation of the required drivers. From here on, the PDR-M60 is automatically recognized simply by connecting the USB cable. - 91 -...
For details on these accessories, refer to the Instruction Manual for the accessory you are using. (information current as of June 2000) To purchase above accessories within the United States, please visit our website at http://www.toshiba.com/taisisd/dsc SmartMedia™ (3.3 V) 8MB(PDR-NSM8)/16MB (PDR-SM16)/32MB (PDR-SM32)/64MB (PDR-SM64) Soft case (PDR-CM1) This case is for carrying and storing your camera.
Specifications Camera Body Model Toshiba Digital Still Camera PDR-M60 Recording medium SmartMedia™ (3.3V) 2/4/8/16/32/64MB compatible Compression system JPEG-compliant Image file format Exif Ver.2.1-compliant Quality Compression Image <Still Image Mode> File Size 16MB 32MB 64MB Mode Ratio Size Number of frames...
Page 97
Specifications (continued) Pickup elements 1/2" CCD sensor (total number of pixels: approx. 2.3 million) Sensitivity Equivalent to ISO 100/200/400 Lens 2.3X zoom lens F2.8 – F3.2 Focal length f=8.0 mm – 18.0 mm (equivalent to 38 mm – 86 mm on a 35 mm camera) Viewfinder Real image type zoom finder Auto-focus...
Page 98
Specifications (continued) Simultaneously recorded to image data (Exif file format) Date/Time Automatic calendar function Automatically adjusted until the year 2038 LCD monitor ( 1.8" amorphous silicon TFD (71,760 pixels) DC IN terminal DC 5 V I/O terminal DIGITAL terminal VIDEO terminal NTSC or PAL system Power supply 4 x AA or AC adapter (optional)
Page 99
Specifications (continued) AC adapter (PDR-ACM1A) (Optional) Power supply AC120V 50/60Hz Rated Input Capacity 18VA Rated Output DC5V 1.5A Operating temperature +32°F (0°C) ~ +104°F (+40°C) Storage temperature +14°F (–10°C) ~ 158°F (+70°C) Dimensions ” (48 mm) (W) x 1- ” (26 mm) (H) x 2- ”...
Warnings and Messages Displayed on LCD Monitor The following warnings, messages and icons are displayed on the LCD monitor and the status display. Display Meaning LCD monitor Status display Remaining battery power half or less No battery power left (Flashing) NO CARD Flashing (photography mode) No SmartMedia™...
Troubleshooting First check the warning displayed on the LCD monitor ( Page 98) and the color of the viewfinder LED ( Page 39). Then check the following items. Remedy Problem Causes See Page No power supply The batteries are exhausted. Replace with new batteries.
Page 102
Troubleshooting (continued) Problem Causes Remedy See Page I cannot use the flash to The mode dial has been changed Set the mode dial to the correct setting. – take pictures. to another setting. The flash is set to Suppressed Set the flash to Auto, Red-Eye Reduction or P.49 Flash mode.
Page 103
Troubleshooting (continued) Problem Causes Remedy See Page Nothing is displayed The camera is in the PC mode. Change the camera to the photography or P.40 even through the LCD playback mode. P.62 monitor is set to ON. The set date and time Both the batteries and AC adapter Set the date and time again.
Glossary AF/AE Red-Eye Effect AF (auto-focus) ··· A function for automatically The phenomenon where people’s eyes sometimes focusing your camera. appear red in the picture when you use a flash to AE ··· A function for automatically setting your photograph them in low-light conditions. This is camera’s exposure.
Contact Numbers For customers outside of the United States and Canada, please contact the nearest Toshiba company for assistance. Phone number Country Company name e-mail address for inquiry website for inquiry United Kingdom Toshiba (UK) Ltd. (01932) 828828 enquiries@toshiba-tuk.com www.toshiba.co.uk...
Page 106
TOSHIBA DIGITAL STILL CAMERA For technical support, please contact: (800)288-1354 5:00 a.m. to 5:00 p.m. PST, Monday to Friday except holidays, or e-mail us at: dsc.support@tais.toshiba.com Toshiba America Information Systems, Inc. Imaging Systems Division 9740 Irvine Boulevard, Irvine, California 92618-1697 * Address and telephone number are subject to change without notice.
MODE D’EMPLOI Pour vous assurer d’utiliser votre appareil photo numérique Toshiba PDR-M60 correctement et en toute sécurité, veuillez d’abord lire attentivement ce mode d’emploi. Une fois votre lecture terminée, gardez ce mode d’emploi à proximité pour vous y reporter chaque fois que c’est nécessaire.
Attention Pour la clientèle aux États-Unis DIGITAL STILL CAMERA PDR-M60 Tested To Comply With FCC Standards FOR HOME OR OFFICE USE Déclaration de la FCC Cet appareil est conforme à l’article 15 de la réglementation de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles et...
Page 109
Si vous modifiez l’appareil photo de quelque façon que ce soit, sans l’autorisation de Toshiba Corporation, votre appareil photo risque d’aller à l’encontre du règlement de la FCC. Aller à l’encontre du règlement de la FCC pourra conduire à...
Avant de lire ce mode d’emploi Nous vous remercions de l’achat de l’appareil photo numérique Toshiba PDR-M60. Avant la mise en service de cet appareil photo, veuillez lire attentivement le mode d’emploi pour utiliser l’appareil photo correctement et en toute sécurité. Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver à portée de la main.
Page 111
Le nom entre parenthèses ( ) est Table des matières le nom de la fonction du PDR-M60 Préface Photographie de base Attention ............1 Comment tenir l’appareil photo ....36 Avant de lire ce mode d’emploi ....3 Comment appuyer sur le déclencheur ..37 Table des matières ........
Le nom entre parenthèses ( ) est Table des matières (suite) le nom de la fonction du PDR-M60 Lecture/effacement des images Autres applications Lecture des images photographiées Réglages de prise de vue de base (Lecture vue par vue) ......... 62 (mode CONFIG) .........
Précautions de sécurité Veuillez lire attentivement ces précautions de sécurité avant d’utiliser le PDR-M60. Ces instructions contiennent des informations importantes sur l’utilisation sûre et correcte de l’appareil photo pour éviter les accidents dont pourraient être victimes l’utilisateur et les autres personnes.
Précautions de sécurité (suite) Limites de responsabilité DANGER • Toshiba Corporation rejette toute responsabilité en cas de dommages causés par un incendie, un tremblement Ne pas chauffer ni démonter les de terre, l’utilisation par un tiers, ou tout autre accident, accumulateurs et ne pas les jeter au feu ou ou par un emploi anormal, erroné...
Page 115
Précautions de sécurité (suite) AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT (suite) Si l’appareil photo dégage une fumée, une odeur Ne pas poser l’appareil photo sur une surface étrange ou une chaleur excessive, éteignez-le inégale, inclinée ou instable. immédiatement, enlevez les accumulateurs et L’appareil photo pourrait tomber ou basculer. débranchez l’adaptateur secteur.
Page 116
Précautions de sécurité (suite) AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT (suite) (suite) Ne pas démonter, modifier ou réparer Rangez les accumulateurs hors de portée l’appareil photo. des enfants. Il y a risque d’incendie ou d’électrocution. Pour En cas d’ingestion, il y a risque toute réparation ou inspection de l’intérieur de d’empoisonnement.
Page 117
Précautions de sécurité (suite) ATTENTION ATTENTION (suite) Si vous voulez utiliser l’appareil photo dans Avant de déplacer l’appareil photo, un avion, consultez au préalable la débranchez les cordons et les câbles. compagnie aérienne. Les cordons et les câbles pourraient être endommagés, entraînant un risque d’incendie ou En raison des risques d’interférences radio, il d’électrocution.
Page 118
Précautions de sécurité (suite) ATTENTION ATTENTION (suite) (suite) Ne pas soumettre l’afficheur de statut à un Ne pas regarder le soleil à travers le viseur choc. de l’appareil photo. Si l’afficheur de statut est soumis à un choc, le Vous pourriez blesser votre oeil. verre de l’écran risque de se briser et le fluide à...
Ne pas exposer votre appareil photo au sable. Le PDR-M60 est particulièrement sensible au sable qui peut l’endommager de manière irréversible. Faites surtout attention quand vous utilisez l’appareil photo à la plage ou dans des lieux sablonneux où...
Utilisation correcte de l’appareil photo (suite) Nettoyage de votre appareil photo • Pour éviter de rayer la surface de l’objectif, de l’afficheur de statut et du viseur, utilisez un pinceau soufflant pour enlever la poussière et essuyez délicatement avec un chiffon doux et sec. •...
Utilisation correcte de l’appareil photo (suite) Remarques sur le maniement de l’adaptateur secteur Utilisez seulement l’adaptateur secteur spécifié (optionnel). L’utilisation d’un autre adaptateur secteur pourrait endommager l’appareil photo. Quand vous utilisez l’adaptateur secteur, lisez attentivement et observez strictement les Précautions de sécurité à partir de la page 6 et les remarques indiquées ci-dessous.
Caractéristiques Objectif zoom 2,3X Compatible interface USB Haute définition 2,3 millions de pixels Fonctions photographiques étendues • Automatique/Flash/Macro/Retardateur • Lecture vue multiple (16 vues successives par image) • Pause B pour la prise de vues nocturne et créative • Photographie en couleur/noir et blanc, etc. Sélection facile de la taille et de la qualité...
Diagramme des fonctions Nous vous conseillons de consulter le diagramme des fonctions ci-dessous avant d’utiliser le PDR-M60. Lisez d’abord ces pages. Changement des réglages photographiques. Préparez-vous à utiliser le PDR-M60. Vous pouvez changer les réglages pour la photo que vous allez prendre en fonction de vos besoins particuliers, du (P.17 –...
Nomenclature Molette de modes Touche du retardateur Pour une vue agrandie P.20) Touche de réglage de qualité d'image Monture de courroie Touche Flash Monture de courroie Déclencheur Flash Fenêtre du viseur Témoin de retardateur Borne DC IN 5V (alimentation CC) Objectif - 18 -...
Page 126
Nomenclature (suite) Touche de fonction Touche ENTER Appuyez au centre de cette touche. (Utilisez cette touche pour valider une sélection.) Touche (multipression) Appuyez sur le côté souhaité de la touche. Témoin du viseur (Utilisez cette touche pour sélectionner une option ou une image.) Viseur Moniteur LCD...
Nomenclature (suite) Molette de modes Mode manuel ( P. 54) Pour régler manuellement la balance des blancs et l’exposition. Mode SET-UP (configuration) Mode de prise de vues P. 79) automatique ( P. 40) Pour régler les paramètres de C’est le mode de prise de vues base de l’appareil photo (temps utilisé...
