Sommaire des Matières pour Candy GrandO Vita GVH D813A1
Page 1
INSTRUCTION BOOK Heat Pump Tumble Dryer English Deutsch Español Français Deutsch Italiano Polish Deutsch Suomi Deutsch Dansk Deutsch Norsk Deutsch Svenska Porteguese 142 Slovensko Ελληικα Dutch...
Page 2
Safety Reminders Drain Hose Kit: Fitting Instructions Preparing the Load Controls and Indicators Selecting the Programme Door and Filter Water Container Operation Cleaning and Routine Maintenance Troubleshooting Customer Service Please read and follow these instructions carefully and operate the machine accordingly. This booklet provides important guidelines for safe use, installation, maintenance and some useful advice for best results when using your machine.
Page 3
SAFETY REMINDS ● This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.Children shall not play with the appliance.
Page 4
● WARNING Do not use the product if the fluff filter is not in position or is damaged; fluff could be ignited. ● WARNING Where the hot surface symbol located the temperature rise during operation of the tumble dryer may be in excess of 60 degrees C.
Page 5
The Laundry •Do not dry unwashed items in the tumble dryer. •WARNING Do not tumble dry fabrics treated with dry cleaning fluids. •WARNING Foam rubber materials can, under certain circumstances, when heated become ignited by spontaneous combustion. Items such as foam rubber (latex foam), shower caps, waterproof textiles, rubber backed articles and clothes or pillows fitted with foam rubber pads MUST NOT be dried in the tumble dryer.
Page 6
Ventilation • Adequate ventilation must be provided in the room where the tumble dryer is located to prevent gases from appliances burning other fuels, including open fires, being drawn into the room during operation of the tumble dryer. • Installing the rear of the appliance close to a wall or vertical surface. •...
Page 7
Environmental Issues Electrical Requirements Tumble dryers are supplied to operate at a ● A l l p a c k a g i n g m a t e r i a l s u s e d a r e voltage of 220-240V, 50 Hz single phase.
Page 8
DRAIN HOSE : FITTING INSTRUCTIONS To avoid emptying the water container after each drying cycle, the water can be discharged directly to a waste water drain pipe (the same drainage 4. Attach the black system as household sinks). Water Bye-Laws prohibit connection to a surface water drain.
Page 9
PREPARING THE LOAD Before using the tumble dryer for the first time: Maximum Drying Weight Please read this instruction book thoroughly. Max. 10 Kg 7 Kg 6 Kg 9 Kg 8 Kg Cottons Remove all items packed inside drum. ...
Page 10
Control Panel and Indicator Lights SELECTING THE PROGRAMME The Candy Sensor Dry machine gives many options for drying the laundry to suit all circumstances. The table on the next page lists the programmes and the function of each programme. Note: The sensor may not detect a small load of small articles.
Page 11
SELECTING THE PROGRAMME PROGRAMME IDEAL FOR Clothes you want completely dryed, e.g. towels, bathrobes, table clothes Perfect Home or sheet. Time: around 3h. Store Dry Clothes you want to fold and store without ironing, e.g. shirts in mixed fabrics, socks, baby clothes. Time: around 2h and 45 min. Clothes you don’t need to iron, but just hang after the drying cycle.
Page 12
DOOR and FILTER To Clean the Condenser Filter Pull on handle to open the door. To restart the dryer, close the door and press 1 . R e m o v e t h e Start / Pause button. kickplate. 2.
Page 13
WATER CONTAINER OPERATION The water removed from the laundry during the drying cycle is collected in a container inside the 1. Open the door and load the drum with door of the dryer. When the container is full the laundry. Ensure that garments do not hinder indicator on the control panel will light, and the closure of the door.
Page 14
OPERATION Delay Start Function The Delay Start Function allows the user to delay the start of the drying cycle by 1 to 24 hours. When the function is first selected the display will show a delay of 1 hour, subsequent presses of the button will increase the delay with 1 hour steps.
Page 15
TROUBLESHOOTING The dryer is noisy… What Might be the Cause of... • Switch off the dryer and contact GIAS Service for advice. Defects you can remedy yourself Indicator is on… Before calling GIAS Service for technical advice • please run through the following checklist. A Does the filter need cleaning? charge will be made if the machine is found to be Indicator is on…...
Page 16
ÍNDICE Advertencias sobre seguridad Desagüe: Instrucciones de Colocación Preparación del material para secar Controles e indicadores Selección del programa Puerta y filtro Depósito del agua Operación Limpieza y mantenimiento de rutina Resolución de problemas Servicio de atención al cliente Por favor lea cuidadosamente estas instrucciones y utilice la máquina según sus indicaciones. Este folleto presenta directrices importantes para el seguro, la instalación y el mantenimiento seguros y algunos consejos útiles para obtener los mejores resultados de su secadora.
Page 17
ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD ● Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas o que carezcan de la experiencia y el conocimiento necesarios, siempre y cuando estén supervisadas por una persona encargada de velar por su seguridad o hayan sido instruidas en su utilización de manera segura.
Page 18
● ADVERTENCIA No use el producto si el filtro de pelusa no está en su lugar o si está dañado, ya que la pelusa podría arder. ● ADVERTENCIA En el lugar donde aparezca el símbolo de superficie caliente ,el incremento de temperatura durante la operación de la secadora puede exceder los 60 grados centígrados.
Page 19
La Colada ● No utilice la secadora con prendas que no haya lavado. ● ADVERTENCIA No debe usarse para secar tejidos tratados con líquidos para limpieza en seco. ● ADVERTENCIA Los materiales de gomaespuma, en algunas circunstancias, pueden arder por combustión espontánea si se calientan.
Page 20
VENTILACIÓN Debe asegurarse una ventilación adecuada en la sala donde esté ubicada la secadora para evitar que los gases de aparatos que quemen otros combustibles, incluyendo llamas abiertas, entren en la sala cuando se está usando la secadora. ● El aire extraído no debe descargarse dentro de un conducto que sea utilizado para expulsar humos de aparatos que quemen gas u otros combustibles.
Page 21
Requisitos léctricos Temas edioambientales Las secadoras están preparadas para funcionar ● Todos los materiales de embalaje utilizados son con un voltaje monofásico de 220-240 V, a 50 Hz. ecológicos y reciclables. Por favor deshágase de Verifique que el circuito de suministro tenga una los materiales de embalaje por medios corriente nominal de al menos 6 A.
Page 22
DESAGüE: INSTRUCCIONES DE COCLOCACIÓN Para evitar el vaciado del recipiente contenedor de agua después de cada ciclo de secado, el agua puede ser vertida Conecte la manera directamente al tubo de desagüe negra del kit,(Usando (El mismo sistema de drenaje existente en e l c o n e c t o r hogares) a b r a z a d e r a s...
Page 23
PREPARACIÓN DEL MATERIAL PARA SECAR Peso Peso Maximum Drying Weight áximo de ara el ecado áximo de ara el ecado máx 10 Kg 7 Kg 6 Kg Algodón 9 Kg 8 Kg máx 4 Kg 4 Kg 3,5 Kg 3 Kg 4 Kg Fibras sintéticas Clasifique la...
Page 24
– El indicador se enciende cuando el programa inicia la fase de enfriado. SELECCIÓN DEL PROGRAMA La secadora Candy Sensor Dry ofrece muchas opciones para secar la colada y adaptarse a todas las circunstancias.En la siguiente tabla se enumeran los programas y la función de cada programa.
Page 25
SELECCIÓN DEL PROGRAMA PROGRAMME IDEAL FOR Las prendas que han de ser secadas completamente, tales como toallas, Perfect Home albornoces y sábanas. Duración: 3 horas aproximadamente. Las prendas que se pueden doblar sin, planchar, como camisetas con Seco Armario mezclas de tejidos, jerseys, calcetines, ropa de bebé. Duración: unas 2 horas y 45 min.
Page 26
PUERTA Y FILTRO Para limpiar el filtro del condensador Tire de la palanca para abrir la puerta. Para poner la secadora en marcha nuevamente, cierre la puerta y presione. ADVERTENCIA! Cuando la secadora está en uso, el cesto y la puerta pueden estar muy Extraiga el zócalo.
Page 27
DEPÓSITO DEL AGUA FUNCIONAMIENTO El agua extraída de la ropa durante el ciclo de secado se recoge en un recipiente 1.Colada. Asegúrese de que no estorbe el dentro de la puerta de la secadora. Cuando el cierre de la puerta. contenedor está...
Page 28
OPERACIÓN Inicio Diferido La función Inicio Diferido permite al usuario retrasar el inicio del ciclo de secado entre 1 y 24 horas. Cuando la función se selecciona por primera vez, en el display aparecerá un retraso de 1 hora. Cuando se pulse este botón sucesivas veces, el retraso se irá incrementando 1 hora. Para iniciar el programa, pulse el electrodoméstico completará...
Page 29
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Causa Posible De... La secadora hace mucho ruido… ● Apague la secadora y póngase en contacto con Defectos que puede solucionar usted mismo el Servicio técnico de GIAS para obtener Antes de llamar al Servicio técnico de GIAS para asesoría.
Page 30
Rappels de sécurité Desagüe: Instrucciones de Colocación Preparación del material para secar Controles e indicadores Selección del programa Puerta y filtro Depósito del agua onctionnement Nettoyage et entretien de routine Dépistage de pannes Service clientèle Veuillez lire et suivre ces instructions avec soin et utiliser la machine en conséquence. Ce livret contient des instructions importantes sur la sécurité...
Page 31
RAPPELS DE SÉCURITÉ Utilisation ● Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, ou des personnes présentant un handicap physique, moteur ou mental, et manquant de connaissance sur l’utilisation de l’appareil, si elles sont sous la surveillance d’une personne, donnant des instructions pour une utilisation en toute sécurité...
Page 32
● ATTENTION L’ augmentation de température pendant le fonctionnement du sèche-linge peut être supérieure à 60°C là où se trouve le symbole de surface chaude . ● Débranchez du courant de secteur. Retirez toujours la prise avant de nettoyer la machine. ●...
