Allgemeine Funktion Der Energiespar-Regler für Heizkörper regelt zeitgesteuert die Raumtemperatur. Der Stellantrieb bewegt ein Ventil, um den Wärmezustrom am Heizkörper zu steuern. Der Reg- ler passt auf alle gängigen Heizkörperventile. Das große beleuchtete Display dient zur komfortablen Bedienung. Über einen Funkempfänger kann das Gerät Befehle von angelernten Systemkomponenten empfangen.
Schritt 2: Datum und Uhrzeit einstellen Wenn Batterien eingelegt oder ausgetauscht werden, wird nach kurzer Anzeige der Firmware-Versionsnummer auto- matisch Datum und Uhrzeit abgefragt. Jahr (B) mit Stellrad (C) einstellen • Mit OK (D) bestätigen • • Monat (B) mit Stellrad (C) einstellen •...
Schritt 3: Energiespar-Regler montieren Der Stellantrieb kann auf alle gängigen Heizungsventile montiert werden. Ein Ablassen von Wasser oder ein Ein- griff ins Heizungssystem sind dabei nicht notwendig. Zu- erst ist der alte Thermostatkopf zu entfernen: • Thermostatkopf bis zum End- anschlag nach links drehen (A) Befestigung des Thermostat- •...
Der Stellantrieb führt eine Adaptierfahrt durch (im Display • erscheint „AdA“, keine Bedienung möglich). Danach ist der Stellantrieb betriebsbereit (Auto-Modus) • Wurde die Adaptierfahrt vor der Montage eingeleitet bzw. wird eine Fehlermeldung (F1, F2, F3) angezeigt, drücken Sie OK und der Motor fährt zurück zur Po- sition „InS“.
2. Wochenprogramm: Beispiele Mit dem Energiespar-Regler können für jeden Wochentag bis zu 3 Heizzeiten (7 Schaltzeitpunkte) mit individueller Temperaturvorgabe hinterlegt werden. Werkseitig sind zwei Heizphasen von 6:00 bis 9:00 Uhr und von 17:00 bis 23:00 Uhr für alle Wochentage gleich hinterlegt: ab 00:00 bis 06:00 17.0°C ab 06:00 bis 09:00...
Montag bis Freitag ab 00:00 bis 08:30 17.0°C ab 08:30 bis 17:00 21.0°C ab 17:00 bis 23:59 17.0°C Samstag bis Sonntag ab 00:00 bis 23:59 15.0°C 3. Betriebs-Modi Mit kurzem Druck der Menü-Taste kann zwischen den fol- genden 3 Betriebsmodi gewechselt werden (die Betriebs- Modi sind erst nach der Installation/Schritt 3 auswählbar): Urlaubsfunktion ): Einstellen einer Temperatur, die...
Menüpunkte werden mit dem Stellrad ausgewählt und mit OK bestätigt. Ein erneuter Druck der Menü-Taste führt zur vorherigen Ebene zurück. Nach 65 Sekunden Inaktivität schließt sich das Menü automatisch. 5. Display-Inhalt im Normalbetrieb Im Normalbetrieb werden Wochentag, Uhr- zeit, Datum, Betriebsmodus, Soll-Temperatur und Schaltzeiträume angezeigt.
8. Betrieb mit Wandthermostat Soll der Stellantrieb zusammen mit einem Wandthermos- tat betrieben werden, muss dieser angelernt werden (sie- he Abschnitt 6). Nach erfolgreichem Anlernen erscheint „ECF“ im Display, am Stellantrieb kann keine Einstellung mehr vorgenommen werden und er reagiert nicht mehr auf angelernte Fern- bedienungen oder Fensterkontakte.
10. Komfort- und Absenktemperatur Die Taste Komfort-/Absenktemperatur ( ) dient zur kom- fortablen und einfachen Umschaltung zwischen diesen beiden Temperaturen. Werkseitig liegen diese bei 21.0°C und 17.0°C. Sie können wie folgt angepasst werden. Die Komfort-/Absenktaste ( ) lange gedrückt halten. •...
Manu) zu verlas- Zum Beenden ist der manuelle Betrieb ( • sen oder das Stellrad nach links zu drehen. 13. Frostschutzbetrieb einstellen Wenn der Raum nicht geheizt werden soll, kann das Ventil geschlossen werden. Nur bei Frostgefahr wird das Ventil geöffnet.