Nomenclature (suite) Afficheur de statut Cet afficheur indique le statut de l’appareil photo. Vous pouvez vérifier le statut de l’appareil photo même si le moniteur LCD n’est pas allumé. Le texte, les nombres et les icônes affichés sur l’afficheur de statut varient en fonction du réglage. Le rétroéclairage de l’afficheur de statut s’allume pendant environ cinq secondes dans les cas suivants: •...
Mise en place de la courroie Cette courroie est pratique pour porter votre appareil photo quand vous vous déplacez. Pour éviter de faire tomber l’appareil pendant la prise de vues, mettez la courroie autour du cou. Faites passer l’extrémité de la courroie dans la Boucle de réglage de la monture de courroie 1, puis faites-la passer dans les...
Installation des accumulateurs Cet appareil photo utilise quatre (4) accumulateurs format AA (alkaline). Mise en place des accumulateurs IMPORTANT • Avant de mettre en place ou retirer les accumulateurs, veillez à mettre l’appareil photo hors tension. Si vous mettez les accumulateurs en place ou les retirez quand l’appareil photo est sous tension, l’heure reviendra à...
Installation des accumulateurs (suite) Insérez les accumulateurs dans le logement en veillant à ce qu’ils soient dans le bon sens comme indiqué sur l’illustration à droite. Refermez la porte du logement des accumulateurs. Assurez-vous que la porte est bien fermée. - 24 -...
Installation des accumulateurs (suite) Retrait des accumulateurs Inversez la procédure de “Mise en place des accumulateurs” et enlevez les accumulateurs. IMPORTANT • Quand vous enlevez les accumulateurs, faites attention à ne pas laisser tomber l’appareil photo. - 25 -...
Installation des accumulateurs (suite) Déchargement de l’accumulateur Quand l’appareil photo est sous tension, la capacité restante de l’accumulateur est indiquée sur le moniteur LCD et l’afficheur de statut. Moniteur LCD Afficheur de statut Capacité restante de l’accumulateur Capacité suffisante Moitié ou moins de la capacité Capacité...
Utilisation d’une prise secteur Si vous utilisez l’adaptateur secteur dans une pièce avec une prise murale, vous pourrez prendre des photos pendant longtemps. Vous éviterez par la même occasion de rater des prises de vues en raison de l’usure de l’accumulateur ou d’un échec de transfert des données vers un PC.
(formatage de la carte SmartMedia™). Ces actions peuvent endommager la carte SmartMedia™. • Utilisez seulement une carte SmartMedia™ spécifiée pour l’utilisation avec le PDR-M60. L’utilisation d’une autre carte SmartMedia™ peut endommager l’appareil photo.
À propos de la carte SmartMedia™ (suite) • Faites attention à ne pas toucher les électrodes de la carte SmartMedia™ (contacts métalliques) ou laisser les électrodes se salir. Utilisez un chiffon sec ne peluchant pas pour essuyer toute saleté. • Pour ranger ou transporter la carte SmartMedia™ en évitant les dommages provoqués par l’électricité statique, utilisez toujours l’étui spécial antistatique fourni.
À propos de la carte SmartMedia™ (suite) Insérez délicatement la carte SmartMedia™ aussi profondément que possible avec les électrodes de la carte SmartMedia™ (contacts métalliques) face à l’arrière de l’appareil photo. Électrodes Refermez le volet d’insertion de carte SmartMedia™. Avant d’utiliser une nouvelle carte SmartMedia™, veillez à formater la carte SmartMedia™...
Page 138
À propos de la carte SmartMedia™ (suite) Faites glisser le verrou du volet d’insertion de carte SmartMedia™ dans le sens de la flèche 1 pour ouvrir le volet 2. Poussez la carte SmartMedia™ à fond, puis retirez-la avec les doigts. Si vous poussez la carte SmartMedia™...
À propos de la carte SmartMedia™ (suite) Protection contre l’écriture Pour éviter d’effacer par accident des données importantes, attachez l’autocollant de protection contre l’écriture sur la zone de protection contre l’écriture. Les données ne pourront plus être Zone de protection enregistrées ou effacées de la carte SmartMedia™.
Mise sous/hors tension Mise sous tension Veillez à ce que la carte SmartMedia™ soit mise en place correctement. ( Page 29) Réglez la molette de modes sur le mode souhaité. Dans les modes [ ] ou [ ], l’objectif sort du boîtier de l’appareil photo.
Affichage du moniteur LCD Le texte, les nombres et les icônes affichés sur le moniteur LCD varient en fonction des réglages actuels. Pour supprimer le texte affiché sur le moniteur LCD, appuyez sur la touche DISP ( Page 85). Le moniteur LCD s’allume automatiquement si nécessaire, même quand il est réglé sur OFF (éteint). En mode de prise de vues ( [ ] ou [ Nombre de vues disponibles...
Affichage du moniteur LCD (suite) En mode de lecture ([ Diaporama ( P. 65) Nom de dossier Réglage de la 0003 Numéro d’image (image fixe) molette de modes Image protégée PAS D’IMAGE Message ( P. 98) 1792 05.10.00 Date (mois/jour/année) Taille de l’image 1200 10:10...
Comment tenir l’appareil photo Quand vous prenez une photo, tenez l’appareil photo fermement et faites attention à ce que votre doigt ou la courroie ne recouvre pas l’objectif, le flash ou le capteur du flash. Bien L’appareil photo est tenu à deux mains avec les bras Les doigts recouvrent l’objectif serrés contre les flancs - 36 -...
Comment appuyer sur le déclencheur Vous pouvez appuyer sur le déclencheur en deux étapes: à mi-course et complètement. Quand vous appuyez à mi-course, l’autofocus (AF) et l’exposition automatique (AE) entrent en service. Quand vous appuyez à fond, l’appareil photo prend une photo. Appuyez sur le déclencheur à...
• Le PDR-M60 utilise un mécanisme de mise au point automatique précis. Néanmoins, le PDR-M60 peut avoir des difficultés à mettre au point ou ne pas pouvoir mettre au point du tout avec des sujets et des situations comme suit : - Sujets se déplaçant à...
À propos de la couleur du témoin du viseur La couleur du témoin du viseur indique le statut de l’appareil photo. La signification de la couleur du témoin peut varier en fonction du réglage de la molette de modes. Témoin du viseur Témoin du viseur Signification Couleur...
Prise de vues (Prise de vues automatique) C’est le mode de prise de vues le plus couramment utilisé. Dans ce mode, l’exposition (combinaison de la vitesse d’obturation et de l’ouverture) est contrôlée automatiquement pour faciliter la prise de vues. Il y a deux façons de prendre des photos dans ce mode: en utilisant le viseur et en utilisant le moniteur LCD.
Prise de vues (Prise de vues automatique) (suite) Regardez dans le viseur pour cadrer votre vue. Appuyez sur le déclencheur à mi-course 1, puis à fond 2. Appuyez à mi-course. • Une pression à mi-course sur le déclencheur permet d’ajuster Appuyez à...
Page 149
Prise de vues (Prise de vues automatique) (suite) Réglez la molette de modes sur [ Regardez l’image sur le moniteur LCD pour cadrer. Pour ajuster la luminosité du moniteur LCD Page 84 Appuyez sur le déclencheur à mi-course 1, puis à fond 2.
Réglage de la taille et de la qualité de l’image Réglez la taille (nombre de pixels) et la qualité (taux de compression) de l’image à photographier. Changez le réglage en fonction de l’utilisation future de l’image et de l’espace restant dans la carte SmartMedia™. Réglez la molette de modes sur [ ] ou [ Appuyez sur la touche de réglage de qualité...
Réglage de la taille et de la qualité de l’image (suite) Prenez la photo. Pour des détails sur la façon de prendre des photos Prise de vues ( Page 40). Mémo • Pour diminuer la taille de l’image, il est plus effectif de réduire la taille, puis de réduire la qualité de l’image.
Prise de vues avec zoom La prise de vues avec zoom vous permet de prendre des photos au téléobjectif et grand angle. Réglez la molette de modes sur [ ] ou [ Cadrez à l’aide de la touche de zoom. Touche de mode •...
Prise de vues avec zoom numérique Cette fonction agrandit le centre de l’image affichée à l’écran de telle façon que l’image photographiée paraisse deux fois plus grande. Le moniteur LCD s’allume automatiquement dans ce mode. Prenez des photos tout en regardant l’image sur le moniteur LCD.
Prise de vues rapprochée (Prise de vues macro) Le mode de prise de vues macro est utilisé quand la distance au sujet est comprise entre 5 cm (2 pouces) et 50 cm (20 pouces). Cet appareil photo ne peut pas faire la mise au point sur des sujets entre 5 cm (2 pouces) et 50 cm (20 pouces) s’il n’est pas dans le mode de prise de vues macro.
Prise de vues avec le retardateur Quand vous utilisez le retardateur, l’obturateur se ferme automatiquement après le temps préréglé (deux ou dix secondes). Changement du temps préréglé avant la prise de vues Page 61 Réglez la molette de modes sur [ ] ou [ Appuyez sur la touche de retardateur ] est affiché...
Prise de vues au flash Dans le réglage par défaut, le flash sera réglé automatiquement pour fonctionner dans les endroits sombres. Aucun réglage particulier n’est nécessaire pour déclencher le flash. Le mode de déclenchement du flash peut être réglé en fonction des conditions de prise de vues. La portée effective du flash est de 0,5 m (1,65 pieds) à...
Page 157
Prise de vues au flash (suite) Auto Dans ce mode, le flash se déclenche automatiquement en fonction des conditions de prise de vues. Ce mode est idéal pour la prise de vues normale quand vous n’essayez pas de créer un effet particulier (quand vous travaillez en mode macro, le flash ne se déclenche pas).
Page 158
Prise de vues au flash (suite) Mémo • Si vous prenez une photo dans le mode de synchronisation lente [ ] dans un endroit avec un arrière-plan sombre ou dans le mode de flash débrayé [ ] dans un endroit sombre, la vitesse d’obturation diminuera. Nous vous conseillons d’utiliser un trépied pour éviter les images confuses occasionnées par les secousses.
Prise de vues multiples Ce mode permet la prise de vues continue de 16 images à des intervalles de 0,25 secondes. Les 16 images photographiées sont sauvegardées comme une seule image (taille FULL: 1792 x 1200 pixels). Ce mode est effectif pour la prise de vues continue de sujets en mouvement. Réglez la molette de modes sur [ ] ou [ Réglez le mode de prise de vues sur [MULTI].
Prise de vues avec exposition lente (Pause B) Ce mode est utilisé pour prendre en photo des sujets nécessitant une longue exposition comme un feu d’artifice la nuit. Quand vous utilisez ce mode, veillez à utiliser un trépied pour maintenir stable l’appareil photo et éviter les images déformées.