Page 33
Le Linge ● Ne séchez pas des vêtements non lavés dans le sèche-linge. ● ATTENTION NE séchez PAS les tissus qui ont été traités avec des liquides de nettoyage à sec. ● ATTENTION Quand elles sont chauffées, les mousses alvéolaires peuvent dans certains cas brûler par combustion sponta-née.
Page 34
Ventilation La pièce où se trouve le sèche-linge doit avoir une ventilation adéquate de manière à ce que les gaz des appareils qui brûlent d’autres combustibles, y compris les cheminées, ne soient pas attirés dans la pièce pendant que le sèche-linge est en marche ●.Installez l'arrière de l'appareil près d'un mur ou d'une surface verticale.
Page 35
Besoins Électriques Protection De L'environnement ● Tous les matériaux de conditionnement Les sèche-linges sont prévues pour une utilisés sont écologiques et recyclables. tension monophasée de 220-240 V, 50 Hz. Veuillez les éliminer de manière écologique. Vérifiez que la tension nominale du circuit Votre municipalité...
Page 36
KIT TUYAU D'ÉVACUATION : INSTRUCTIONS DE MONTAGE Afin d éviter d avoir à vider le réservoir d eau après chaque cycle de séchage, l'eau qui est normalement recueillie dans ce même Retirez le tuyau du réservoir pendant le cycle le séchage peut être raccord.
Page 37
PRÉPARATION DE LA CHARGE Avant d’utiliser le sèche-linge pour la première Poids De Séchage Maximum fois : Maxi 10 Kg 7 Kg 6 Kg 9 Kg 8 Kg Coton ● Veuillez lire ce manuel d’instruction en détail. Maxi 4 Kg 4 Kg 3,5 Kg 3 Kg Synthétiques 4 Kg...
Page 38
SÉLECTION DU PROGRAMME La machine Candy Sensor Dry propose diverses options de séchage du linge répondant à tous les besoins. Le tableau ci-après répertorie les programmes et leurs fonctions correspondantes. Note : Il se peut que le capteur ne détecte pas les petites charges de petits articles. Pour les petites charges et les articles individuels ou les tissus pré-séchés ayant une faible teneur en humidité, utilisez...
Page 39
SÉLECTION DU PROGRAMME PROGRAMME Idéal Pour Du linge que l'on veut complètement sec, par exemple les serviettes en Perfect Home éponge, les peignoirs, les nappes et les draps. Durée: environ 3 heures. Du linge qui peut être rangé sans être repassé, comme les pulls en tissus mixtes, les chaussettes, les vêtements pour enfants.
Page 40
PORTE et FILTRE Nettoyage du condenseur Tirez sur la poignée pour ouvrir la porte. Pour remettre le sèche-linge en marche, 1. Enlever la plaque de fermez la porte et appuyez protection 2. Tourner les deux leviers de blocage ATTENTION ! Lorsque le sèche-linge est dans le sens contraire en cours d’utilisation, il se peut que le tambour...
Page 41
RÉSERVOIR D’EAU FONCTIONNEMENT L'eau éliminée lors du cycle de séchage est collectée dans un bac à condensation situé à Ouvrir la porte et charger le linge dans le l'interieur de la porte du sèche-linge. tambour.Vérifier qu'aucun vêtement Lorsque le bac est plein , le voyant lumineux n'entrave la fermeture de la porte.
Page 42
FONCTIONNEMENT Départ Différé La fonction départ différé permet de différér le départ du cycle de séchage de 1 à 24 heures. Lorsque cette fonction est selectionnée pour la première fois, l'afficheur indique un délai d'une heure. Il convient d'appuyer plusieurs fois sur le bouton pour repousser successivement le démarrage d'heure en heure, et ce jusqu'à...
Page 43
DÉPISTAGE DE PANNES Qu'est-ce qui peut être à l'origine de... Le sèche-linge est bruyant… ● Arrêtez le sèche-linge et contactez le service Défauts que vous pouvez rectifier vous- GIAS pour obtenir des conseils. même L'indicateur est allumé… Avant d’appeler le service GIAS pour obtenir des ●...
Page 44
Sicherheitshinweise Ablaufschlauchbausatz: Installationsanleitung Vorbereitung der Füllung Schalterblende und Anzeigen Auswählen des Programms Tür und Sieb Wassertank Betrieb Reinigung und Routinewartungen Fehlersuche Kundendienst Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und richten Sie sich bei der Bedienung der Wäschetrockner an die Anleitung. Dieses Handbuch enthält wichtige Hinweise für die sichere Installation, Anwendung und Wartung sowie einige nützliche Hinweise für optimale Ergebnisse beim Gebrauch Ihrer Maschine.
Page 45
SICHERHEITSHINWEISE Gebrauch ● Kinder unter 8 Jahren sowie Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, die Wäschetrockner sicher zu bedienen, dürfen die Wäschetrockner nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen, sich in der Nähe aufhalten oder das Gerät saubermachen.
Page 46
● Lehnen Sie sich nicht gegen die Tür, wenn Sie die Maschine beladen, und fassen Sie die Maschine nicht an der Tür, wenn Sie sie hochheben oder verschieben. ● Lassen Sie Kinder nicht mit der Maschine oder den Schaltern spielen. ●...
Page 47
Die Wäsche ● Trocknen Sie keine ungewaschenen Gegenstände im Trockner. ● WARNUNG AUF KEINEN FALL Stoffe in der Maschine trocknen die mit chemischen Reinigungs mitteln behandelt wurden. ● WARNUNG Wenn Schaumgummimaterialien heiß werden, können sie sich unter bestimmten Bedingungen plötzlich entzünden. Gegenstände wie Schaumgummi (Latex- schaumstoff), Duschhauben, wasserab weisende Textilien, mit Gummi verstärkte Produkte sowie Kleidung- sstücke oder Kissen- mit Schaumstoffpolster sind für den Wäschet-...
Page 48
ENTLÜFTUNG In dem Raum, in dem sich der Trockner befindet, muss eine ausreichende Entlüftung vorhanden sein, um zu verhindern, dass Gase aus der Verbrennung anderer Brennstoffe, zum Beispiel offene Feuer, während desTroc-knerbetriebs in den Raum gesogen werden. ● Hinweis zur Aufstellung des Gerätes an Wänden oder in Nischen ●...
Page 49
Umweltschutz Elektro-Anschluss Dieser Trockner ist für eine Netzspannung von ● Das gesamte Verpackungsmaterial besteht 220-240 V und 50 Hz (Einphasenstrom) aus umwelt-freundlichen, wiederverwertbaren ausgelegt. Stellen Sie sicher, dass der Stromkreis Materialien. Bitte helfen Sie mit, diese umwelt- eine Nennleistung von 6A hat. freundlich zu entsorgen.
Page 50
ABLAUFSET – MONTAGEANLEITUNG Damit der Kondenswasserbehälter nicht nach Den Schlauch vom jeder Nutzung des Gerätes geleert werden muß, Ve r b i n d u n g s s t ü c k kann das Wasser auch über ein Ablaufset abziehen.
Page 51
VORBEREITUNG DER FÜLLUNG Bevor Sie den Trockner das erste Mal benutzen: Maximales Fassungsvermögen ● Lesen Sie die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig Max. 10 Kg 7 Kg 6 Kg 9 Kg 8 Kg Baumwolle durch! Max. 4 Kg 4 Kg 3,5 Kg 3 Kg 4 Kg Synthetische Stoffe ●...
Page 52
SCHALTERBLENDE UND ANZEIGEN Flusensieb Start/Pause Auto- Programm Programmwähler Wasseranzeige Anzeige Taste Anzeige Startzeit- Knitterschutz Trockendauer Schontrocknen Vorwahl Taste Schalterblende: Kontroll- und Leuchtanzeigen Programmwahlschalter: Der Programmwahlschalter kann in beide Richtungen gedreht werden, um das gewünschte Programm auszuwählen. Trockendauer : Ermöglicht die individuelle Einstellung der Programmdauer in einigen Programmen. Diese Funktion ist nicht in allen Programmen verfügbar.
Page 53
AUSWÄHLEN DES PROGRAMMS PROGRAMM Geeignet Für Intensives Trocknen von dicken oder mehrlagigen Textilien, wie Perfect Home Handtüchern etc.; Programmdauer ca. 3 Stunden. Schranktrocken Intensives Trocknen von normal dicken und einlagigen Textilien; Programmdauer 2:45 Stunden. Bügeltrocken Für Textilien, die noch gebügelt werden sollen; Programmdauer ca. 2:30 Stunden.
Page 54
TÜR und SIEB Reinigung des Kondensatorfilters Ziehen Sie am Griff, um die Tür zu öffnen. Um den Trocknungs-vorgang wieder in Gang Entfernen Sie die zu setzen, Wartungsklappe schließen Sie die Tür und drücken . Drehen Sie die zwei Verschlusshebel gegen den Uhrzeigersinn und WARNUNG! Während des Trocknungs- z i e h e n...
Page 55
WASSERTANK BETRIEB Das beim Trocknen entstehende Kondenswasser wird im dafür vorgesehenen Behälter in der Tür gesammelt. Wenn der Behälter voll ist, leuchtet die Öffnen Sie die Tür des Gerätes und füllen die Anzeige auf und der Behälter MUSS geleert Trommel mit der zu trocknenden Wäsche. werden.
Page 56
BETRIEB Startzeitvorwahl Mit der Startzeitvorwahlfunktion können Sie den Beginn des Trocknungsvorgangs um 1 bis 24 Stunde verzögern. Wenn diese Funktion erstmalig ausgewählt wird, zeigt das Display eine Verzögerung von 1 Stunden. Durch nachfolgendes mehrmaliges Drücken der Taste, wird die Verzögerung auf 24 Stunden verlängert.