15. Offset-Temperatur einstellen Da die Temperatur am Heizkörper gemessen wird, kann es woanders im Raum kälter oder wärmer sein. Um dies an- zugleichen, kann ein Temperatur-Offset von ±3.5°C einge- stellt werden. Werden z.B. 18°C anstatt eingestellter 20°C gemessen, ist ein Offset von -2.0°C einzustellen. Die Menü-Taste länger als 3 Sekunden drücken •...
18. Fehlerbehebung und Wartung Fehlercode im Problem Behebung Display Batteriesymbol Batterieleistung Batterien zu gering austauschen Installation prüfen, Ventilantrieb Heizungsventil schwergängig überprüfen Befestigung Stellbereich des Stellantriebs zu groß überprüfen Stellbereich Heizungsventil zu klein überprüfen Bereits 1 Wandthermostat angelernt Geräte ablernen Bereits 4 Funk- komponenten angelernt Einmal wöchentlich am Samstag, um 12:00 führt der...
Page 16
20. Sicherheitshinweise Die Geräte sind keine Spielzeuge, erlauben Sie Kindern nicht damit zu spielen. Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen lassen, dies kann für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden. Öffnen Sie das Gerät nicht, es enthält keine durch den Anwender zu wartenden Teile. Im Fehler- fall schicken Sie das Gerät an den Service.
Empfangseigenschaften der Empfänger spielen Umwelt- einflüsse wie Luftfeuchtigkeit neben baulichen Gegeben- heiten eine wichtige Rolle. Hiermit erklärt die eQ-3 Entwicklung GmbH, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Die vollständige Konfor- mitätserklärung finden Sie unter www.eQ-3.de.
Page 18
7. Teaching out wireless components .......26 8. Operation with a wall thermostat ......27 9. Setting the holiday function ........27 10. Comfort and set-back temperatures .....28 11. Child-proof lock/Operating inhibit ......28 12. Setting the heating break ........29 13. Setting frost protection mode ....... 29 14.
Day of the week Holiday function ( ), manual operation (Manu), au- tomatic operation (Auto), “battery empty” symbol ), set-back/comfort temperature ( ), “window open” symbol ( Menu button: Press and hold down the button for more than 3 seconds to open the configuration menu Setting wheel: For making adjustments (e.g.
General function This energy-saving controller for radiators can be used to control room temperature on the basis of time. The actuator moves a valve, thereby allowing the amount of heat flowing to the heat- ing appliance to be controlled. The controller is compatible with all standard heating appliance valves.
Step 2: Setting the date and time of day The firmware version number will be displayed briefly once you have inserted/replaced the batteries and then you will be automatically prompted to set the date and time of day. • Use the setting wheel (C) to set the year (B). Confirm with OK (D).
Step 3: Installing the energy-saving controller The actuator can be installed on all standard heating valves. There is no need to drain away water or fiddle around with the heating system before doing this. First, you need to remove the old thermostat dial: •...
“InS” will appear on the display, press the OK button. • • The actuator will perform an adjustment run (“AdA” will appear on the display, operation not possible). After that, the actuator will be ready for operation (Auto mode). • If the adjustment run was initiated prior to installa- tion, or if an error message will be displayed (F1, F2, F3);...
In Auto mode, the temperature can be modified at any time via the setting wheel. The modified temperature will then be retained until the next program changeover. 2. Weekly program: Examples The energy-saving controller allows you to store up to 3 heat- ing periods (7 switching times) with individual temperature settings for each day of the week.
Monday to Friday From 00:00 to 08:30 17.0°C From 08:30 to 17:00 21.0°C From 17:00 to 23:59 17.0°C Saturday and Sunday From 00:00 to 23:59 15.0°C 3. Operating modes To switch between the 3 operating modes described below, press the menu button briefly (these operating modes can only be selected following installation/Step 3): Holiday function ): Set a temperature that is to be...
Use the setting wheel to select menu items and the OK but- ton to confirm your choice. Press the menu button again to return to the previous level. After 65 seconds without any- thing happening, the menu will close automatically. 5.