Prise de vues manuelle Vous pouvez ajuster manuellement les paramètres tels que la balance des blancs et la correction d’exposition, et prendre des photos avec ces réglages. La prise de vues dans ces conditions prend le nom de “prise de vues manuelle”.
Page 162
Prise de vues manuelle (suite) Appuyez sur la touche ENTER. Le réglage sera fixé. L’appareil est prêt à prendre des photos. Cadrez, appuyez sur le déclencheur à mi-course, puis à fond. Page 37 L’appareil prend la photo. Mémo • La prise de vues est aussi possible avec l’écran de réglage manuel affiché. - 55 -...
Prise de vues manuelle (suite) B.B. (Balance des blancs) Balance des blancs Informations supplémentaires, Glossaire (Page 102) L’appareil photo détermine la balance des blancs en pondérant les types de lumière variés pénétrant dans l’objectif. Ce paramètre vous permet de régler la balance des blancs tout en prenant des photos dans des conditions d’éclairage spécifiques.
Prise de vues manuelle (suite) Sujets et valeurs de réglage effectifs Correction positive (+) • Copie de texte imprimé (caractères noirs sur papier blanc) (+1.5) • Portraits avec éclairage arrière (+0.6 à +1.5) • Scènes très lumineuses (tels que des endroits enneigés) et sujets très réfléchissants (+0.9) •...
Changement des préréglages (MENU ENR) Ce menu est utilisé pour régler les paramètres de base pour la prise de vues dans les modes automatique [ ] et manuel [ Réglez la molette de modes sur [ ] ou [ Appuyez sur la touche MENU. Le menu MENU ENR est affiché.
Changement des préréglages (MENU ENR) (suite) Pour quitter MENU ENR, appuyez sur la touche MENU. L’appareil est maintenant prêt à prendre des photos. MODE ENR Sélectionnez un des modes de prise de vues suivants: [1PRISE], [MULTI] et [EXPOSIT] sont des modes pour l’enregistrement d’images fixes. [1PRISE] : Prise de vues normale, une vue à...
Page 167
Changement des préréglages (MENU ENR) (suite) APERÇU (prévisualisation) Ce réglage vous permet d’afficher une image photographiée sur le moniteur LCD pendant deux secondes immédiatement après la prise de vues. Vous pouvez ainsi vérifier la composition et la luminosité de l’image photographiée. Pour annuler la prévisualisation, appuyez de nouveau sur le déclencheur à...
Changement des préréglages (MENU ENR) (suite) EXPOSIT (pause B) Pour régler le temps d’exposition quand vous prenez des photos avec la pause B ( Page 53). : Ouverture de l’obturateur pendant 1 seconde environ (défaut) : Ouverture de l’obturateur pendant 2 secondes environ RETARDAT (retardateur) Pour régler le délai lors de la prise de vues une fois que vous avez appuyé...
Lecture des images photographiées (Lecture vue par vue) Pour reproduire les images fixes photographiées une image à la fois. Réglez la molette de modes sur [ La dernière image apparaît sur le moniteur LCD. Pour ajuster la luminosité du moniteur LCD Page 84 Changement de l’affichage du moniteur LCD Page 85...
Agrandissement d’images photographiées (Lecture avec zoom) Agrandit des parties sélectionnées des images reproduites à 3 fois leur taille d’origine. Les images peuvent être affichées agrandies quand vous les reproduisez une à la fois. Réglez la molette de modes sur [ La dernière image apparaît sur le moniteur LCD.
Affichage d’une liste d’images (Affichage d’images réduites) Cette fonction permet d’afficher en même temps neuf images réduites sur le moniteur LCD. Ce type d’affichage est appelé “affichage d’images réduites” dans ce mode d’emploi. Cette fonction est utile, par exemple, quand il y a de nombreuses images. Après avoir affiché les images réduites, vous pouvez sélectionner l’image souhaitée et l’afficher normalement.
Lecture automatique (Diaporama) Cette fonction permet de lire les images automatiquement, une à la fois, dans un ordre donné. Réglez la molette de modes sur [ La dernière image apparaît sur le moniteur LCD. Appuyez sur la touche MENU. Le menu MENU LECT est affiché. MENU LECT Appuyez sur la touche pour sélectionner...
Réduction de la taille de l’image (Changement de taille) Cette fonction permet de réduire de moitié la taille des images de FULL (1792 x 1200 pixels) à HALF (896 x 600 pixels) dans le sens vertical et horizontal, et remplacer l’ancienne image à la taille FULL par l’image à la nouvelle taille.
Réduction de la taille de l’image (Changement de taille) (suite) MENU LECT Appuyez sur la touche pour sélectionner DOSSIER DEFINIR [TAILLE] et appuyez sur la touche DIAPO DEFINIR Le menu TAILLE est affiché. PROTEGER Si aucune image ne peut être réduite, un message apparaîtra à DEFINIR l’écran et l’écran reviendra au menu MENU LECT.
Compression des images (Qualité) Cette fonction permet de comprimer de moitié la taille des images et de remplacer l’image à la taille précédente par une nouvelle image comprimée. La compression d’une image sauvegardée quand la carte SmartMedia™ est à court d’espace de stockage pendant la prise de vues augmente l’espace disponible sur la carte SmartMedia™...
Compression des images (Qualité) (suite) Appuyez sur la touche pour sélectionner MENU LECT [QUALITE] et appuyez sur la touche DOSSIER DEFINIR Le menu QUALITE est affiché. DIAPO DEFINIR Si aucune image ne peut être comprimée, un message apparaît à PROTEGER DEFINIR l’écran et l’écran revient au menu MENU LECT.
Choix du dossier à lire Cette fonction permet de choisir le dossier à lire quand la carte SmartMedia™ en place contient deux dossiers ou plus. Réglez la molette de modes sur [ La dernière image ou l’affichage d’images réduites apparaît sur le moniteur LCD. Appuyez sur la touche MENU.
Choix du dossier à lire (suite) À propos des noms de dossier Les images photographiées sur cet appareil photo sont enregistrées dans un dossier. Vous ne pouvez pas choisir le dossier dans lequel enregistrer les images comme vous le souhaitez. Le dossier [100] est créé...
Effacement des images (effacement d’une image) Cette fonction permet d’effacer les images une par une. Notez cependant que les images ne peuvent pas être effacées quand elles sont protégées ( Page 76) ou quand la carte SmartMedia™ est protégée contre l’écriture ( Page 32).
Effacement des images (effacement d’une image) (suite) Pour continuer à effacer des images, répétez la procédure ci-dessus à partir de l’étape 2. Mémo • Quand [ PROTEGEE!!!] est affiché sur le moniteur LCD, annulez la protection ( Page 76). • Si vous prenez une photo après avoir effacé une image, le numéro suivant le numéro de la dernière photo prise lui sera attribué...
Effacement de toutes les images d’un dossier (tout effacer) Cette fonction permet d’effacer toutes les images du dossier sélectionné. Pour des détails sur les dossiers, voir “Choix du dossier à lire” Page 70. Notez cependant que les images ne peuvent pas être effacées quand elles sont protégées ( Page 76) ou quand la carte SmartMedia™...
Formatage de la carte SmartMedia™ Le formatage efface toutes les images actuellement enregistrées sur la carte SmartMedia™ en place dans l’appareil photo. Les images protégées ( Page 76) sont aussi effacées. La carte SmartMedia™ ne peut pas être formatée si elle est protégée contre l’écriture ( Page 32).
Protection des images Cette fonction protège les images contre l’effacement. IMPORTANT • Le formatage efface toutes les images d’une carte SmartMedia™, qu’elles soient protégées ou non. • Pour protéger toute la carte SmartMedia™, voir “Protection contre l’écriture” ( Page 32). Protection d’une image Réglez la molette de modes sur [ La dernière image apparaît sur le moniteur LCD.
Protection des images (suite) MENU LECT Appuyez sur la touche pour sélectionner DOSSIER DEFINIR [PROTEGER] et appuyez sur la touche DIAPO DEFINIR Le menu PROTEGER est affiché. PROTEGER DEFINIR TAILLE DEFINIR QUALITE DEFINIR DEFINIR Appuyez sur la touche pour sélectionner PROTEGER l’image à...
Protection des images (suite) Annulation de la protection Effectuez les étapes 1 à 3 de “Protection d’une image”. Appuyez sur la touche pour sélectionner PROTEGER l’image dont vous souhaitez annuler la protection et appuyez sur la touche ENTER. Les images dont la protection doit être annulée sont sélectionnées et ] sous l’image est remplacé...
Réglages de prise de vue de base (mode CONFIG) Vous pouvez régler dans ce mode l’environnement d’utilisation de votre appareil photo pour compléter les réglages en rapport avec l’image. Ce mode est appelé “configuration”. Les paramètres suivants peuvent être modifiés dans le mode CONFIG: LANGUE/SON/HEURE/AUTO-ARR/TV/Nb IMAGES/DEFAUT Ces réglages sont maintenus en mémoire, même si l’appareil photo est mis hors tension.
Réglages de prise de vue de base (mode CONFIG) (suite) CONFIG Appuyez sur la touche LANGUE Français Le menu d’onglets est affiché. English Comment régler le temps Page 81 HEURE Deutsch Appuyez sur la touche pour sélectionner AUTO-ARR Français la valeur de réglage dans le menu d’onglets et Español appuyez sur la touche ENTER.
Réglages de prise de vue de base (mode CONFIG) (suite) HEURE Permet de régler la date et l’heure. Les secondes ne peuvent pas être réglées. Appuyez sur les touches pour sélectionner le HEURE paramètre que vous souhaitez régler et appuyez sur les touches pour régler la valeur de chaque 01.01.
Réglages de prise de vue de base (mode CONFIG) (suite) Permet de régler le format de sortie vidéo. Les secondes ne peuvent pas être réglées. [NTSC] : Format vidéo NTSC (ÉTATS-UNIS, CANADA, JAPON) : Format vidéo PAL (EUROPE) [PAL] Nb IMAGES Permet de décider si les numéros d’image seront réinitialisés ou non au moment de la prise de vues.
Réglages de prise de vue de base (mode CONFIG) (suite) DEFAUT Permet de décider si les réglages du menu CONFIG seront réinitialisés ou non à leurs valeurs par défaut. [ANNUL] : Pas de réinitialisation aux valeurs par défaut. [OK] : Les paramètres sont réinitialisés à leur valeurs par défaut. - 83 -...
Réglage de la luminosité du moniteur LCD Vous pouvez régler la luminosité du moniteur LCD sans modifier la luminosité de l’image enregistrée. Réglez la molette de modes sur [ ], [ ] ou [ Appuyez sur la touche MENU. Le menu MENU ENR ou MENU LECT est affiché. Vous pouvez régler la luminosité...