Page 57
FEHLERSUCHE Mögliche Gründe für... Mögliche Gründe für... Der Trockner ist zu laut… ● Schalten Sie den Trockner aus und wenden Sie Fehler, die Sie selbst beheben können sich an den GIAS-Service. Prüfen Sie alle Punkte in der folgenden Checkliste, bevor Sie sich an den GIAS-Service wenden. Sollte die Waschmaschine funktionstüchtig sein leuchtet…...
Page 58
INDICE Consigli di Sicurezza Kit di Montaggio Tubo di Scarico: Istruzioni Per il Montaggio Preparazione della Biancheria Comandi e Spie Di Segnalazione Selezione del Programma Portellone e Filtro Vaschetta Dell’acqua Funzionamento Pulizia e Manutenzione Ordinaria Ricerca Guasti Servizio Assistenza Clienti Leggere attentamente le istruzioni per un corretto funzionamento della macchina.
Page 59
CONSIGLI DI SICUREZZA Utilizzo ● Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di 8 anni e oltre e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con mancanza di esperienza e di conoscenza a patto che siano supervisionate o che siano date loro istruzioni in merito all’utilizzo sicuro dell’apparecchio e che capiscano i pericoli del suo utilizzo.
Page 60
● ATTENZIONE Non utilizzare il prodotto se il filtro antifilacce non è correttamente posizionato o risulta danneggiato; il filtro non è ignifugo. ●ATTENZIONE Se è esposto il simbolo indicante il riscaldamento della superficie ,quando l’asciugatrice è in funzione la temperatura può essere superiore a 60 gradi C.
Page 61
La Biancheria ● Non asciugare capi non lavati nell'asciugatrice. ●ATTENZIONE Evitare di asciugare articoli trattati con prodotti di pulizia a secco. ● ATTENZIONE In determinate circostanze, i materiali in gomma possono essere soggetti ad autocombustione se riscaldati. Articoli in gommapiuma (lattice), cuffie da doccia, tessuti impermeabili, articoli in caucciù...
Page 62
VENTILAZIONE Il locale in cui viene installata l’asciugatrice deve essere adeguatamente ventilato onde evitare che i gas provenienti da apparecchiature funzionanti con altri combustibili, comprese fiamme libere, siano aspirati nel locale dove l’asciugatrice è in funzione. Installare il retro della macchina vicino al muro o ad una parete verticale ●...
Page 63
Requisiti Elettrici Tutela dell’ambiente ● Tutti i materiali utilizzati per l’imballaggio sono Le asciugatrici sono state progettate per ecologici e riciclabili. Smaltite l’imballaggio con funzionare ad una tensione di 220-240V, 50 Hz metodi ecologici. Presso il comune di residenza monofase. Controllare che il circuito si potranno reperire ulteriori informazioni sui dell’alimentazione sia idoneo per valori di metodi di smaltimento.
Page 64
KIT ACCESSORIO TUBO FLESSIBILE DI SCARICO: ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO Per evitare di dover svuotare il recipiente dell'acqua al termine di ciascun ciclo di 3.Estrarre il raccordo essicazione, l'acqua normalmente raccolta dal collegamento a può essere scaricata direttamente in un tubo di ponte.
Page 65
PREPARAZIONE DELLA BIANCHERIA Peso Massimo di Asciugatura Prima di utilizzare l’asciugatrice per la prima volta: Max. 10 Kg 7 Kg 6 Kg 9 Kg 8 Kg ● Leggere attentamente il presente libretto Capi in cotone Max. 4 Kg 4 Kg 3,5 Kg 3 Kg 4 Kg d’istruzioni.
Page 66
COMANDI E SPIE DI SEGNALAZIONE Spia Elimina Tasto Spia Pulizia Selettore Display Programmi Filtro Acqua Avvio/pausa Programmi Automatici Pulsante Pulsante Pulsante Pulsante Partenza Anti Piega Ritardata Selezione Tempo Acrilici/Sintetici Pannello di Comando e Spie Luminose Manopola: Ruotando in entrambe le direzioni, consente di selezionare il programma desiderato. Selezione Tempo : Permette di modificare la durata del programma scelto;...
Page 67
SELEZIONE DEL PROGRAMMA PROGRAMMA IDEALE PER Capi che si vogliono completamente asciutti, come asciugamani, Perfect Home accappatoi, tovaglie e lenzuola. Durata: circa 3 ore. Asciutto Armadio Capi che possono essere ripiegati, senza stirarli, come maglie in tessuti misti, calzini, indumenti per bambini. Durata: circa 2 ore e 45 min. Capi che si preferisce non stirare, ma appendere direttamente dopo Asciutto No-Stiro l’asciugatura.
Page 68
PORTELLONE e FILTRO Pulizia Filtro Tirare la maniglia per aprire lo sportello. Per avviare la macchina, richiudere il portellone e premere il tasto. AVVERTENZA! Si ricorda che quando la 1.Rimuovere lo zoccolo macchina è in funzione il cestello e il portellone possono essere MOLTO CALDI.
Page 69
VASCHETTA DELL’ACQUA L'acqua eliminata dalla biancheria durante il FUNZIONAMENTO ciclo di asciugatura viene raccolta in una vaschetta posta all'interno della porta della Aprire la porta e caricare la biancheria nel macchina. Quando la vaschetta è piena si cesto. Assicurarsi che i capi non si incastrino accende la spia sul pannello dei comandi, nella porta.
Page 70
FUNZIONAMENTO Partenza Ritardata La funzione Partenza Ritardata consente all’utente di ritardare la partenza del ciclo di asciugatura da 1 a 24 ore. Agendo la prima volta sul tasto di questa funzione, comparirà sul display un ritardo di 1 ora, a ogni successiva pressione del tasto, si aggiungerà...
Page 71
RICERCA GUASTI L’asciugatrice fa molto rumore… Quale Può Essere La Causa... ● Spegnere l’asciugatrice e rivolgersi al Servizio Problemi che può risolvere l’utente Prima di rivolgersi al Centro Assistenza GIAS, Assistenza GIAS. consultare la seguente checklist. La chiamata La spia di segnalazione è...
Page 72
SPIS TREŚCI Bezpieczeństwo Wąż Odpływowy: Instrukcja Montażu Przygotowanie Ładunku Prania Pokrętła I Lampki Wybór Programu Drzwiczki I Filtr Pojemnik Na Wodę Działanie Czyszczenie I Konserwacja Wykrywanie I Usuwanie Usterek Obsługa Klienta PROSZĘ dokładnie zapoznać się z instrukcją i zgodnie z nią użytkować pralkę. Niniejszy poradnik zawiera ważne informacje dotyczące bezpiecznej instalacji, użytkowania, konserwacji oraz porady, jak osiągnąć...
Page 73
BEZPIECZEŃSTWO Używanie ● Urządzenie to może być użytkowane przez dzieci 8-letnie i starsze oraz przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, czuciowych i umysłowych lub niemające doświadczenia i wiedzy, pod warunkiem, że będą nadzorowane lub pouczone odnośnie bezpiecznego użytkowania i że rozumieją niebezpieczeństwa, jakie wynikają z użytkowania takiego sprzętu.
Page 74
● Nie dopuszczać, aby dzieci bawił y się urządzeniem oraz jego pokrętł ami. ●OSTRZEŻENIE Nie używać wyrobu jeśli filtr kłaczków jest nie na swoim miejscu lub uszkodzony; kłaczki mogą spowodować zapalenie. ● OSTRZEŻENIE Tam gdzie umieszczony jest symbol gorącej powierzchni może nastąpić wzrost temperatury powyżej 60°C podczas pracy suszarki bębnowej.
Page 75
Pranie ● W suszarce bębnowej nie należy suszyć ubrań niewypranych. ● OSTRZEŻENIE Nie suszyć tkanin pranych pł ynami do czyszczenia chemicznego. ● OSTRZEŻENIE Materiał y z gumy piankowej mogą w pewnych okolicznościach, wskutek nagrzania, samorzutnie się zapalić. ZABRONIONE JEST suszenie w suszarce bębnowej takich rzeczy, jak gumy piankowe (pianki lateksowe), czepki pod prysznic, materiały wodoodporne, ubrania podgumowane oraz ubrania i poduszki z wkładkami z gumy Piankowej.
Page 76
WENTYLACJA ●W pomieszczeniu umiejscowienia suszarki bębnowej należy zapewnić odpowiednią wentylację, aby podczas pracy suszarki gazy powstałe przy spalaniu innych paliw, np. z kominków nie mogły dostać się do tego pomieszczenia. ●Tylną ścianę suszarki dosunąc do ściany lub pionowej powierzchni. ●Należy pozostawić wolne co najmniej 12 mm pomiedzy urządzeniem a innymi przedmiotami.
Page 77
Ochrona Środowiska Wymagania Odnośnie Elektryczności ● Wszystkie elementy opakowania są wykonane Suszarki bębnowe są przygotowane do pracy z z materiałów przyjaznych środowisku i nadają się prądem 220 240V, 50 Hz. Należy upewnić się, do odzysku. Prosimy o pozbywanie się że natężenie prądu w obwodzie wynosi opakowania w sposób przyjazny środowisku.
Page 78
Instalacja Przewodu Odprowadzającego Aby uniknąć konieczności opróżniania zbiornika na wodę po każdym cyklu suszenia, woda odbierana 4 . C z a r n y w ą ż z podczas cyklu suszenia może być odprowadzana zestawu podłączyć za bezpośrednio do rury kanalizacji ściekowej (do tego pomocą...
Page 79
PRZYGOTOWANIE ŁADUNKU Przed pierwszym u yciem suszarki: ż Maksymalny Ciężar Przy Suszeniu ●Dokładnie zapoznać się z instrukcją. 10 Kg 7 Kg 6 Kg Max. 9 Kg 8 Kg Maks. ciężar wyrobów z bawełny ● Usunąć wszystkie przedmioty zapakowane w Max. 4 Kg 4 Kg 3,5 Kg 3 Kg 4 Kg...