Press and hold down the menu button for more than • 3 seconds. Use the setting wheel to select the “UnL” menu item. • Confirm with OK. • “ACC” will appear on the display; press OK to confirm. • 8. Operation with a wall thermostat If the actuator is going to be operated in conjunction with a wall thermostat, this thermostat will need to be taught in (see section 6).
The factory settings are 21.0°C and 17.0°C respectively. To adapt them, proceed as follows: • Press and hold down the comfort/set-back temperature but- ton ( ) for more than 3 seconds. The sun symbol ( ) will appear on the display along •...
12. Setting the heating break If the heating is being switched off for the summer, you can save battery power. This involves opening the valve up fully. Limescale protection measures remain in place. Wireless commands from the window contact or remote control will no longer be executed.
be reduced during the time that the window is left open. You can set your own “window open” temperature. Press and hold down the menu button for more than 3 • seconds. • Use the setting wheel to select the “AEr” menu item. Confirm with OK.
17. Intended use The energy-saving controller has been designed for the purpose of controlling a standard heating appliance valve. The device may only be operated indoors and must be protected from the effects of damp and dust, as well as solar radiation and sources of radiant heat.
At 12:00 every Saturday, the actuator performs a weekly descaling function to prevent valve calcifica- tion. “CAL” will appear on the display. 19. Instructions for disposal Do not dispose of the device with regular domestic waste. Electronic equipment must be disposed of at local collection points for waste electronic equipment in compliance with local directives governing waste electrical and electronic equipment.
21. Adapter overview Manufacturer Figure Adapter Heimeier, MNG, Junkers, Landis&Gyr „Duodyr“, Honeywell-Braukmann, Oventrop, Schlösser, No adapter Simplex, Valf Sanayii, required Mertik Maxitrol, Watts, Wingenroth (Wiroflex), R.B.M., Tiemme, Jaga Included Danfoss RA in scope of supply Included Danfoss RAV in scope of supply Included Danfoss RAVL...
Page 34
Entwicklung GmbH hereby declares that this device conforms with the essential requirements and other rel- evant regulations of Directive 1999/5/EC.
Utilisation et affichages Jour de la semaine Fonction vacances ( ), fonctionnement manuel (Manu), fonctionne- ment automatique (Auto), symbole d’épuisement de la pile ( température éco / confort ( ), symbole d’ouverture de fenêtre ( Touche de menu : pour ouvrir le menu de configuration, maintenir la touche appuyée pendant plus de 3 secondes Molette de réglage : procéder à...
Fonctionnement général Le régulateur d’économie d’énergie pour radiateurs régule la température ambiante à l’aide d’une horloge. Le mécanisme de commande actionne une valve pour piloter le flux de chaleur du radiateur. Le régulateur s’installe sur toutes les vannes de radia- teur courantes.
Etape 2 : Régler la date et l’heure Suite à la mise en place ou au remplacement des piles, la date et l’heure sont demandées automatiquement après l’affichage bref du numéro de version du progiciel. Régler l’année (B) à l’aide de la molette (C) •...
Etape 3 : Monter le régulateur d’économie d’énergie Le mécanisme de commande peut être monté sur toutes les van- nes de radiateur courantes. Aucune vidange d’eau ou intervention sur le système de chauffage n’est nécessaire lors de cette opéra- tion. Retirer d’abord l’ancien régulateur thermostatique : •...
Serrer l’écrou d’accouplement. • • L’écran affiche « InS », appuyer sur la touche OK. Le mécanisme de commande effectue une course d’adaptation • (l’écran affiche « AdA », aucune commande n’est possible). Ensuite le mécanisme de commande est opérationnel •...
Répéter ce processus jusqu’à avoir défini des tempéra- • tures pour toute la période de 00:00 à 23:59. En mode automatique, la température peut être modifiée à tout mo- ment manuellement à l’aide de la molette. La température modifiée reste alors active jusqu’au prochain changement de programme. 2.
bles, vous pouvez programmes les horaires suivants : Du lundi au vendredi de 00:00 à 08:30 17.0°C de 08:30 à 17:00 21.0°C de 17:00 à 23:59 17.0°C Du samedi au dimanche de 00:00 à 23:59 15.0°C 3. Modes de fonctionnement En appuyant brièvement sur la touche de menu, le système commute entre les 3 modes de fonctionnement suivants (les modes de fonctionne- ment ne peuvent être sélectionnés qu’après l’installation / l’étape 3) :...