Touche DISP et affichage du moniteur LCD En appuyant sur la touche DISP, vous pouvez allumer ou éteindre le moniteur LCD et l’affichage à l’écran. ( Affichage du moniteur LCD Page 34) Image directe Affichage à l’écran/détails de l’image Éteint (image avant la prise de vue) (les lettres et les icônes sont affichées) (rien n’est affiché)
Prise de vues et lecture sur un téléviseur Les téléviseurs ne peuvent pas être utilisés pour composer des images pour la prise de vues ou la lecture. Pour ce faire, l’appareil photo doit être raccordé au téléviseur. Nous vous conseillons d’utiliser l’adaptateur secteur avec une prise secteur si possible.
Prise de vues et lecture sur un téléviseur (suite) Prenez des photos ou reproduisez-les. Les détails de l’opération sont les mêmes que pour la prise de vues et la reproduction d’images sur le moniteur LCD. Comment prendre des photos Page 40 Comment reproduire des images Page 62 Mémo...
Transfert des images à un PC Vous pouvez transférer des images photographiées de votre appareil photo à un PC en utilisant le cédérom et le câble l’accompagnant. Les images enregistrées sur une carte SmartMedia™ peuvent aussi être transférées à un PC en utilisant l’adaptateur de carte PC (vendu séparément) ou un adaptateur de disquette (PDR-FLP2, vendu séparément).
Pour Windows 98 ou Windows 2000 Installez ce pilote avant d’utiliser un câble USB. Raccordez l’extrémité petite du câble USB à la prise DIGITAL du PDR-M60. Raccordez l’extrémité grande du câble USB au port USB de votre ordinateur. Raccordez le câble USB après avoir démarré Windows.
Installation du pilote USB (suite) Sélectionnez “Rechercher le meilleur pilote pour votre périphérique. (Recommandé)” et cliquez sur le bouton Suivant. L’écran suivant apparaît. Insérez le CD-ROM dans le lecteur de CD-ROM, cochez la case “Lecteur de CD-ROM” et cliquez sur le bouton Suivant.
Page 198
Cochez la case “Lecteur de CD-ROM” et cliquez sur le bouton Suivant. Suivez les instructions qui apparaissent à l’écran pour installer les pilotes. L’installation des pilotes requis est terminée. À partir de maintenant, le PDR-M60 sera automatiquement reconnu simplement par le branchement du câble USB. - 91 -...
Pour les détails sur ces accessoires, reportez-vous au mode d’emploi de l’accessoire utilisé. (Informations à jour en juin 2000) Pour acheter les accessoires ci-dessus aux États-Unis, veuillez visiter notre site Web à http://www.toshiba.com/taisisd/dsc Carte SmartMedia™ (3,3 V) 8 Mo (PDR-NSM8)/16 Mo (PDR-SM16)/32 Mo (PDR-SM32)/64 Mo (PDR-SM64) Étui souple (PDR-CM1)
Fiche technique Boîtier de l’appareil photo Modèle Appareil photographique numérique Toshiba PDR-M60 Support d’enregistrement Carte SmartMedia™ (3,3 V) compatible 2/4/8/16/32/64 Mo Système de compression Conforme JPEG Format de fichier d’image Conforme Exif Ver.2.1 Mode de Taux de Taille Taille du <Mode d’enregistrement...
Page 202
Fiche technique (suite) Éléments photosensibles Capteur CCD 1/2 pouce (nombre total de pixels : env. 2,3 millions) Sensibilité Équivalente à 100/200/400 ISO Objectif Objectif zoom 2,3X F2,8 – F3,2 Longueur focale f=8,0 mm – 18,0 mm (équivalent à 38 mm – 86 mm sur un appareil 35 mm) Viseur Viseur zoom à...
Page 203
Fiche technique (suite) Date/heure Enregistrées simultanément dans les données d’image (format de fichier Exif) Fonction de calendrier automatique Ajusté automatiquement jusqu’en 2038 Moniteur LCD ( 1,8 pouce, TFD silicone amorphe (71 760 pixels) Prise DC IN CC 5 V Entrées/sorties Prise DIGITAL Prise VIDEO Système NTSC ou PAL Alimentation...
Page 204
Fiche technique (suite) Adaptateur secteur (PDR-ACM1A) (Optionnel) Alimentation Secteur 120 V 50/60 Hz Capacité d’entrée nominale 18 VA Sortie nominale CC 5,0 V 1,5 A 0 °C (+32 °F) à + 40 °C (+104 °F) Température de fonctionnement –10 °C (+14 °F) à +70 °C (+158 °F) Température de stockage Dimensions 48mm (1...
Avertissements et messages affichés sur le moniteur LCD Les avertissements, messages et icônes suivants sont affichés sur le moniteur LCD et l’afficheur de statut. Afficheur Signification Moniteur LCD Afficheur de statut La capacité de l’accumulateur est inférieure à la moitié. (clignotement) L’accumulateur est complètement déchargé.
Guide de dépannage Commencez par vérifier l’avertissement affiché sur le moniteur LCD ( Page 98) et la couleur du témoin du viseur Page 39). Puis, vérifiez les points suivants. Problème Causes Solutions Voir page Pas d’alimentation. Les accumulateurs sont déchargés. Mettez des accumulateurs complètement chargés P.23 en place.
Guide de dépannage (suite) Problème Causes Solutions Voir page Impossible d’utiliser le flash Le réglage de la molette de modes a été Réglez la molette de modes sur la position – pour prendre des photos. changé. correcte. L’appareil photo est en mode de flash Réglez l’appareil sur le mode de flash automatique, P.49 débrayé.
Page 208
Guide de dépannage (suite) Problème Causes Solutions Voir page Aucune n’image n’est L’appareil photo est en mode PC. Changez le réglage de l’appareil photo sur le mode P.40 affichée, même quand le de prise de vues ou de lecture. P.62 moniteur LCD est allumé.
Glossaire AF/AE Carte PC AF (autofocus)...Une fonction permettant la mise au point Terme générique désignant les cartes conformes à la automatique de l’appareil photo. norme PC Card. AE...Une fonction permettant le réglage automatique de Effet yeux rouges l’exposition. Phénomène par lequel les yeux des gens apparaissent Verrouillage AF/AE...Verrouillage des réglages de mise parfois rouges sur les photos prises au flash dans des au point et d’exposition.
Numéros à appeler Pour la clièntele en dehors des États-Unis et du Canada, veuillez contacter la compagnie Toshiba la plus proche pour assistance. Numéro de téléphone Addresse e-mail pour toute Pays Nom de la compagnie Site Web pour toute demande...
Pour l’assistance technique, veuillez contacter : (800) 288-1354 5:00 du matin à 5:00 du soir. Du lundi au vendredi sauf jours fériés, ou envoyer E-mail au : dsc.support@tais.toshiba.com Toshiba America Information Systems, Inc. Imaging Systems Division 9740 Irvine Boulevard, Irvine, California 92618-1697 * L’adresse et le numéro de téléphone peuvent être modifiés sans avis préalable.
Page 212
BEDIENUNGSANLEITUNG Bevor Sie die Toshiba PDR-M60 Digitalkamera verwenden, bitte unbedingt die vorliegende Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen, um eine richtige Verwendung der Kamera sicherzustellen. Nachdem Sie die Bedienungsanleitung durchgelesen haben, bewahren Sie diese bitte für spätere Bezugnahme auf. DIGITAL STILL CAMERA PDR-M60 In dem Feld unten tragen Sie bitte das Modell und die Seriennummer Ihrer Kamera ein.
Page 213
Aufmerksamkeit Für Kunden in den U.S.A. DIGITAL STILL CAMERA PDR-M60 Tested To Comply With FCC Standards FOR HOME OR OFFICE USE FCC-Hinweis Dieser Apparat entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den folgenden beiden Bedingun- gen: (1) Dieser Apparat darf keine schädlichen Störungen verursachen, und (2) dieser Apparat muß...
Page 214
• Um zusätzliche Hilfe zu erhalten, wenden Sie sich an Ihren Computer-Händler oder einen erfahrenen Radio-/ Fernsehtechniker. VORSICHT Durch jede Modifikation Ihrer Kamera ohne die Genehmigung der Toshiba Corporation könnte Ihre Kamera die FCC-Bestimmungen verletzen. Die Verletzung der FCC-Bestimmungen könnte die FCC dazu veranlassen, Ihre Berechtigung, die modifizierte Kamera zu benutzen, nichtig zu machen.
Page 215
Bevor Sie diese Anleitung lesen Herzlichen Glückwunsch zum Kauf der Digitalkamera PDR-M60 von Toshiba. Bitte lesen Sie diese Anleitung zur richtigen Verwendung der Kamera sorgfältig durch. Bewahren Sie die Anleitung nach dem Lesen zum Nachschlagen auf. Konventionen in dieser Anleitung Warenzeichen •...
Page 216
Inhalt Der Name in Klammern ( ) ist der Funktionsname an der PDR-M60. Vorwort Grundlegende Fotografie Aufmerksamkeit ........... 1 Halten der Kamera ........36 Bevor Sie diese Anleitung lesen ....3 Drücken des Auslösers ......37 Inhalt ............4 Über die Farbe der Sucher-LED ....39 Sicherheitsmaßregeln ........
Inhalt (Fortsetzung) Der Name in Klammern ( ) ist der Funktionsname an der PDR-M60. AUTO-AUS (Automatisches Ausschalten) ..81 Wiedergabe/Löschen TV ..............82 Wiedergabe aufgenommener Bilder ..62 BILDNR............82 Vergrößern von Aufnahmen STANDARD (Vorgabe) ........83 Einstellung der LCD-Monitor-Helligkeit ..84 (Zoom-Wiedergabe) ........
Sicherheitsmaßregeln Lesen Sie bitte diese Sicherheitsmaßregeln vor dem Gebrauch der PDR-M60 gründlich durch. Sie geben wichtige Informationen zum sicheren und sachgemäßen Betrieb, um Unfälle mit Sachschäden oder Verletzungen zu vermeiden. Machen Sie sich mit den folgenden Kennzeichnungen (Anzeigen und Symbolen) vertraut, bevor Sie den Hauptteil der Anleitung lesen.
Page 219
Bedienung und ähnliche Umstände, entstan- zu Bränden oder Verletzungen führen können. den sind. • Toshiba Corporation kann keine Verantwortung für Niemals mit einem Hammer auf die Folgeverluste oder -schäden (Gewinneinbußen, Batterien schlagen, darauf treten, fallenlas- Geschäftsausfälle, Änderungen oder Verluste von...