Page 80
STEROWANIE I WSKAŹNIKI Zbiornik na Wybór Program Start/Pauza Filtr Wodę programu Automatyczny Czas Ochrona Przed Opóźniony Akrylowe Suszenia Gnieceniem Start Syntetyczne Panel sterowania i kontrolki sygnalizacyjne Pokrętło wyboru programu: Obraca się w obydwu kierunkach, pozwala wybrać żadany program. Przycisk wyboru czasu : pozwala na zmian ę...
Page 81
WYBÓR PROGRAMU SUSZENIA Programy Idealne Dla Tkaniny które chcemy mie ć całkowicie suche, takie jak: ręczniki, Perfect Home szlafroki,obrusy, prześcieradła. Czas trwania: około 3 godziny. Tkaniny które mog ą być składane bez prasowania, jak koszulki z tkanin Suche do szafy mieszanych, skarpetki, odzież...
Page 82
DRZWICZKI I FILTR Pociągnąć za uchwyt, aby otworzyć drzwiczki. Czyszczenie filtra kondensatora Zamknąć drzwiczki i nacisnąć ,aby ponownie uruchomić suszarkę. OSTRZEŻENIE! Podczas użytkowania 1 . Z d j ą ć p ł y t ę suszarki bębnowej bęben i drzwiczki mogą być zabezpieczającą...
Page 83
POJEMNIK NA WODĘ Woda odprowadzona z suszarki podczas DZIAŁANIE suszenia gromadzi się w zbiorniku w drzwiach 1. Otwórz drzwiczki i załaduj pranie do bębna. urządzenia. Kiedy zbiornik wypełnia się, na Upewnij się, że odzież nie blokuje zamknięcia panelu zapala się lampka NALEŻY drzwiczek.
Page 84
DZIAŁANIE Funkcja Opóźnienia Startu Funkcja pozwala użytkownikowi na opóźnienie pracy suszarki od 1 do 24 godzin. Po pierwszym naciśnięciu klawisza, wyświetlacz pokaże domyślne opóźnienie pracy suszarki o godzinę. Powtórne naciśnięcie klawisza spowoduje opóźnienie o kolejne godziny. Aby rozpocząć program, należy nacisnąć przycisk a suszarka zakończy cykl suszenia zgodnie ze wskazanym opóźnieniem startu.
Page 85
WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK Przyczyny Usterek... Suszarka głośno pracuje… ● Wyłączyć suszarkę i skontaktować się z Usterki, które można naprawić samemu serwisem GIAS w celu uzyskania pomocy Przed zwróceniem się po pomoc techniczną do technicznej. s e r w i s u G I A S n a l e ż y s p r a w d z i ć l i s t ę następujących problemów.
Page 86
INDEKSI Turvallisuusohjeet Tyhjennysletkusarjan Asennusohjeet Valmisteleminen täyttöä varten Toimintopainikkeet ja merkkivalot Ohjelman valitseminen Luukku ja suodatin Vesisäiliö Koneen käyttö Puhdistus ja säännöllinen huolto Vianmääritys Asiakaspalvelu Lue ohjeet huolellisesti ja käytä konetta niiden mukaisesti. Tässä ohjekirjassa on tärkeitä JOHDANTO Lue ohjeet huolellisesti ja käytä konetta niiden mukaisesti. Tässä ohjekirjassa on tärkeitä turvallista käyttöä, asennusta ja huoltoa koskevia ohjeita sekä...
Page 87
TURVALLISUUSOHJEET Käyttö • Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joiden fyysiset tai henkiset valmiudet eivät riitä laitteen turvallisen käsittelyyn tai joilla ei ole laitteen käytön edellyttämää kokemusta tai tietoa, jos he toimivat toisen henkilön valvonnassa tai ovat saaneet ohjeistuksen laitteen käyttöön ja käyttö...
Page 88
• Älä päästä lapsia leikkimään koneella tai sen toimintopainikkeilla. • VAROITUS Älä käytä tuotetta, jos nukkasuodatin ei ole paikallaan tai jos se on vaurioitunut – nukka saattaa syttyä palamaan. • VAROITUS Kuumien pintojen varoitussymbolilla merkittyjen pintojen lämpötila voi kuivausrumpua käytettäessä olla yli 60 °C. •...
Page 89
Pyykki • Älä kuivata kuivausrummussa pese-mättömiä tekstiilejä. • kuivaa rummussa tekstiil-ejä, jotka on käsitelty VAROITUS ÄLÄ kuivapesunes-teillä. • VAROITUS Vaahtokumimateriaalit voivat tietyissä oloissa lämmitettyinä syttyä palamaan itsestään. Kuivausrummussa EI SAA kuivata vaahtokumia (lateksivaahtoa) sisältäviä vaatekappaleita kuten suihkumyssyjä, vedenpitäviä tekstiileitä, kumiselkäisiä esineitä tai tyynyjä, jotka sisältävät vaahtokumia. •...
Page 90
POISTOTUULETUS Huoneeseen, johon rumpukuivaaja on asen-nettu, on järjestettävä riittävä poistotuuletus, jotta mahdollisista polttoaineita polttavista laitteista tai avotulesta tulevat kaasut eivät pääse huoneeseen rumpukuivaajaa käy-tettäessä. • Laitteen takaosan asentaminen seinän tai pystypinnan lähelle. • Poistoilmaa ei saa johtaa hormiin, jota käytetään kaasua tai muita polttoaineita käyttävien laitteiden palokaasujen poistoon.
Page 91
Ympäristönäkökohdat Sähkövaatimukset ● K a i k k i p a k k a u s m a t e r i a a l i t o v a t Kuivausrummut toimivat 220-240V:n jännitteellä (50Hz:n yksivaihe). Varmista, että ympäristöystävällisiä, ja ne voidaan kierrättää. syöttövir-tapiirin mitoitusvirta on vähintään M u i s t a h ä...
Page 92
POISTOVESILETKUN ASENNUSOHJEET ;Jos haluaa välttää vesisäiliön tyhjentämisen 5 . P e i t ä m u k a n a joka ohjelman jälkeen, niin kone voidaan liittää tulevalla sulkuliittimellä poistovesiletkun kanssa suoraan viemäriin (ja tyhjennysputken pää. asennussarjaa käyttäen). Huom! Irroita koneen virtajohto ennen kuin aloitat minkäänlaisia asennuksia.
Page 93
VALMISTELEMINEN TÄYTTÖÄ VARTEN Ennen kuivausrummun ensimmäistä käyttökertaa: Enimmäiskuivauspaino ● Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi. Max. 10 Kg 7 Kg 6 Kg 9 Kg 8 Kg Puuvillat ● Poista kaikki tavarat rummun sisältä. Synteettiset Max. 4 Kg 4 Kg 3,5 Kg 3 Kg 4 Kg ●...
Page 94
Vesisäiliö täynnä : Kun tämä merkkivalo palaa, vesisäiliö on tyhjennettävä. OHJELMAN VALITSEMINEN The Candy Sensor Dry machine gives many options for drying the Tässä koneessa on erityinen Sensor Dry -toiminto, jonka avulla ohjelman voi valita helposti valitsemalla halutun kuivuusasteen.jKäytä pienillä kuormilla ja esikuivatuille vaatteille Ajastusohjelmaa. Arat tekstiilit - painiketta painamalla voit alentaa rummun sisälämpötilaa.Jos anturi ei tunnista tekstiilejä,...
Page 95
OHJELMAN VALITSEMINEN Ohjelma Käyttötarkoitus Tekstiilit, jotka haluat täysin kuiviksi, esim. pyyhkeet, kylpytakit, pöytäliinat Perfect Home ja petivaatteet. Aika: noin 3 h. Tekstiileille, jotka haluat viikata ja panna kaappiin silittämättä, esim. Kaappikuiva sekoitekangaspaidat, sukat ja vauvanvaatteet. Aika: noin 2 h 45 min. Vaatteille, joita ei tarvitse silittää, vaan jotka voi ripustaa suoraan Ei-silityskuiva kuivauksen jälkeen.
Page 96
LUUKKU JA SUODATIN Lauhdutinsuodattimen puhdistaminen Avaa luukku kahvasta vetämällä. Kuivain käynnistyy uudelleen, kun suljet luukun ja painat painiketta. VAROITUS! Kun kuivausrumpu on käynnissä, rumpu ja luukku saattavat olla 1 . I r r o t a a l a o s a n ERITTÄIN KUUMIA.
Page 97
VESISÄILIÖ KÄYTTÖ Pyykistä kuivauksen aikana poistunut vesi kerääntyy kuivaajaan pohjalla olevaan säiliöön. 1. Avaa luukku ja lataa pyykit rumpuun. Kun säiliö on täynnä, - merkkivalo syttyy Varmista, että tekstiilit eivät estä luukun ohjauspaneelissa ja säiliö TÄYTYY tyhjentää. sulkemista. Suosittelemme kuitenkin, että säiliö tyhjenne- tään jokaisen kuivausjakson jälkeen.
Page 98
KONEEN KÄYTTÖ Käynnistyksen Viivästäminen Ajastinkäynnistystoiminnon avulla käyttäjä voi lykätä kuivausohjelman käynnistämistä 1–24 tuntia. Kun toiminto valitaan, näytössä näkyy yhden tunnin viive. Painikkeen uudet painallukset lisäävät viivettä tunnin kerrallaan. Ohjelma käynnistetään painamalla painiketta ja kone suorittaa kuivausohjelman valitun ajan kuluttua. Merkkivalon vilkkuminen osoittaa, että ajastin on käytössä. Ohjelman Peruutus Ja Nollaus Ohjelma peruutetaan painamalla painiketta olmen sekunnin ajan.
Page 99
VIANMÄÄRITYS Mikä On Vikana... Kuivain on meluisa… ● Sammuta kuivaimen virta ja kysy ohjeita Viat, jotka voit korjata itse GIAS-huollosta. Ennen kuin otat yhteyttä GIAS-huoltoon, -merkkivalo palaa… suorita seuraavat tarkistukset. Työstä ● Tarvitseeko suodatin puhdistusta? veloitetaan, jos kone toimii kunnolla, se on ●...