Les options de menus sont sélectionnées à l’aide de la molette et confirmées par OK. Une nouvelle pression sur la touche de menu ramène au niveau précédent. Après une durée d’inaction de 65 secondes, le menu se ferme auto- matiquement. 5.
7. Suppression d’éléments sans fil Les éléments ayant fait l’objet d’un apprentissage par le mécanisme de commande peuvent être supprimés à l’aide de la fonction « UnL ». Dans ce cas, tous les éléments sans fil sont supprimés simultanément. Appuyer sur la touche de menu pendant plus de 3 se- •...
9. Régler la fonction de vacances La fonction de vacances est utilisée si pendant des vacan- ces ou une fête, une température fixe doit être maintenue pendant une durée définie. Appuyer sur la touche de menu jusqu’à ce que le sym- •...
En mode automatique, la température peut également être modifiée à tout moment à l’aide des touches. Elle est alors conservée jusqu’au prochain point de commutation du programme. 11. Sécurité enfants / Verrouillage de la commande La commande peut être verrouillée. Pour activer/désactiver le verrouillage de la comman- •...
Pour activer le mode antigel, tourner la molette vers la • gauche en mode manuel (Manu), jusqu’à ce que l’écran affiche « OFF ». Pour terminer le mode antigel, quitter le mode manuel • (Manu) et tourner la molette vers la droite. 14.
15. Régler la température d’Offset Comme la température est mesurée au niveau du radiateur, il se peut qu’il fasse plus chaud ou plus froid ailleurs dans la pièce. Pour compenser ce fait, il est possible de définir un offset de tempéra- ture de ±3.5 °C.
18. Elimination des dysfonctionnements et entretien Code d’erreur Mesure Problème à l’écran corrective Symbole de pile Puissance de pile Remplacer les piles trop faible Mécanisme de com- Vérifier l’installation, mande de vanne vérifier la vanne de partiellement grippé radiateur Vérifier la fixation Plage de réglage du mécanisme de trop grande...
20. Consignes de sécurité Les appareils ne sont pas des jouets, ne permettez pas à des enfants de jouer avec eux. Ne laissez pas traîner les matériels d’emballage, ils peuvent constituer des jouets dangereux pour les enfants. N’ouvrez pas l’appareil, il ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur.
La Société eQ-3 Entwicklung GmbH déclare par la pré- sente que cet appareil est conforme aux exigences fonda- mentales et autres dispositions importantes de la directive 1999/5/CE.
Page 54
7. Afleren van draadloze componenten ....62 8. Bedrijf met wandthermostaat ....... 63 9. Vakantiefunctie instellen ........63 10. Comfort- en verlaagde temperatuur ..... 64 11. Kinderslot, bediening vergrendelen ..... 65 12. Verwarmingspauze instellen ......... 65 13. Vorstbeveiliging instellen........65 14.
Menutoets: hou deze toets langer dan 3 seconden ingedrukt, om het configuratiemenu te openen Instelwiel: instellingen wijzigen (bijv. temperatuur) Tijd- en datumweergave, menupunten, functies Temperatuurweergave, actueel ingestelde temperatuur Ingestelde schakelperioden in het weekprogramma OK-toets: bevestigen/opslaan, aanleren -toets: omschakelen tussen verlaagde en comfort- temperatuur...
Algemene werking De energiebesparende regelaar voor radiatoren regelt de kamertemperatuur tijdgestuurd. De stelaandrijving be- weegt een kraan, om de warmtetoevoer aan de radiator te regelen. De regelaar past op alle gangbare radiatorkranen. Het grote, verlichte display dient voor een comfortabele bediening.
Stap 2: datum en tijd instellen Als de batterijen werden geplaatst of vervangen, verschijnt eerst kort het versienummer van de firmware. Daarna wordt automatisch gevraagd datum en tijd in te voeren. • Stel het jaartal (B) met het instelwiel (C) in. Bevestig met OK (D).
Stap 3: energiebesparende regelaar monteren De stelaandrijving kan op alle gangbare radiatorkranen worden gemonteerd. Hiervoor hoeft het water niet te worden afgelaten en is evenmin een ingreep in het verwarmingssysteem nodig. Eerst dient de oude thermostaatkop te worden verwijderd: • Draai de thermostaatkop tot de eindaanslag naar links (A).