Page 220
Sicherheitsmaßregeln (Fortsetzung) WARNUNG WARNUNG (Fortsetzung) Bei Rauchentwicklung, fremden Gerüchen Die Kamera nicht auf einer unebenen, oder starkem Erhitzen der Kamera, die geneigten oder wackeligen Oberfläche Kamera sofort ausschalten (OFF), die aufstellen. Batterie herausnehmen und das Netzteil Dadurch könnte die Kamera herunterfallen oder trennen.
Page 221
Sicherheitsmaßregeln (Fortsetzung) WARNUNG WARNUNG (Fortsetzung) (Fortsetzung) Die Batterien immer außer Reichweite von Nicht versuchen, die Kamera zu zerlegen Kindern halten. oder zu modifizieren. Verschluckte Batterien können zu gefährlichen Dies kann zu Bränden oder elektrischen Vergiftungen führen. Wenn eine Batterie Schlägen führen. Wenden Sie sich für Reparatu- verschluckt wird, sofort einen Arzt rufen.
Page 222
Sicherheitsmaßregeln (Fortsetzung) VORSICHT VORSICHT (Fortsetzung) Vor dem Bewegen der Kamera alle Wenn Sie die Kamera in einem Flugzeug Verbindungskabel abtrennen. verwenden wollen, fragen Sie das Flugper- Wenn dies nicht geschieht, können Kabel sonal um Erlaubnis und befolgen die beschädigt werden. Dies könnte zu Bränden und gegebenen Anweisungen.
Page 223
Sicherheitsmaßregeln (Fortsetzung) VORSICHT VORSICHT (Fortsetzung) (Fortsetzung) Das Betriebsdisplay vor Stößen schützen. Niemals durch den Kamerasucher in die Sonne blicken. Wenn das Betriebsdisplay Stößen ausgesetzt wird, kann das Displayglas brechen und Dies kann zu Sehschäden führen. Displayflüssigkeit austreten. Falls Displayflüssigkeit auf Haut oder Kleidung Den Blitz nicht auf Personen in der Nähe gerät, sofort mit viel Wasser abspülen.
Produkten. Die Kamera vor Sand schützen. Die PDR-M60 ist besonders gegen Sand empfindlich. Wenn die Kamera in Kontakt mit Sand kommt, kann sie irreparabel beschädigt werden. Dies muß besonders bei Verwendung der Kamera am Strand oder an Orten mit Staub oder Sand beachtet werden.
Richtige Verwendung der Kamera (Fortsetzung) Pflege der Kamera • Um Kratzer an Objektiv, Oberfläche des Betriebsdisplays oder Sucher zu vermeiden, immer jeglichen Staub, der sich auf diesen Teilen angesammelt hat, mit einem Blaspinsel abblasen und mit einem weichen Lappen sanft abwischen. •...
Page 226
Richtige Verwendung der Kamera (Fortsetzung) Hinweise zum Umgang mit dem Netzteil Immer nur das vorgeschriebene Netzteil (getrennt erhältlich) verwenden. Bei Verwendung eines anderen Netzteils besteht die Gefahr von Funktionsstörungen. Wenn das unten beschriebene Netzteil verwendet wird, immer die ab Seite 6 aufgeführten Sicherheitsmaßregeln sowie die folgenden Hinweise befolgen.
Leistungsmerkmale 2,3X Zoomobjektiv Mit USB-Schnittstelle ausgestattet Hohe Auflösung von 2,3 Millionen Pixel Umfassende Fotofunktionen • Auto/Blitz/Makro/Selbstauslöser • Multibild-Aufnahmemodus (16 aufeinanderfolgende Teilbilder in einem Bild) • B-Modus für Nachtaufnahmen und kreative Fotografie • Farb-/Schwarzweißfotografie usw. Leichte Wahl von Bildformat und Qualität •...
Zusammenfassung der Funktionen Probieren Sie den Einsatz der PDR-M60 unter Beachtung der folgenden Zusammenfassung der Funktionen. Lesen Sie diese Seiten zuerst. Ändern der Aufnahmeeinstellungen. Vorbereitung zur Verwendung der PDR-M60. Sie können die Einstellung für die Aufnahme nach Wunsch oder Situation ändern.
Bezeichnung der Teile Selbstauslöser-Taste Modus-Wählrad Vergrößerte Abbildung P.20) Bildqualität-Taste Gurtaufhängung Blitz-Taste Gurtaufhängung Auslöser Blitz Sucher Selbstauslöser- Anzeigelämpchen DC IN 5V-Buchse Objektiv - 18 -...
Page 231
Bezeichnung der Teile (Fortsetzung) Functionstaste ENTER-Taste (Eingabe) Die Mitte dieser Taste drücken. (Diese Taste wird zur Best tigung einer Eingabe verwendet.) (Eingabekreuz)-Taste Diese Taste zur gewünschten Richtung drücken. (Diese Tasten zum W hlen eines Sucher-LED Einstellgegenstands oder Bildes bet tigen.) Sucher LCD-Monitor Zoom-Taste...
Page 232
Bezeichnung der Teile (Fortsetzung) Modus-Wählrad Manueller Modus ( S. 54) Zum manuellen Einstellen von Weißabgleich und Belichtung Setup-Modus ( S. 79) Auto-Fotomodus ( S. 40) In dieser Betriebsart werden Dies ist eine einfache, praktische grundlegende Kameraeinstellun- Fotografierbetriebsart, in der die gen (Ausschaltzeit, Ton, Zeit, Dis- Kamera automatisch entspre- playsprache, Bildnummer und...
Page 233
Bezeichnung der Teile (Fortsetzung) Statusanzeige Diese Anzeige zeigt den Betriebszustand der Kamera an. Sie können den Kamerastatus überprüfen, auch wenn der LCD-Monitor nicht eingeschaltet ist. Text, Zahlen und Symbole in der Statusanzeige unterscheiden sich je nach Einstellung. Die Rückbeleuchtung der Statusanzeige wird in den folgenden Fällen etwa fünf Sekunden lang aktiviert: •...
Befestigung des Tragegurts Der Tragegurt ist nützlich, um die Kamera unterwegs mitzunehmen. Hängen Sie sich den Tragegurt um den Hals, um ein Fallenlassen der Kamera zu vermeiden. Das Gurtende zuerst durch die Gurtaufhängung 1 Gurtlängen- versteller und danach durch beide Enden des Gurtlängenvers- tellers 2 führen.
Vorbereiten der Batterien Diese Kamera arbeitet mit vier (4) Größe AA ( ) Batterien. alkalische Einlegen der Batterien WICHTIG • Vor dem Einlegen oder Entfernen der Batterien muß die Kamera ausgeschaltet sein. Wenn die Batterien eingelegt oder entfernt werden, während die Kamera eingeschaltet ist, kann die Datumseinstellung verlorengehen oder andere Einstellungen können auf Vorgabewerte zurückgesetzt werden.
Page 236
Vorbereiten der Batterien (Fortsetzung) Die Batterien in das Batteriefach einlegen und sicher- stellen, daß die Polung richtig ist, wie in der Abbil- dung rechts gezeigt. Den Batteriefachdeckel schließen. Sicherstellen, daß der Batteriefachdeckel fest geschlossen ist. - 24 -...
Vorbereiten der Batterien (Fortsetzung) Entfernen der Batterien Zum Herausnehmen der Batterien die unter “Einlegen der Batterien” beschriebenen Schritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen. WICHTIG • Beim Entfernen der Batterien darauf achten, die Kamera nicht versehentlich fallenzulassen. - 25 -...
Page 238
Vorbereiten der Batterien (Fortsetzung) Batterieverbrauch In eingeschaltetem Zustand wird die restliche Batteriestärke auf dem LCD-Monitor und in der Statusan- zeige gezeigt. LCD-Monitor Statusanzeige Restliche Batteriestärke Ausreichende Batteriestärke Halbe Batteriestärke oder weniger Wenig Batteriestärke übrig (Strom wird unterbro- chen.) Durch neue Batterien ersetzen. Keine Batteriestärke übrig (Strom schaltet nicht ein).
Betrieb mit Netzstrom Wenn Sie das Netzteil mit der Kamera mitgeliefert in einem Raum mit Steckdose verwenden, können Sie über längere Zeit hinweg Fotos aufnehmen. Dadurch werden auch verdorbene Fotos aufgrund von Batterieschwäche oder fehlerhafter Datenübertragung zu einem PC vermieden. Einzelheiten zum Netzteil siehe Seite 14. WICHTIG •...
Bilddaten zu einem PC verwenden. Hinweise zu SmartMedia™ • In den folgenden Situationen können Daten gelöscht (zerstört) werden. Beachten Sie, daß die Toshiba Corporation keine Verantwortung jeglicher Art für den Verlust (die Zerstörung) von aufgezeichneten Daten in diesen Situationen übernimmt: - Wenn SmartMedia™...
Über SmartMedia™ (Fortsetzung) • Keine metallischen Gegenstände in Berührung mit den Kontakten (Anschlußoberfläche) von SmartMedia™ kommen lassen. Zum Abwischen nur ein fusselfreies Tuch verwenden. • Um Schäden durch statische Elektrizität bei Transport oder Lagerung zu vermeiden, immer die mitgelieferte spezielle Antistatik-Schutzhülle verwenden. •...
Über SmartMedia™ (Fortsetzung) Vorsichtig SmartMedia™ so weit wie möglich einset- zen, wobei die SmartMedia™ Elektroden (Metall- kontakte) zur Rückseite der Kamera weisen sollen. Electroden Die SmartMedia™-Abdeckung schließen. Vor der Verwendung neuer SmartMedia™ immer SmartMedia™ formatieren ( S. 75). Entfernen von SmartMedia™ WICHTIG •...
Page 243
Über SmartMedia™ (Fortsetzung) Den Freigabehebel für SmartMedia™-Abdeckung in Pfeilrichtung 1 schieben, um die Abdeckung 2 zu öffnen. SmartMedia™ so weit wie möglich hineindrücken, und mit den Fingern herausziehen. Wenn Sie SmartMedia™ einmal so weit wie möglich einschieben, steht es leicht heraus. Dann mit den Fingern herausziehen. Die SmartMedia™-Abdeckung schließen.
Über SmartMedia™ (Fortsetzung) Schreibschutz Um zu vermeiden, daß wertvolle Daten versehentlich überschrie- ben werden, den Schreibschutzaufkleber an der Schreibschutz- stelle anbringen. Daten können dann nicht länger auf Schreibshutzbereich SmartMedia™ aufgezeichnet oder gelöscht werden. Zum erneuten Lesen oder Löschen von Daten von SmartMedia™ den Schreibschutzaufkleber entfernen.
Ein- und Ausschalten Einschalten Sicherstellen, daß SmartMedia™ korrekt eingesetzt ist. ( S. 29) Das Modus-Wählrad auf die gewünschte Betriebsart stellen. Im [ ]- oder [ ]-Modus schiebt sich das Objektiv aus dem Kameragehäuse heraus. Wenn die Kamera eingeschaltet wird, beginnt die automatische Ausschaltfunktion zu arbeiten.