Page 100
INDEKS Sikkerhedspåmindelser Afløbsslangesæt: Monteringsvejledning Forberedelse af ilægning af tøj Knapper og indikatorer Valg af program Låge og filter Vandbeholder Betjening Rengøring og løbende vedligeholdelse Fejlfinding Service Læs venligst denne instruktionsbog grundigt igennem og følg anvisningerne. Denne instruktionsbog giver dig nogle vigtige retningslinjer angående sikker anvendelse, installation, vedligehold samt gode råd om hvordan, du opnår de bedste resultater med din maskine.
Page 101
SIKKERHEDSPÅMINDELSER Anvendelse • Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og op, og af personer med reduceret fysiske, sansende eller mentale evner, eller manglende erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller gives instruktioner angående brugen af apparatet på en sikker måde og forstår de medfølgende risici.
Page 102
• Børn må ikke lege med maskinen og dens knapper. • ADVARSEL Produktet må ikke bruges hvis fnugfilteret sidder forkert eller er beskadiget; fnug kan antændes. • ADVARSEL Der hvor symbolet for varm overflade er placeret, kan temperaturen, under tumbling, overstige 60 grader C. •...
Page 103
Vasketøjet • Unlad at tørre uvaskede ting i tørretumbleren. • ADVARSEL Man må ikke tørretumble tørt stof behandlet med kemiske rensevæsker. • ADVARSELSkumgummimateriale kan, under visse omstæ ndigheder, selvantæ nde, hvis det bliver for varmt. Skumgummi (latex skum), badehætter,vandafvisende tekstiler,materialer med gummibehandlet bagside og tøj eller puder medskumgummi fyld MÅ...
Page 104
Ventilation Der skal være tilstrækkelig ventilation i det rum, hvor tørretumbleren placeres, så det undgås at gasser fra andre apparater, eller åben ild, trækkes ind I rummet under tørrebumbling. •Installation af apparatets bagside tæt på en væg eller lodret overflade. •...
Page 105
Miljøhensyn Elektriske Krav Tørretumblere kan køre på 220-240V, 50 Hz ● Den anvendte emballage er miljøvenlig og enfaset. Kontrollér at strømkredsen er genanvendelig. Bortskaf emballagen med klassificeret til mindst 6A. tanke for miljøet. Hent vejledning til bortskaffelse af emballagen hos din lokale Elektricitet kan være meget farligt.
Page 106
AFLØBSSLANGE: MONTERINGSVEJLEDNING Va n d e t k a n t ø m m e s d i r e k t e u d i spildevandsafløbet (samme afløbssystem som vasken), så det ikke er nødvendigt at tømme 5. Anbring den hane, vandbeholderen efter hver tørrecyklus.
Page 107
FORBEREDELSE AF ILÆGNING AF TØJ Maksimal tørrevægt Før tørretumbleren anvendes første gang: ● Læs venligst denne instruktionsbog grundigt. Max. 10 Kg 7 Kg 6 Kg 9 Kg 8 Kg Bomuld ● Fjern alle genstande som er lagt ind I tromlen. Syntetiske Max.
Page 108
KNAPPER OG INDIKATORER Start/Pause- Filterpleje- Tøm vand Programvælger Displayet indikator knap indikator Forsinket Knap for Tidsindstillings Antikrølknap akryl/syntetisk start-knap knap Kontrolpanel Og Indikatorlys Drejeknap: Du kan dreje knappen i begge retninger for at vælge det ønskede program. Tidsvalg : Tilpasning af tørretiden på det valgte program; denne mulighed er kun gældende for visse programmer.
Page 109
VALG AF PROGRAM Program Ideelt Til Tøj, du ønsker helt tørt, f.eks. håndklæder, badekåber, duge eller lagner. Perfect Home Tid: ca. 3 timer. Skabstørt Tøj, du ønsker at lægge sammen og opbevare uden strygning, f.eks. bluser af blandingstekstiler, sokker, babytøj. Tid: ca. 2 timer og 45 minutter. Strygefrit - tørt Tøj, der ikke behøver strygning, men kan hænges på...
Page 110
LÅGE OG FILTER Slik rengjør du kondensatorfilteret Træk i håndtaget for at åbne lågen. For at genstarte tørretumbleren, luk lågen og tryk på. 1.Fjern sparkepladen. . WARNING! When the tumble dryer is in use the drum and door may be VERY HOT. Never stop a tumble dryer before the end of the drying cycle unless all items are quickly removed and 2 .
Page 111
VANDBEHOLDER BETJENING Det vand, der fjernes fra vasketøjet under tørringen, amles i en beholder ved 1. Åbn døren, og fyld tromlen med vasketøj. tørretumblerens bund. Når beholderen er fuld, Forvis dig om, at tøjet ikke forhindrer lukning lyser indikatoren på kontrolpanelet, og af lågen.
Page 112
BETJENING Forsinket start Funktionen for udskudt start giver brugeren mulighed for at udskyde start af tørrecyklus med 1 til 24 timer. Når funktionen vælges, vises en forsinkelse på 1 time i displayet. Efterfølgende tryk på knappen udskyder forsinkelsen yderligere i intervaller af 1 time. Du starter programmet ved at trykke på...
Page 113
FEJLFINDING Hvad Kan Det Skyldes At... Tørretumbleren larmer for meget..● Sluk for tørretumbleren og kontakt GIAS Fejl du selv kan afhjælpe Service. Før du ringer til GIAS Service for teknisk råd, beder vi dig tjekke følgende. Du vil få en Indikatoren er tændt…...
Page 114
Sikkerhetspåminnelser Avløpsslange: Monteringsveiledning Gjøre klart tøyet Kontrollpanel og indikatorlamper Velge program Dør og filter Vannbeholder Drift Rengjøring og rutinemessig vedlikehold Feilsøking Kundeservice Vennligst les og følg disse instruksjonene nøye og bruk maskinen i henhold til dem. Dette heftet gir deg viktige retningslinjer for sikker bruk, installasjon, vedlikehold samt noen råd for å få optimale resultater når du bruker maskinen.
Page 115
SIKKERHETSPÅMINNELSER Bruk • Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis de har tilsyn eller får instruksjon i sikker bruk av produktet og forstår hvilke farer som kan inntreffe. Barn skal ikke leke med produktet.
Page 116
• ADVARSEL På steder hvor symbolet for varm overflate vises, kan temperaturen stige til over 60 ºC under bruken av tørketrommelen. • Ta ut støpselet fra stikkontakten for strømtilførsel. Ta alltid ut støpselet før rengjøring av enheten. • Avslutt bruken av maskinen hvis det virker som den har defekter. •...
Page 117
Tøyet • Legg ikke uvasket, tørt tøy I tørketrommelen. • IKKE legg tø y som har blitt behandlet med væ sker for tø ADVARSEL rrensing I tørketrommelen. • ADVARSEL Skumgummimateriale kan, under visse omstendigheter, antennes av seg selv når det blir oppvarmet. Gjenstander slik som skumgummi (lateksskum), dusjhetter, vanntette tekstiler, artikler med gummi på...
Page 118
VENTILASJON Det må være tilstrekkelig ventilasjon I rommet der tørketrommelen er plassert, slik at du hindrer at gasser fra annet utstyr som bruker brennstoff, inkludert åpne ildsteder, trekkes inn i rommet når tørketrommelen er I bruk. • Det må være et mellomrom på minst 12 mm mellom maskinen og hindringer.
Page 119
Miljømessige hensyn Elektriske Krav Tørketromler er konstruert for bruk med en ● All emballasje som er brukt til maskinen, er spenning på 220-240 V, 50 Hz enfaset. miljøvennlig og gjenvinnbar. Vennligst deponer Kontroller at tilførselskretsen har kapasitet emballasjen på en forsvarlig og miljøvennlig for minst 6 A.
Page 120
AVLØPSSLANGE: MONTERINGSANVISNING For å unngå å tømme vannbeholderen etter 4. Fest den svarte hver tørkesyklus kan vannet slippes direkte til et slangen fra settet (ved a v l ø p s d r e n e r i n g s r ø r ( s a m m e h j e l p d r e n e r i n g s s y s t e m...
Page 121
GJØRE KLART TØYET Maksimal Tørkevekt Før du bruker tørketrommelen for første gang: Max. 10 Kg 7 Kg 6 Kg 9 Kg 8 Kg Bomullstøy ● Les instruksjonene i denne håndboken nøye. Max. 4 Kg 4 Kg 3,5 Kg 3 Kg 4 Kg Synthetics ●Fjern alle objekter som er pakket inne I trommelen.
Page 122
KONTROLLPANEL OG INDIKATORLAMPER Start/Pause Rengjøring av filter Tømming av Programvelger Display indikator Vannbeholder indikator Tast Tast for Forsinket Antikrøll- Akryl/syntet- tidsvalg tast start-tast tast Bryter: Kan vris i begge retninger ved valg av program. Tidsinnstilling : Med denne kan du endre tørketiden til et program. Fungerer bare med noen programmer.
Page 123
VELGE PROGRAM PROGRAM Lämpligt För Kläder som ska vara helt torra, t.ex. handdukar, morgonrockar, dukar eller Perfect Home lakan. Tid: cirka 3 timmar. Kläder som ska vikas och läggas undan utan strykning, t.ex. skjortor i Garderobstorrt blandmaterial, strumpor och barnkläder. Tid: cirka 2 timmar och 45 minuter.
Page 124
DØR OG FILTER Slik rengjør du kondensatorfilteret Trekk i håndtaket for å åpne døren. Når du skal starte tørketrommelen igjen, lukker du døren og trykker på . 1. Ta av sparkeplaten. ADVARSEL! Når tørketrommelen er i bruk, kan trommelen og døren være SVÆRT VARME.