LCD-Monitordisplay Die im LCD-Monitor erscheinenden Texte, Zahlen und Symbole sind je nach vorhandener Einstellung unterschied- lich. Zum Löschen von momentan im LCD-Monitor erscheinendem Text die DISP-Taste drücken ( S. 85). Der LCD-Monitor schaltet automatisch ein, wenn erforderlich, auch wenn momentan ausgeschaltet. Im Fotografie-Modus ( [ ] oder [ Fotografie-Modus...
Halten der Kamera Die Kamera beim Fotografieren sicher festhalten und darauf achten, das Objektiv, den Blitz oder Blitzsensor nicht mit den Fingern zu verdecken. Richtig Falsch Die Kamera wird mit beiden Händen gehalten, und Die Finger verdecken das Objektiv. die Arme werden am Oberkörper abgestützt. - 36 -...
Drücken des Auslösers Der Auslöser kann in zwei Stufen gedrückt werden: Halb gedrückt und voll gedrückt. Wenn er halb gedrückt ist, werden AF (Autofokus) und AE (Belichtungsautomatik) ausgeführt. Wenn er ganz gedrückt ist, wird die Aufnahme gemacht. Drücken Sie den Auslöser halb ein 1. AF (Autofokus) und AE (Belichtungsautomatik) ( weitere Informati- Halb drücken.
Page 250
Auslöser voll drücken. Wenn die Kamera beim Drücken des Auslösers noch bewegt wird, wird das Bild verwackelt. • Die PDR-M60 hat einen präzisen Autofokusmechanismus. Es kann aber schwierig sein, bestimmte Motive in bestimmten Situationen scharfzustellen, wie z.B. die folgenden:...
Über die Farbe der Sucher-LED Die Farbe der Sucher-LED zeigt den Status der Kamera an. Die Bedeutung der LED-Farbe kann je nach Einstellung des Modus-Wählrads unterschiedlich sein. Sucher-LED Sucher-LED Bedeutung Farbe Zustand ] oder [ ] AE oder AF sind gesperrt, während der Auslöser gedrückt gehalten wird.
Fotografieren (Auto-Fotomodus) Dies ist die am häufigsten verwendete Betriebsart zum Fotografieren. In dieser Betriebsart wird die Belichtung (Kombination von Verschluß und Blende) automatisch eingestellt. In dieser Betriebsart kann auf zwei Weisen fotografiert werden: mit Sucher und mit LCD-Monitor. Verwendung des Suchers Bereiten Sie die Aufnahme vor.
Fotografieren (Auto-Fotomodus) (Fortsetzung) Blicken Sie durch den Sucher, um den Bildausschnitt zu wählen. Drücken Sie den Auslöser halb 1 und anschließend ganz 2 ein. Halb drücken. • Wenn der Auslöser halb gedrückt wird, wird die Belichtung Voll drücken. eingestellt, und wenn er voll gedrückt wird, wird die Aufnahme gemacht.
Page 254
Fotografieren (Auto-Fotomodus) (Fortsetzung) Stellen Sie das Modus-Wählrad auf [ Betrachten Sie das Bild im LCD-Monitor, um den Bildausschnitt zu wählen. Zum Einstellen der Helligkeit des LCD-Monitors S. 84. Drücken Sie den Auslöser halb 1 und anschließend ganz 2 ein. Halb drücken. •...
Einstellen von Bildformat und Qualität Stellt die Größe (Anzahl der Bildpunkte) und die Qualität (Kompressionsverhältnis) des aufzunehmenden Bildes ein. Ändern Sie die Einstellung entsprechend der geplanten Verwendung des Bildes und dem restlichen Platz auf SmartMedia™. Stellen Sie das Modus-Wählrad auf [ ] oder [ Drücken Sie die Taste , um die erforderliche Qualität...
Page 256
Einstellen von Bildformat und Qualität (Fortsetzung) Machen Sie die Aufnahme. Einzelheiten zum Fotografieren Fotografieren ( S. 40). Zur Beachtung • Um ein Bild kleiner zu machen, ist es effektiver, die Größe zu verringern als die Bildqualität. • Nach dem Aufnehmen ist es möglich die Größe ( S.
Zoom-Fotografie Die Zoom-Fotografie ermöglicht Zoom-Aufnahmen mit Weitwinkel. Das Modus-Wählrad auf [ ] oder [ ] stellen. Das Bild mit der Zoom-Taste zusammenstellen. • Durch Drücken der Teletaste (Zoom) wird das Motiv herangeholt Teletaste und auf dem LCD-Monitor vergrößert. (zoom) • Durch Drücken der Weitwinkeltaste wird der Bildwinkel erweitert. •...
Digital-Zoomfotografie Diese Funktion vergrößert die Mitte des Bildes auf dem Bildschirm so, daß das fotografierte Bild doppelt so groß wird. Der LCD-Monitor schaltet in dieser Betriebsart automatisch ein. Fotografieren Sie mit Hilfe des LCD-Monitors. Stellen Sie das Modus-Wählrad auf [ ] oder [ Drücken Sie die Taste [ZOOM] erscheint im LCD-Monitor, und die Mitte des Bildschirms wird doppelt vergrößert.
Nahaufnahme (Makrofotografie) Makrofotografie wird eingesetzt, wenn der Abstand zum Motiv zwischen 5 cm und 50 cm beträgt. Diese Kamera kann nicht auf Motive scharfstellen, die innerhalb von 5 cm bis 50 cm entfernt sind, wenn nicht auf Makromodus gestellt ist. Der LCD-Monitor schaltet in der Makro-Betriebsart automatisch ein.
Aufnahmen mit Selbstauslöser Wenn der Selbstauslöser verwendet wird, wird der Verschluß automatisch nach Ablauf einer bestimmten Zeit (zwei oder zehn Sekunden) ausgelöst. Ändern der Vorlaufzeit S. 61 Stellen Sie das Modus-Wählrad auf [ ] oder [ Drücken Sie die Selbstauslöser-Taste ] erscheint im LCD-Monitor und im Statusdisplay.
Aufnahmen mit Blitz Die Kamera ist werksseitig so voreingestellt, daß der Blitz in dunkler Umgebung automatisch zugeschaltet wird. Zum Auslösen des Blitzlichts ist keine besondere Einstellung notwendig. Der Blitzauslösemodus kann der jeweili- gen Aufnahmesituation entsprechend eingestellt werden. Die effektive Blitzreichweite beträgt 0,5 m bis 3 m. Stellen Sie das Modus-Wählrad auf [ ] oder [ Drücken Sie die Blitz-Taste, um den gewünschten...
Page 262
Aufnahmen mit Blitz (Fortsetzung) Auto In dieser Betriebsart wird der Blitz automatisch entsprechend Fotosituation ausgelöst. Diese Betriebsart ist ideal für normale Fotos geeignet, wo kein besonderer Effekt gewünscht wird (in Makro-Betriebsart wird der Blitz nicht ausgelöst). ] Rote-Augen-Verringerung Verwenden Sie diesen Modus, um den Rote-Augen-Effekt zu vermeiden ( Zusätzliche Information, Glossar, S.
Page 263
Aufnahmen mit Blitz (Fortsetzung) Zur Beachtung • Beim Fotografieren im [ ] Langsam-Synchronisation-Modus mit dunklem Hintergrund oder im ] Unterdrückter Blitz-Modus in dunkler Umgebung stellt die Kamera eine niedrigere Verschlußzeit ein. Es empfiehlt sich die Verwendung eines Stativs, um ein Verwackeln der Aufnahme zu vermeiden. •...
Multibild-Aufnahmen Dieser Modus macht 16 Fotos kontinuierlich mit von 0,25 Sekunden Intervallen. Die 16 Fotos werden als ein einziges Bild gespeichert (FULL-Format: 1792 x 1200 Pixel). Dieser Modus ist nützlich, um eine Folge von Fotos von schnell bewegenden Motiven zu machen. Stellen Sie das Modus-Wählrad auf [ ] oder [ Stellen Sie den Fotomodus auf [MULTI].
Langzeitbelichtung (Fotografieren im B-Modus) Dieser Modus wird für Motive verwendet, die mehrere Sekunden für die Aufnahme erfordern, wie etwa Feuerwerke in der Nacht. Bei diesem Modus sollte ein Stativ verwendet werden, um die Kamera stabil zu haltan und Verwak- keln zu vermeiden. Stellen Sie das Modus-Wählrad auf [ ] oder [ Stellen Sie den Fotomodus auf [BELICHT.].
Manuelles Fotografieren Aufnahmebedingungen wie Weißabgleich und Belichtungsausgleich können manuell eingestellt werden, um anschließend Bilder mit diesen Einstellungen aufzunehmen. Dies nennt sich “manuelle Fotografie”. In diesem Modus gemachte Einstellungen werden gespeichert, auch wenn die Kamera ausgeschaltet ist. WICHTIG • Nicht die Batterien einsetzen oder entfernen oder das Netzteil anschließen oder abtrennen, während die Kamera eingeschaltet ist.
Page 267
Manuelles Fotografieren (Fortsetzung) Die Taste ENTER drücken. Hierdurch wird die Einstellung fixiert. Die Kamera ist jetzt aufnahmebereit. Wählen Sie den Bildausschnitt, drücken Sie den Auslöser zuerst halb und dann voll. S. 37 Die Aufnahme wird gemacht. Zur Beachtung • Fotografie ist auch bei angezeigtem manuellem Setup-Bildschirm möglich. - 55 -...
Manuelles Fotografieren (Fortsetzung) [W.A.] (Weißabgleich) Weißabgleich Zusätzliche Information, Glossar (S.102) Die Kamera bestimmt den Weißabgleich durch Errechnen eines Durchschnittswerts aus den verschiede- nen Lichtarten, die in das Objektiv eintreten. Mit Hilfe der folgenden Einstellung kann der Weißabgleich beim Fotografieren unter verschiedenen Beleuchtungsverhältnissen im voraus festgelegt werden. Diese Einstellung arbeitet nicht, wenn mit Blitz fotografiert wird.
Page 269
Manuelles Fotografieren (Fortsetzung) Effektive Motive und Einstellwerte Positive (+) Kompensation • Kopieren von gedrucktem Text (schwarze Zeichen auf weißem Papier) (+1.5) • Gegenlicht-Portraits (+0.6 bis +1.5) • Sehr helle Szenen (wie Schneefelder) und stark reflektierende Objekte (+0.9) • Aufnahmen, die hauptsächlich aus Himmel bestehen (+0.9) Negative (–) Kompensation •...
Ändern der Voreinstellungen (AUFN.) Dieses Menü dient zum Einstellen der grundlegenden Einstellungen zum Fotografieren im [ ] Automatikbetrieb und [ ] Manuellbetrieb. Stellen Sie das Modus-Wählrad auf [ ] oder [ Drücken Sie die MENU-Taste. Das AUFN. erscheint. Verwenden Sie die Taste oder , um den ge- AUFN.
Ändern der Voreinstellungen (AUFN.) (Fortsetzung) Zum Beenden von AUFN. drücken Sie die MENU-Taste. Die Kamera ist jetzt zum Fotografieren bereit. AUFN MOD (Aufnahmemodus) Wählen Sie unter den folgenden Fotomodi: [1AUFN], [MULTI] und [BELICHT.] sind Funktionen zum Aufnehmen von Standbildern. [1AUFN] : Normale Fotografie, ein Foto zur Zeit (Vorgabe).
Ändern der Voreinstellungen (AUFN.) (Fortsetzung) VORANS. (Vorschau) Diese Einstellung erlaubt es, ein Foto zwei Sekunden lang sofort nach der Aufnahme im LCD-Monitor zu sehen. Dadurch können Sie den Bildaufbau und die Helligkeit des Fotos prüfen. Zum Aufheben des Vorschaumodus drücken Sie den Auslöser erneut halb ein. [EIN] : Vorschau zeigen (Vorgabe) [AUS]...
Ändern der Voreinstellungen (AUFN.) (Fortsetzung) BELICHT. (Belichtung) Stellt die Belichtungszeit ein, in dem das Bild im Birne-Fotomodus belichtet wird ( S. 53) : Öffnet der Verschluß für ca. 1 Sekunde (Vorgabe) : Öffnet der Verschluß für ca. 2 Sekunden VERÖG. (Selbstauslöser) Stellt die Vorlaufzeit für den Selbstauslöser ein.
Wiedergabe aufgenommener Bilder Der folgende Text beschreibt die Wiedergabe einzelner Bilder. Stellen Sie das Modus-Wählrad auf [ Die letzte Bildmarkierung erscheint im LCD-Monitor. Zum Einstellen der Helligkeit des LCD-Monitors S. 84 Ändern der LCD-Monitor-Anzeige S. 85 Drücken Sie die Taste oder , um vorwärts oder rückwärts zu schalten.
Vergrößern von Aufnahmen (Zoom-Wiedergabe) Diese Funktion vergrößert die Bilder auf das 3 fache der tatsächlichen Größe. Bei der Bildwiedergabe können die vergrößerten Bilder einzeln nacheinander abgerufen werden. Stellen Sie das Modus-Wählrad auf [ Das letzte Bild erscheint auf dem LCD-Monitor. Verwenden Sie die Taste oder , um die gewünschte Bildmarkierung zu...
Abrufen der Bilderliste (Miniaturbildanzeige) Mit dieser Funktion werden neun verkleinerte Bilder gleichzeitig auf dem LCD-Monitor angezeigt — im weiteren Text “Miniaturbildanzeige” genannt. Diese Funktion ist zum Beispiel nützlich, wenn viele Bildern vorhanden sind. Durch Abrufen der Miniaturbilder können gewünschte Bilder ausgewählt und danach in normaler Größe gezeigt werden. Stellen Sie das Modus-Wählrad auf [ Das letzte Bild erscheint auf dem LCD-Monitor.
Automatische Wiedergabe (Diashow) Zeigt automatisch ein Bild nach dem anderen der Reihe nach. Stellen Sie das Modus-Wählrad auf [ Das letzte Bild erscheint auf dem LCD-Monitor. Drücken Sie die MENU-Taste. Das Menü WIEDERG. erscheint. Verwenden Sie die Taste oder , um [DIA] zu WIEDERG.
Verringern der Bildgröße (Bildformat ändern) Erlaubt Ändern der Bildgröße von FULL(ganz)-Format (1792 x 1200 Pixel) auf HALF(halb)-Format (896 x 600 Pixel) in horizontaler und vertikaler Richtung und überschreibt das alte Bild mit dem neuen komprimierten Bild. Dies wird “Bildformat ändern” genannt. Wenn die maximale Speicherkapazität der SmartMedia™...
Page 279
Verringern der Bildgröße (Bildformat ändern) (Fortsetzung) WIEDERG. Die Taste oder verwenden, um [GRÖSSE] zu ORDNER FEST wählen, und dann die Taste drücken. FEST Das GRÖSSE-Menü erscheint. SCHUTZ Wenn keine umformatierbaren Bilder vorhanden sind, erscheint FEST eine Meldung auf dem Bildschirm, und der Bildschirm kehrt zum GRÖSSE FEST Menü...
Bilder komprimieren (Qualität) Erlaubt Komprimieren der Bilder auf HALF-Format und überschreibt das alte Bild mit dem neuen komprimierten Bild. Das Komprimieren der Daten eines zuvor gespeicherten Bildes schafft zusätzlichen Speicherplatz auf der SmartMedia™, so daß anschließend weiter fotografiert werden kann. Die folgenden Typen von Bildern können nicht komprimiert werden: •...
Page 281
Bilder komprimieren (Qualität) (Fortsetzung) Die Tasten oder verwenden, um [QUALITÄT] zu WIEDERG. wählen, und dann die Taste drücken. ORDNER FEST Das QUALITÄT-Menü erscheint. FEST Wenn keine komprimierbaren Bilder vorhanden sind, erscheint SCHUTZ FEST eine Meldung auf dem Bildschirm, und der Bildschirm kehrt zum GRÖSSE FEST Menü...
Ordner zur Wiedergabe wählen Wählen Sie den Ordner zur Wiedergabe, wenn das momentan eingelegte SmartMedia™ zwei oder mehr Ordner enthält. Stellen Sie das Modus-Wählrad auf [ Das letzte Bild oder die Miniaturbilder erscheinen auf dem LCD-Monitor. Drücken Sie die MENU-Taste. Das Menü...
Page 283
Ordner zur Wiedergabe wählen (Fortsetzung) Über Ordner-Namen Mit dieser Kamera aufgenommene Standbilder werden im Ordner abgelegt. In welchem Ordner bestimmte Bilder gespeichert werden, ist nicht einstellbar. Der Ordner [100] wird angelegt, wenn Standbilder aufgenommen wurden. Wenn die Anzahl der Bilder im Standbildmodus die höchstmögliche Zahl (9999) erreicht hat, wird ein neuer Ordner [101] angelegt.
Löschen von Bildern (Einzelbild-Löschung) Bilder können einzeln gelöscht werden. Beachten Sie aber, daß Bilder nicht gelöscht werden können, wenn sie geschützt sind ( S. 76) oder SmartMedia™ schreibgeschützt sind ( S. 32). Stellen Sie das Modus-Wählrad auf [ ], [ ] oder [ Bei Einstellung auf [ ] erscheint das letzte Bild auf dem LCD-Monitor.
Page 285
Löschen von Bildern (Einzelbild-Löschung) (Fortsetzung) Zum Fortsetzen des Löschens von Bildern, wiederholen Sie das obige Verfahren ab Schritt 2. Zur Beachtung • Wenn [ GESCHÜTZT!!!] im LCD-Monitor erscheint, heben Sie den Schutz auf ( S. 76). • Wenn Sie nach dem Löschen eines Bildes eine Aufnahme machen, wird die jeweils der letzten Bildnummer folgende Nummer zugewiesen.
Löschen aller Bilder in einem Ordner (Alle löschen) Löscht alle Bilder innerhalb des momentan gewählten Ordners. Einzelheiten über Ordner siehe “Ordner zur Wiedergabe wählen” ( S. 70). Beachten Sie aber, daß Bilder nicht gelöscht werden können, wenn sie geschützt sind ( S.
Formatieren von SmartMedia™ Durch Formatieren werden alle momentan im in der Kamera eingesetzten SmartMedia™ gelöscht. Geschützte Bilder ( S. 76) werden dabei ebenfalls gelöscht. SmartMedia™ kann nicht formatiert werden, wenn es schreib- geschützt ist. ( S. 32) WICHTIG • SmartMedia™ muß formatiert sein, bevor es in der Kamera verwendet werden kann. Stellen Sie das Modus-Wählrad auf [ ], [ ] oder [...
Bilder vor Löschen schützen Dieses Merkmal schützt Bilder vor Löschen. WICHTIG • Das Formatieren löscht alle Bilder auf einem SmartMedia™, ungeachtet ob sie schreibgeschützt sind oder nicht. • Zum Schützen des gesamten SmartMedia™ siehe “Schreibschutz” ( S. 32). Schützen eines Bildes Stellen Sie das Modus-Wählrad auf [ Die letzte Bildmarkierung erscheint im LCD-Monitor.
Page 289
Bilder vor Löschen schützen (Fortsetzung) WIEDERG. Verwenden Sie die Taste oder , um [SCHUTZ] ORDNER FEST zu wählen und drücken Sie die Taste FEST Das SCHUTZ-Menü erscheint. SCHUTZ FEST GRÖSSE FEST QUALITÄT FEST FEST Verwenden Sie die Taste oder , um das zu schüt- SCHUTZ zen gewünschte Bild zu wählen, und drücken Sie die ENTER-Taste.
Bilder vor Löschen schützen (Fortsetzung) Aufheben des Schreibschutzes Führen Sie Schritte 1 bis 3 in “Schützen eines Bildes” aus. Verwenden Sie die Taste oder , um das freizuge- SCHUTZ bende Bild zu wählen, und drücken Sie die ENTER- Taste. Dadurch werden die Bilder festgelegt, deren Schreibschutz aufgehoben werden soll, und [ ] unter dem Bild wechselt zu ] um.
Grundlegende Kameraeinstellungen (Setup-Modus) Dieses Merkmal erlaubt es, die Umgebung zur Verwendung der Kamera neben den bildbezogenen Einstellungen einzustellen. Dies wird “Setup” genannt. Die folgenden Punkte können im Setup-Modus eingestellt werden: SPRACHE/TON/ZEIT/AUTO-AUS/TV/BILDNR./STANDARD Die hier eingestellten Einzelheiten werden auch nach dem Ausschalten der Kamera im Speicher bewahrt. Stellen Sie das Modus-Wählrad auf [ Das SETUP-Menü...
Page 292
Grundlegende Kameraeinstellungen (Setup-Modus) (Fortsetzung) SETUP Drücken Sie die Taste SPRACHE Deutsch Das Tab-Menü erscheint. English Einstellen der Zeit Seite 81 ZEIT Deutsch Verwenden Sie die Taste oder , um die AUTO-AUS Français Einstellung im Tab-Menü zu ändern, und drücken Español Sie die ENTER-Taste.