Page 125
VANNBEHOLDER BRUK AV MASKINEN Vannet som fjernes fra tøyet under tørking, samles i en beholder i bunnen av 1. Åpne døren og fyll trommelen med tøy. Pass tørketrommelen. Når vannbeholderen er full, vil på at ikke noe av tøyet stikker ut og hindrer at indikatoren på...
Page 126
DRIFT Startforsinkelse Med funksjonen ”forsinket start” kan du utsette start av tørkesyklusen med én til 24 timer. Når funksjonen velges, vises en forsinkelsestid på én time. Du kan stille inn tiden ved å trykke flere ganger på tasten, ett trykk for hver time. Trykk på...
Page 127
FEILSØKING Hva kan årsaken være... Tørketrommelen lager mye støy … ● Slå av tørketrommelen og kontakt GIAS Defekter som du kan utbedre selv Service for å få råd. Før du ringer GIAS Service for å få teknisk hjelp, bør du gå gjennom sjekklisten nedenfor. Indikatoren er på…...
Page 128
HAKEMISTO Säkerhetsinformation Avloppsslangsats: Monteringsinstruktioner Förbereda lasten Kontroller & indikatorer Välja program Lucka och filter Vattenbehållare Funktion Rengöring och regelbundet underhåll Felsökning Kundservice Läs och följa dessa anvisningar noggrant och hantera maskinen i enlighet med dem. Detta häfte innehåller viktiga riktlinjer för säker användning, installation, underhåll och en del användbara råd för bästa resultat när du använder maskinen.
Page 129
Säkerhetsinformation Användning • Produkten får användas av barn över 8 års ålder och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller som saknar nödvändig erfarenhet och kunskap, förutsatt att de får tillräckligt bistånd och anvisningar om säker användning och förstår vilka risker som finns.
Page 130
• VARNING Där symbolen för varm yta sitter kan temperaturen under användning överstiga 60° C. • Dra ut kontakten ur eluttaget. Dra alltid ut kontakten innan maskinen rengörs. • Avbryt användningen av maskinen om den visar sig vara felaktig. • Ludd får inte ansamlas på...
Page 131
Tvätten • Torka inte otvättade föremål i torktumlaren. • VARNING Torktumla inte material som behandlats med kemtvättvätskor. • VARNING Skumgummimaterial kan, under vissa förhållanden, självantända när de hettas upp. Föremål som skumgummi (latexskum), badmössor, vattentäta textilier, artiklar med gummibaksidor och plagg eller kuddar fyllda med skumgummikuddar FÅR INTE torkas i torktumlaren.
Page 132
VENTILATION Tillräcklig ventilation måste tillhandahållas i det rum som torktumlaren placeras i för att förhindra att gaser från förbränningsapparater eller andra öppna eldar dras in i rummet vid användning av torktumlaren. • Utsläppsluften får inte ledas in I samma kanal som används för evakuering av förbrän-ningsgaser från apparater som förbränner gas eller andra bränslen.
Page 133
Miljöhänseenden Elanslutningskrav Torktumlaren är avsedd för 220-240V, 50 Hz ● Allt använt förpackningsmaterial är en fas. Kontrollera att elkretsen är säkrad till miljövänligt och återvinningsbart. Försök kasta minst 6A. bort förpackningsmaterialet på ett miljövänligt Elektricitet kan utgöra en stor risk. sätt.
Page 134
INSTRUKTIONER FÖR ATT KOPPLA AVLOPPSSLANGEN O m m a n v i l l u n d v i k a a t t t ö m m a vattenbehållaren efter varje program så kan 5. Sätt dit kranen som maskinen kopplas till avloppet genom en medföljer i satsen för avloppsslang.
Page 135
FÖRBEREDA LASTEN Innan torktumlaren används första gången: Maximal Torkvikt ● Läs denna instruktionsbok noga. Bomull Max. 10 Kg 7 Kg 6 Kg 9 Kg 8 Kg ● Ta ut allt som packats inuti trumman. Syntet Max. 4 Kg 4 Kg 3,5 Kg 3 Kg 4 Kg ●Torka trummans insida och luckan med en fuktig duk för att avlägsna eventuellt damm som kan ha samlats...
Page 136
KONTROLLER OCH INDIKATORER Indikering Indikering töm Knappen Programväljare Display start/paus rensa filter ur vatten Knappen Knappen Knappen Knappen tid skrynkelfritt akryl/syntet startfördröjning Kontrollpanel Och Indikatorlampor Bryter: Kan vris i begge retninger ved valg av program. Tidsinnstilling : Med denne kan du endre tørketiden til et program. Fungerer bare med noen programmer.Den fungerar endast vid val av: Blanda&torka, skjortor och tidprogram.
Page 137
VÄLJA PROGRAM PROGRAM Lämpligt För Kläder som ska vara helt torra, t.ex. handdukar, morgonrockar, dukar eller Perfect Home lakan. Tid: cirka 3 timmar. Kläder som ska vikas och läggas undan utan strykning, t.ex. skjortor i Garderobstorrt blandmaterial, strumpor och barnkläder. Tid: cirka 2 timmar och 45 minuter.
Page 138
LUCKA OCH FILTER Rensa kondensorfiltret Dra i handtaget för att öppna luckan. Om du vill starta om torktumlaren stänger du luckan och trycker på . 1.Ta bort sparkplåten. VARNING! När torktumlaren är i bruk kan trumman och luckan bli MYCKET VARMA. Stoppa aldrig en torktumlare innan torkcykeln är slut såvida inte alla plagg snabbt tas ut och sprids ut så...
Page 139
VATTENBEHÅLLARE ANVÄNDNING Vattnet som avlägsnas från tvätten under torkningen samlas upp i en behållare i 1. Öppna luckan och lägg i tvätten. Se till att torktumlarens underdel. När behållaren är full plaggen inte kommer i kläm när du stänger tänds -indikatorn på...
Page 140
FUNKTION Fördröjd Start Med funktionen fördröjd start kan du fördröja starten av torkcykeln med 1 till 24 timmar. När du väljer funktionen visas först en fördröjning på 1 timma på displayen. Tryck upprepade gånger på knappen för att öka tiden med 1 timma i taget. Starta programmet genom att trycka på...
Page 141
FELSÖKNING Vad Kan Vara Orsaken Till... Torktumlaren för oväsen… ● Stäng av torktumlaren och kontakta GIAS Problem som du kan åtgärda själv Service och be om råd. Innan du ringer till GIAS Service bör du gå Indikatorn lyser… igenom följande checklista. Om maskinen visar sig fungera eller ha installerats eller använts på...
Page 142
ÍNDICE Segurança ubo de drenagem: instruções de instalação Preparação da carga Comandos e indicadores Selecção do programa Porta e filtro Recipiente da água Funcionamento Limpeza e manutenção de rotina Resolução de problemas Assistência a clientes Por favor leia e siga estas instruções cuidadosamente antes de pôr a máquina a funcionar. Este manual fornece-lhe instruções importantes para proceder em segurança à...
Page 143
SEGURANÇA Utilização ●Este electrodoméstico não deve ser usado por crianças com menos de 8 anos nem por pessoas com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou pessoas que tenham falta de experiência e não saibam operar com o aparelho, a menos sejam supervisionadas por alguém com experiência e que supervisione a sua segurança e que entenda os riscos envolvidos.
Page 144
● Não permita que as crianças brinquem com a máquina ou os respectivos controlos. ● ATENÇÃO Não utilize o produto se o filtro de cotão não estiver bem posicionado ou se estiver danificado; o cotão é inflamável. ● ATENÇÃO O aumento de temperatura durante o funcionamento da máquina de secar pode exceder os 60 graus C, onde exista o símbolo de superfície quente .
Page 145
Lavandaria ● Não seque itens não lavados no secador de tambor. ● ATENÇÃO Não pôr na máquina de secar roupa tecidos tratados com produtos de limpeza a seco. ● ATENÇÃO Os materiais de borracha esponjosa podem, em certas circunstâncias, ser inflamáveis por combustão espontânea quando aquecidos.
Page 146
VENTILAÇÃO A sala onde está localizada a máquina de secar deve possuir uma ventilação adequada para evitar que os gases provenientes dos electrodomésticos queimem outros combustíveis, incluindo chamas vivas, que sejam atraídos à sala durante o funcionamento da máquina de secar. ●Instale a máquina com a parte traseira do aparelho perto de uma parede.
Page 147
Requisitos eléctricos Ambiente As máquinas de lavar são concebidas para ● Todos os materiais de embalagem utilizados funcionarem com uma corrente monofásica não são hostis ao ambiente e são recicláveis. de 220-240 volts e 50 Hz. Verifique se o Ajude, desfazendo-se das embalagens por circuito de corrente está...
Page 148
TUBO DE DRENAGEM: INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E n c a i x e mangueira preta do Para evitar esvaziar o recipiente de água conjunto (usando a depois de cada ciclo de secagem, a água ligação e os clipes do pode ser descarregada directamente para um tubo fornecidos) na cano de esgoto (o mesmo sistema de mangueira removida...
Page 149
PREPARAÇÃO DA CARGA Peso Máximo De Secagem Lãs, sedas, tecidos delicados, meias de nylon, bordados delicados, tecidos com decoração Algodões Max. 10 Kg 7 Kg 6 Kg 9 Kg 8 Kg metálica, vestuário com guarnições de PVC Max. 4 Kg 4 Kg 3,5 Kg 3 Kg Sintéticos 4 Kg...
Page 150
CONTROLOS E INDICADORES Botão Indicador de Indicador Programa Selector de Start/Pause Estado do Filtro Programas automático Esvaziar água nti- Botão Selecção Botão Botão Acrílico Botão A de tempo Atrasar Início Sintéticos rugas Painel De Controlo e Luzes Indicadoras Botão selector: É...
Page 151
SELECÇÃO DO PROGRAMA PROGRAMA IDEAL PARA Para roupas que pretende que fiquem muito bem secas, como toalhões, Perfect Home toalhas de mesa, lençóis. Duração: cerca de 3 horas. Peças que pretende dobrar e guardar sem engomar, como por exemplo Pronta a guardar malhas, tecidos mistos, sintéticos, meias, roupa de crianças.