Grundlegende Kameraeinstellungen (Setup-Modus) (Fortsetzung) ZEIT Stellt Datum und Zeit ein. Sekunden können nicht eingestellt werden. Wählen Sie mit der Taste oder den gewünschten ZEIT Punkt, und verwenden Sie die Taste oder , um 01.01.2000 den Wert für jeden Punkt einzustellen. Durch Drücken der Taste wird die Wahl in der folgenden Reihen- folge umgestellt:...
Grundlegende Kameraeinstellungen (Setup-Modus) (Fortsetzung) Das Video-Ausgangssystem einstellen. [NTSC] : NTSC-System (U.S.A, KANADA, JAPAN) [PAL] : PAL-System (EUROPA) BILDNR. Stellt ein, ob die Bildnummer beim Fotografieren zurückgestellt wird oder nicht. [ABBR.] : Bildnummer wird nicht zurückgestellt. [ZURÜCK] : Bildnummer wird zurückgestellt. Bildnummern und Ordnernummern •...
Grundlegende Kameraeinstellungen (Setup-Modus) (Fortsetzung) STANDARD (Vorgabe) Einstellen, ob die Einstellung im Menü SETUP auf Vorgabewerte zurückgestellt wird oder nicht. [ABBR.] : Einstellung nicht auf Vorgabewerte zurückstellen. [OK] : Einstellung auf Vorgabewerte zurückstellen. - 83 -...
Einstellung der LCD-Monitor-Helligkeit Diese Einstellung justiert die Helligkeit des LCD-Monitors und nicht die Helligkeit des aufgenommenen Bildes. Stellen Sie das Modus-Wählrad auf [ ], [ ] oder [ Drücken Sie die MENU-Taste. Das Menü AUFN. oder WIEDERG. erscheint. Sie können die LCD-Monitor-Helligkeit in einem dieser beiden Menüs einstellen.
DISP-Taste und LCD-Monitordisplay Durch Drücken der DISP-Taste können LCD-Monitor und Bildschirmanzeige ein- und ausgeschaltet werden.) ( LCD-Monitor S. 34) Live-Bild Bildschirmanzeige / Bilddetails (Bild vor der Fotografie) (Buchstaben und Symbole werden gezeigt) (Monitor ist leer) 05.10.00 10:10 Bei jedem Druck der DISP-Taste wird das Display in der folgenden Reihenfolge umgeschaltet (* zeigt Vorgabe): Live-Bild Nur Live-Bild...
Aufnehmen und Wiedergeben von Bildern auf einem Fernsehgerät Fernsehgeräte können zum Komponieren von Bildern zur Fotografie oder Wiedergabe verwendet werden. Dazu muß die Kamera zuerst am Fernsehgerät angeschlossen werden. Wir empfehlen bei dieser Konfiguration den Betrieb über Netzstrom. WICHTIG • Vor dem Anschließen der Kamera an das andere Gerät immer sicherstellen, daß alle Geräte ausge- schaltet sind.
Page 299
Aufnehmen und Wiedergeben von Bildern auf einem Fernsehgerät (Fortsetzung) Bilder aufnehmen und wiedergeben. Das Bedienungsverfahren entspricht dem Aufnehmen und Wiedergeben auf dem LCD-Monitor. Fotografieren S. 40 Wiedergabe aufgenommener Bilder S. 62 Zur Beachtung • Nichts erscheint auf dem Fernsehgerät-Bildschirm, wenn der LCD-Monitor mit der DISP-Taste ausgeschaltet ist.
Übertragen von Bildern zu einem PC Sie können mit der Kamera aufgenommene Bilder mit Hilfe der mitgelieferten CD-ROM und dem Kabelsatz zu einem PC übertragen. Auf SmartMedia™ aufgezeichnete Bilder können auch mit dem PC-Kartenadapter (getrennt erhältlich) oder Diskettenadapter (getrennt erhältlich, PDR-FLP2) zu einem PC übertragen werden. ( S.
Für Windows 98 oder Windows 2000 Diesen Treiber installieren, wenn das USB-Kabel verwendet wird. Das kleine Ende des USB-Kabels an die DIGITAL- Buchse an der Digitalkamera PDR-M60 anschließen. Das große Ende des USB-Kabels an die USB-Buchse an Ihrem PC anschließen.
Page 302
Installation des USB-Treibers (Fortsetzung) Die Option “Nach dem besten Treiber für das Gerät suchen. (empfohlen)” wählen und die Schaltfläche [Weiter] anklicken. Das nächste Bild erscheint. Die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk einschieben, das Kästchen “CD-ROM- Laufwerk” markieren und die Schaltfläche [Weiter] anklicken. Zum Installieren des Treibers anschließend den Anweisungen auf dem Bildschirm folgen.
Page 303
Das Kästchen “CD-ROM drive” markieren und die Schaltfläche [Weiter] anklicken. Zum Installieren des Treibers anschließend den Anweisungen auf dem Bildschirm folgen. Die Installation der benötigten Treiber ist damit beendet. Die Digitalkamera PDR-M60 wird hiernach durch einfaches Anschließen des USB-Kabels automatisch erkannt. - 91 -...
Einzelheiten über diese Zubehörteile siehe Bedienungsanleitung für die betreffenden Zubehörteile. (Stand der Information Juni 2000) Wenn Sie die obenen Zubehörteile innerhalb von den U.S.A kaufen möchten, besuchen Sie bitte unsere Website http://www.toshiba.com/taisisd/dsc SmartMedia™ (3,3 V) 8MB (PDR-NSM8)/16MB (PDR-SM16)/32MB (PDR-SM32)/64MB (PDR-SM64) Weichetui (PDR-CM1) Dieses Etui dient zum Tragen und Lagern der Kamera.
Technische Daten Kamera Toshiba Digital Still Camera PDR-M60 Modell SmartMedia™ (3.3V) 2/4/8/16/32/64 MB-kompatibel Datenträger Kompressionssystem Entsprechend JPEG Bilddateiformat Entsprechend Exif Ver.2.1 Kompressions- Qualitäts- <Standbildmodus> Bildgröße Dateigröße 16MB 32MB 64MB modus verhältnis Bildanzahl FULL Ganzbild (FULL): Ca. 1,03MB FINE (schön) HALF 1792 x 1200 Pixel Ca.
Page 307
Technische Daten (Fortsetzung) 1/2-Zoll CCD-Sensor (Pixel gesamt: ca. 2,3 Millionen) Aufnahmeelement Empfindlichkeit Entsprechend ISO100/200/400 Objektiv 2,3X Zoomobjektiv F2,8 – F3,2 Brennweite f=8,0 mm – 18,0 mm (Äquivalent zu 38 mm – 86 mm an einer 35 mm- Kamera) Sucher Echtbild-Zoomsucher Autofokus mit TTL, Fokuseinstellbereich: 5 cm bis Unendlich Autofokus Erkennungssystem: Kontrasterkennung...
Page 308
Technische Daten (Fortsetzung) Simultane Aufzeichnung in Bilddaten (Exif-Datei) Datum/Zeit Automatische Kalenderfunktion Automatisch korrigiert bis 2038 LCD-Monitor ( 1,8 Zoll Amorph-Silikon TFD (71.760 Pixel) DC-IN-Anschluß Gleichstrom 5 V E/A-Anschluß DIGITAL-Anschluß VIDEO-Anschluß NTSC-oder PAL-System Betriebsstrom 4 x AA Batteries oder Netzteil (getrennt erhältlich) Temperatur +5°C bis +40°C (beim Betrieb) / –20°C bis +60°C (bei Lagerung) Betriebsbedingungen...
Page 309
Technische Daten (Fortsetzung) Netzteil (PDR-ACM1A) (getrennt erhältlich) Betriebsstrom Wechselstrom 120V, 50/ 60 Hz Nenn-Eingangskapazität 18 VA Nenn-Ausgang Gleichstrom 5,0 V, 1,5 A Betriebstemperatur 0°C bis +40°C Lagertemperatur –20°C bis +70°C Abmessungen 48 mm x 26 mm x 70 mm (B/H/T) Gewicht Ca.
Warnungen und Meldungen im LCD-Monitor Die folgenden Warnungen, Meldungen und Symbole erscheinen im LCD-Monitor und der Statusanzeige. Display Bedeutung LCD-Monitor Statusanzeige Batterie auf Hälfte oder weniger abgesunken Batterie völlig verbraucht (Blinkt) KEINE KARTE Blinkt (Fotomodus) SmartMedia™ nicht eingelegt Keine Anzeige (Wiedergabemodus) SmartMedia™...
Fehlersuche Wenn Sie glauben, daß eine Betriebsstörung vorliegt, prüfen Sie zunächst die Warnung am LCD-Monitor ( S. 98) und die Farbe der Sucher-LED ( S. 39). Danach prüfen Sie zunächst die folgenden Punkte. Abhilfe Siehe Seite Problem Mögliche Ursache Gerät schaltet nicht ein. Die Batterie ist verbraucht.
Page 312
Fehlersuche (Fortsetzung) Problem Mögliche Ursache Abhilfe Siehe Seite Blitz läßt sich nicht zur Modus-Wählrad wurde auf eine Das Modus-Wählrad auf korrekte – Aufnahme verwenden. andere Einstellung gestellt. Einstellung zurückstellen. Der Blitzmodus ist auf unterdrückt Den Blitzmodus auf Auto, Rote-Augen- S. 49 gestellt Verringerung oder gezwungen stellen.
Page 313
Fehlersuche (Fortsetzung) Siehe Seite Problem Mögliche Ursache Abhilfe S.40 Keine Anzeige, obwohl Die Kamera ist im PC-Modus. Die Kamera auf Foto- oder S.62 der LCD-Monitor Wiedergabemodus zurückstellen. eingeschaltet ist. S.81 Die Eingaben für Datum Sowohl Batterien als auch Netzteil Datum und Uhrzeit neu einstellen. und Uhrzeit wurden bei eingeschaltetem verschwinden.
Glossar AF/AE PC-Karte AF (Autofokus) ... Eine Funktion, die die Kamera Ein Oberbegriff für Karten, die der PC-Kartennorm automatisch scharfstellt. entsprechen. AE (Automatikbelichtung) ... Eine Funktion, die die Rote-Augen-Effekt Belichtung automatisch richtig einstellt. Wenn man Menschen bei dunklen Lichtverhältnissen AF/AE-Sperre ... Festhalten der Fokus- und mit Blitz fotografiert, erscheinen ihre Augen bisweilen Belichtungseinstellungen.
Wie Sie uns erreichen können Für Kunden außerhalb von den U.S.A und Kanada, bitte erreichen Sie uns bei der nächsten Toshiba Corporation. Telefonnummer Land Firmenname E-mail Anschrift Anfragen Website für Anfragen Vereinigtes Königreich Toshiba (UK) Ltd. (01932) 828828 enquiries@toshiba-tuk.com www.toshiba.co.uk...