Page 152
PORTA E FILTRO Puxe o manípulo para abrir a porta. Para Limpar o Filtro do Condensador Para reiniciar a máquina de secar, feche a porta e prima Retire o rodapé. ATENÇÃO! Quando a máquina de secar roupa estiver a ser utilizada, o tambor e a porta podem estar MUITO QUENTES.
Page 153
RECIPIENTE DA ÁGUA UTILIZAÇÃO A água removida da roupa durante o ciclo de secagem é recolhida num depósito instalado do lado Abra a porta e carregue o tambor com de dentro da porta do secador Sempre que esse depósito fica cheio, o indicador luminoso roupa.
Page 154
FUNCIONAMENTO Início Retardado A Função de inicio diferido permite ao utilizador adiar o inicio do ciclo de secagem de 1 a 24 horas. Quando a função é seleccionada pela primeira vez, o visor irá mostrar o tempo diferido de 1 hora, pressionando o botão, irá...
Page 155
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Qual Poderá Ser A Causa De... A máquina de secar faz muito ruído… Anomalias que você mesmo pode remediar ● Desligue a máquina de secar e contacte a Antes de contactar a Assistência GIAS para Assistência GIAS para obter ajuda. aconselhamento técnico, passe rapidamente pela O indicador está...
Page 156
INDEKS Opombe Za Varnost Odtočna Cev: Navodila Za Priključitev Priprava Na Polnjenje Stroja Tipke Za Upravljanje In Signalne Lučke Izbira Programa Vrata In Filter Posoda Za Vodo Obratovanje Čiščenje In Vzdrževanje Odpravljanje Napak Pomoč Strankam Prosimo vas, da ta navodila pozorno preberete in stroj uporabljate v skladu z njimi. Ta knjižica vsebuje pomembna navodila za varno uporabo, namestitev in vzdrževanje vašega stroja ter tudi uporabne napotke za doseganje najboljših rezultatov.
Page 157
OPOMBE ZA VARNOST Uporaba ● Aparat lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi ali umskimi sposobnosti ali s pomanjkljivimi izkušnjami in predznanjem, vendar le pod nadzorom in če so jim bila razložena navodila za varno uporabo aparata in če se zavedajo s tem povezanih tveganj.
Page 158
●OPOZORILO: Na mestih, kjer je simbol za vročo površino ,se lahko temperatura med delovanjem sušilnega stroja dvigne na več kot 60 stopinj Celzija. ● Izvlecite vtič iz električne vtičnice. Pred čiščenjem stroja vtič vedno izvlecite iz vtičnice. ● Če se vam zdi, da stroj ne deluje pravilno, ga prenehajte uporabljati. ●...
Page 159
Perilo ● V sušilnem stroju ne sušite kosov, ki niso bili oprani. ● OPOZORILO: Nikoli ne sušite tkanin, obdelanih s tekočinami za kemično čiščenje. ● OPOZORILO: Materiali iz penaste gume lahko včasih pri segrevanju (pod posebnimi pogoji) zagorijo zaradi samovžiga. Predmetov iz penaste gume (lateks pena), kap za prhanje, proti vodi odpornih tkanin, izdelkov in oblačil z gumijasto podlogo in blazin z vložki iz penaste gume NE SMETE sušiti v sušilniku za perilo.
Page 160
PRETOK ZRAKA V prostoru, kjer stoji sušilni stroj, je treba zagotoviti zadostno zračenje, zato da stroj med delovanjem v prostor ne bi potegnil plinov, ki jih pri izgorevanju izločajo nekatere naprave, na primer kamini. ● Zrak, ki izhaja iz stroja, ne sme biti speljan v dimnik, na katerega so priključene naprave, ki za zgorevanje uporabljajo plin ali druga goriva.
Page 161
Zahteve za Električno Napeljavo Varovanje Okolja ● Vsi materiali, iz katerih je izdelana Sušilni stroji delujejo na enofazni izmenični tok s 50 Hz in napetostjo 220 240 V. Prepričajte se, embalaža, so okolju prijazni in jih je mogoče da je nazivna zmogljivost priključka vsaj 6 A. reciklirati.
Page 162
Odtočna Cev: Navodila Za Priključitev Da bi se izognili praznjenju posode za vodo po vsakem programu sušenja lahko napeljemo odtok vode neposredno v odtok (obstoječi hišni sistem za odvajanje vode). Neposredna povezava s površinskim odtokom je z zakonom 4. Priključite priloženo prepovedana.
Page 163
PRIPRAVA NA POLNJENJE STROJA Maksimalna Teža za Sušenje Preden prvič uporabite sušilni stroj: Max. 10 Kg 7 Kg 6 Kg ● Skrbno preberite navodila za uporabo; 9 Kg 8 Kg Bombaž največ ● Odstranite vse dele, ki so v bobnu; Max.
Page 164
TIPKE ZA UPRAVLJANJE IN SIGNALNE LUČKE Gump za Tipka Prikaz avto Indikator za Indikator za filter Programe Start/Pavza Programa vodo Tipka za nast Tipka za Tipka za Tipka proti časa Zamik Akril-sint mečkanju Stikalna Plošča In Kontrolne Lučke Gumb za izbiranje programov – Izberite ustrezen program Tipka za nastavljanje časa - Omogoča spreminjanje trajanja z gumbom izbranega programa.
Page 165
IZBIRA PROGRAMA Program Idealno Za Perilo, ki ga želite posušiti do konca, npr. brisače, kopalne halje, prti, rjuhe. Perfect Home Program traja pribl. 3 ure. Perilo, ki ga želite zložiti in shraniti brez likanja, npr. srajce iz mešanice Za v omaro vlaken, nogavice, otroška oblačila.
Page 166
VRATA IN FILTER Za odpiranje vrat potegnite ročico. Čiščenje filtra kondenzatorja Za ponovni zagon sušilnega stroja zaprite vrata in pritisnite tipko OPOZORILO! Med delovanjem sušilnega stroja se lahko boben in vrata ZELO 1.Snemite podnožje. SEGREJEJO! Sušilnega stroja nikoli ne zaustavljajte pred koncem sušilnega cikla, razen če nameravate hitro odstraniti vse perilo, tako da se lahko Stroj ohladi.
Page 167
POSODA ZA VODO Voda, ki se med sušenjem izloči iz perila, se UPORABA SUŠILNEGA STROJA zbira v posodi v vratih sušilnega stroja. Ko se 1.Odprite vrata in vložite perilo v boben. Pazite, posoda napolni, se osvetli indikator da perilo ne ovira zapiranje vrat. stikalni plošči.
Page 168
Obratovanje Časovni Zamik Vklopa Funkcija za časovni zamik vklopa uporabniku omogoča, da zamakne začetek sušenja za od 1 do 24 ur. Ko izberete to funkcijo, se na prikazovalniku prikaže vrednost 1 ure, z vsakim pritiskom na tipko pa se časovni zamik poveča v korakih po 1 uro. Program zaženete s pritiskom na tipko ;...
Page 169
ODPRAVLJANJE NAPAK Kaj je Lahko Vzrok, da ... Sušilni stroj je zelo glasen ... ● Izključite stroj in za nasvet pokličite Napake, ki jih lahko odpravite sami pooblaščeni servis. Preden pokličete pooblaščeni servis za nasvet, vas prosimo, da pregledate ta seznam. Če bi se Signalna lučka je prižgana ...
Page 170
Υπενθυμίσεις ασφαλείας σετ ευκαμπτου σωληνα αποστραγγισησ νερου οδηγιεσ συναρμολογησησ προετοιμασια του φορτιου Στοιχεία ελέγχου και ενδεικτικές λυχνίες Επιλογή του προγράμματος Πόρτα και φίλτρο δοχείο νερού λειτουργια Καθαρισμός και προγραμματισμένη συντήρηση Αντιμετώπιση προβλημάτων Εξυπηρέτηση πελατών Διαβάστε αυτές τις οδηγίες και τηρείτε τις πιστά, εκτελώντας το χειρισμό της συσκευής αντίστοιχα. Το εγχειρίδιο...
Page 171
ΥΠΕΝΘΥΜΙΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Χρήση ● Η συσκευή αυτή είναι κατάλληλη για χρήση από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετ ών και από άτομα με μειωμένη ψυχοφυσική δεξιότητα η χωρίς προγενέστερη ε μπειρία και γνώση στη χρήση της συσκευής υπό τον όρο ότι θα επιβλέπονται, θα...
Page 172
●ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μη χρησιμοποιήσετε το προϊόν αν το φίλτρο χνουδιού είτε δεν είναι στη θέση του είτε έχει υποστεί ζημιά. Το χνούδι μπορεί να αναφλεγεί. ●ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Όπου έχει τοποθετηθεί το σύμβολο θερμής επιφάνειας , η θερμοκρασία κατά τη λειτουργία του στεγνωτηρίου μπορεί να υπερβαίνει τους...
Page 173
Τα Pούχα ●Μη στεγνώνετε στο περιστροφικό στεγνωτήριο είδη που δεν έχουν πλυθεί. ●ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μη στεγνώνετε στο περιστροφικό στεγνωτήριο υφάσματα επεξεργασμένα με υγρά στεγνού καθαρισμού. ● ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Τα υλικά από αφρώδες ελαστικό μπορούν, υπό ορισμένες συνθήκες, να αυταναφλεγούν όταν θερμανθούν. Είδη όπως αφρώδες ελαστικό (αφρώδες λατέξ), σκουφάκια ντους, αδιάβροχα υφάσματα, είδη...
Page 174
ΕΞΑΕΡΙΣΜΟΣ Στο χώρο όπου έχει τοποθετηθεί το περιστροφικό στεγνωτήριο πρέπει να παρέχεται επαρκής εξαερισμός ώστε να αποτραπεί η αναρρόφηση στο χώρο αερίων από συσκευές καύσης και από ανοικτές φωτιές. ●Εγκαταστείστε το πίσω μέρος της συσκευής κοντά σε έναν τοίχο ή μια κάθετη...
Page 175
Θέματα σχετικά με το περιβάλλον Electrical Requirements ● Όλα τα χρησιμοποιούμενα υλικά συσκευασίας είναι Τα περιστροφικά στεγνωτήρια παραδίδονται φιλικά προς το περιβάλλον και ανακυκλώσιμα. διαμορφωμένα για λειτουργία με μονοφασική Παρακαλούμε να βοηθήσετε στην απόρριψη των τάση 220 - 240 V , 50 Hz. Ελέγξτε ότι το υλικών...
Page 176
ΣΕΤ ΕΥΚΑΜΠΤΟΥ ΣΩΛΗΝΑ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ ΝΕΡΟΥ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ Για να απαλλαγείτε από την εργασία αδειάσματος του δοχείου νερού μετά από κάθε κύκλο ,το νερό που μαζεύεται μπορεί να 4. Στερεώστε το μαύρο διοχετευτεί στο δίκτυο αποχέτευσης του νερού ρακορ του σετ (με την (το...
Page 177
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΦΟΡΤΙΟΥ Μέγιστο βάρος στεγνώματος Πριν την πρώτη χρήση του στεγνωτηρίου: ● Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών. Μέγ. Βαμβακερά 10 Kg 7 Kg 6 Kg 9 Kg 8 Kg ● Αφαιρέστε όλα τα είδη που έχουν συσκευαστεί μέσα Συνθετικά...
Page 179
ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ Πρόγραμμα Ιδανικό για Εξαιρετικά στεγνός ρουχισμός πχ. πετσέτες,μπουρνούζια,τραπεζομάντυλα Perfect Home Διάρκεια : 3 ώρες περίπου. Στεγνά ενδύματα Ρούχα για φύλαξη χωρίς σιδέρωμα πχ.συνθετικές μπλούζες,κάλτσες,παιδικά.Διάρκεια : περίπου 2,45' ώρες. Ρούχα που δεν Ρούχα που δεν σιδερώνονται.Διάρκεια : περίπου 2,30' ώρες σιδερώνονται...
Page 180
ΠΌΡΤΑ ΚΑΙ ΦΊΛΤΡΟ Τραβήξτε τη λαβή για να ανοίξετε την πόρτα. Για να καθαρίσετε το φίλτρο συμπυκνωτή Για να ξεκινήσει πάλι το στεγνωτήριο, κλείστε την πόρτα και πιέστε το κουμπί Έναρξη/Παύση. 1 . Α φ α ι ρ έ σ τ ε τ...
Page 181
δοχείο νερού ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Κατά την διάρκεια του κύκλου το νερό α π ο μ α κ ρ ύ ν ε τ α ι α π ό τ α ρ ο ύ χ α κ α ι συγκεντρώνεται σε ένα δοχείο που βρίσκεται 1.
Page 182
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Λειτουργία Καθυστέρηση έναρξης Η λειτουργία καθυστέρησης έναρξης επιτρέπει στο χρήστη να καθυστερήσει την έναρξη του κύκλου στεγνώματος από 1 έως 24 ώρες. Όταν για πρώτη φορά επιλέγεται η λειτουργία, η οθόνη θα δείξει μια καθυστέρηση 1 ώρας, μετά πρέσες το...
Page 183
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ο στεγνωτήριο κάνει θόρυβο… Ποια μπορεί να είναι η αιτία για… ● Απενεργοποιήστε το στεγνωτήριο και Προβλήματα που μπορείτε να διορθώσετε απευθυνθείτε στην υπηρεσία Σέρβις της GIAS για μόνοι σας συμβουλές. Πριν καλέσετε την υπηρεσία Σέρβις της GIAS για τεχνικές...
Page 184
Veiligheidsaanwijzingen Montageset Voor Afvoerslang: Montage Instructies et wasgoed voorbereiden Bediening & Indicatielampjes Het Programma Kiezen Deur En Filter Condensator Bediening Schoonmaken En Onderhoudsbeurten Problemen Oplossen Klantenservice Lees deze instructies zorgvuldig door en gebruik deze machine op basis van deze aanwijzingen. Dit boekje geeft u naast belangrijke richtlijnen voor het veilige gebruik de veilige installatie en het veilige onderhoud van de machine ook enkele nuttige tips over hoe u de beste resultaten bekomt wanneer u met deze machine wast.
Page 185
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN Gebruik Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en ● personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als ze onder toezicht staan of instructies krijgen over het gebruik van het apparaat op een veilige manier en de gevaren begrijpen.
Page 186
●Sta niet toe dat kinderen met de machine of de bediening ervan spelen. ● WAARSCHUWING Gebruik het apparaat niet als de pluizenfilter niet geplaatst of beschadigd is; pluis kan ontbranden. ● WAARSCHUWING Op de plaats van het symbool voor warm oppervlak kan de temperatuur tijdens het drogen tot meer dan 60 graden C stijgen...
Page 187
De Was ● Geen ongewassen wasgoed in de droogtrommel drogen. ● WAARSCHUWING Geen stoffen in de droogtrommel doen die met chemische reinigingsvloeistoffen zijn behandeld. ● WAARSCHUWING Materialen uit schuimrubber kunnen onder bepaalde omstandigheden, wanneer ze verhit worden, spontaan ontbranden. Artikelen zoals schuimrubber (latexschuim), douchekapjes, waterproef textiel, artikelen met een rubberzijde en kleding of kussens met schuimrubberen pads MOGEN NIET in de droogtrommel worden gedroogd.
Page 188
VENTILATIE De kamer waarin de droger geplaatst wordt, moet voldoende geventileerd worden om te voorkomen dat gassen van mechanismen die werken via brandstofverbranding, zoals een open haard, in de kamer gezogen worden wanneer de droger in werking is. ● De achterkant van het apparaat installeren dichtbij een muur of een verticale oppervlakte ●...
Page 189
Het Milieu Elektrische Vereisten ● A l l e v e r p a k k i n g s m a t e r i a l e n z i j n Drogers worden geleverd om te kunnen werken op een voltage van 220-240V, 50 Hz monophase.
Page 190
Afvoerslang kit: Montage-instructies Om te voorkomen dat het waterreservoir moet worden geleegd na elk droogcyclus, kan het 4. Bevestig de zwarte water dat normaal gesproken wordt verzameld slang uit de kit (met tijdens het droogproces direct worden afgevoerd b e h u l p v a n naar een afvalwaterafvoerpijp (Hetzelfde geleverde brug en de...
Page 191
HET WASGOED VOORBEREIDEN Maximaal te Drogen Gewicht Alvorens de droogtrommel voor de eerste keer te gebruiken: Max. 10 Kg 7 Kg 6 Kg Katoen 9 Kg 8 Kg ● Lees deze handleiding a.u.b. aandachtig door. Synthetische Max. 4 Kg 4 Kg 3,5 Kg 3 Kg 4 Kg stoffen ●...
Page 192
BEDIENINGSKNOPPEN EN INDICATIELAMPJES Programma Watercontainer Start/ au e Programmakeu Filter Schoonmaken Display Legen indicatielampje Indicatielampje Toets zeschakelaar Acryl / Synthetisch Tijds Instelling Startkeuze Anti- Kreuk Toets Toets Toets Knop Bedieningspaneel / Indicatielampjes Knop : Kan in beide richtingen worden gedraaid om het gewenste programma te selecteren. Tijdselectie : Om de droogtijd te veranderen van een gewenst programma: werkt met slechts enkele programma's.
Page 193
HET PROGRAMMA KIEZEN Programma's Ideaal Voor Kledij dat u volledig gedroogd wenst, vb. handdoeken, badjassen, Perfect Home tafelkleden of lakens. Tijd: ongeveer 3u. Kledij dat u wil vouwen en opbergen zonder te strijken, vb. overhemden in Kastdroog gemengde stoffen, sokken, babykleren. Tijd: ongeveer 2u en 45 min. Kledij die niet moet worden gestreken maar enkel worden opgehangen na Niet strijkdroog de droogcyclus.
Page 194
DEUR en FILTER Trek aan de hendel om de deur te openen. De Condens Filter Schoonmaken Om de droger opnieuw te starten, doet u de deur dicht en drukt u op . V e r w i j d e r WAARSCHUWING! Wanneer de droger in schopplaat.
Page 195
WATER CONTAINER Het water dat tijdens de droogcyclus uit de was BEDIENING wordt verwijderd, wordt verzameld in een 1. Doe de deur open en laad de trommel met reservoir dat zich bevindt in de deur van de wasgoed. Zorg ervoor dat de kledingstukken droogmachine.
Page 196
BEDIENING Start Uitstel Uitgestelde start functie geeft de mogelijkheid de start van de droogcyclus uit te stellen van 1 to 24 uur. Wanneer de functie is gekozen, toont het bedieningspaneel een uitstel van 1 uur. Iedere volgende druk op de knop zal de uitgestelde start met 1 uur verlengen. Om de uitstel te bevestigen druk op en zal na het verstrijken van die tijd de droogcyclus starten.
Page 197
PROBLEMEN OPLOSSEN Wat Zou De Reden Kunnen Zijn Voor... De droger maakt herrie… ● Schaker de droger uit en neem contact op Defecten die u zelf kunt oplossen met GIAS-Service voor advies. Voordat u de GIAS-Service voor technisch Het indicatielampje staat aan… advies belt, kunt u de volgende controlelijst afgaan.
Page 198
Capacity Time Energy Capacity (kg) Class 3,80 Energy 2,54 2,95 3,23 Time Min. 3,35 Energy 2,35 2,60 2,82 Time Min. 3,05 Energy 2,03 2,56 Time Min. Energy 1,11 1,21 1,31 1,70 ½ Time Min. 2,44 Energy 1,58 1,83 2,05 Time Min.