Draai de wartelmoer vast. • • Op het display verschijnt ‘InS’. Druk op de OK-toets. De stelaandrijving voert een adapteerbeweging uit (op het • display verschijnt ‘AdA’, er is geen bediening mogelijk). Daarna is de stelaandrijving gebruiksklaar (automati- • sche modus). Werd de adapteerbeweging al voor de montage uit- gevoerd of wordt een foutmelding (F1, F2, F3) gege- vens, dan dient u op OK te drukken.
Dit proces dient te worden herhaald, tot voor de peri- • ode van 0.00 tot 23.59 uur de gewenste temperaturen zijn vastgelegd. In de automatische modus kan de temperatuur te allen tijde via het instelwiel worden veranderd. De gewijzigde temperatuur blijft dan ingesteld tot de volgende program- mawijziging.
Hebt u thuis een kantoor dat u alleen overdag op werkda- gen wilt verwarmen, dan kunt u bijvoorbeeld de volgende tijden programmeren: Maandag tot en met vrijdag van 00:00 tot 08:30 17.0°C van 08:30 tot 17:00 21.0°C van 17:00 tot 23:59 17.0°C Zaterdag en zondag van 00:00 tot 23:59...
• rES: fabrieksinstellingen opnieuw instellen • UnL: afleren van alle aangeleerde draadloze componenten De menupunten worden met het instelwiel geselecteerd en met OK bevestigd. Door nogmaals op de menutoets te druk- ken, keert men naar het vorige niveau terug. Na 65 seconden van inactiviteit wordt het menu automatisch gesloten.
worden alle draadloze componenten tegelijk afgeleerd. • Hou de menutoets langer dan 3 seconden ingedrukt. Selecteer met het instelwiel het menupunt ‘UnL’. • Bevestig met de OK-toets. • Er verschijnt ‘ACC’ op het display. Bevestig met OK. • 8. Bedrijf met wandthermostaat Als de stelaandrijving in combinatie met een wandthermo- staat moet worden gebruikt, dient deze eerst te worden aangeleerd (zie hoofdstuk 6).
Standaard zijn 21,0 °C resp. 17,0 °C ingesteld. Deze waarden kunnen als volgt worden aangepast: Hou de toets ‘comfort-/verlaagde temperatuur’ ( ) lan- • gere tijd ingedrukt (langer dan 3 seconden) •...
11. Kinderslot, bediening vergrendelen De bediening kan worden vergrendeld. Om de vergrendeling te activeren/deactiveren, dienen de • toetsen Menu en tegelijk kort te worden ingedrukt. • Na de activering verschijnt ‘LOC’ op het display. Het slot wordt gedeactiveerd door nogmaals op beide •...
14. ‘Raam open’-functie De stelaandrijving regelt tijdens het ventileren de tempe- ratuur, om verwarmingskosten te besparen. Ondertussen verschijnt op het display het ‘raam open’-symbool ( Zonder raamcontact: De stelaandrijving detecteert auto- matisch een door ventilatie sterk dalende temperatuur. De ‘raam open’-temperatuur en -tijd zijn instelbaar. Met aangeleerd raamcontact: De temperatuur wordt la- ger ingesteld, zolang het raam openstaat.
16. Fabrieksinstellingen opnieuw instellen De oorspronkelijke leveringstoestand van de stelaandrij- ving kan handmatig worden hersteld. Hierbij gaan alle handmatig gewijzigde instellingen verloren. Hou de menutoets langer dan 3 seconden ingedrukt. • Selecteer met het instelwiel het menupunt ‘rES’. • Bevestig met de OK-toets. •...
18. Storingen oplossen en onderhoud Foutcode op Probleem Oplossing het display Batterijsymbool Batterijcapaciteit Batterijen te laag vervangen Kraan- Installatie controleren, aandrijving radiatorkraan stroef controleren Bevestiging van Instelbereik de stelaandrijving te groot controleren Instelbereik Radiatorkraan te klein controleren Al 1 wandthermos- taat aangeleerd Apparaten afleren Al 4 draadloze...
20. Veiligheidsinstructies De apparaten zijn geen speelgoed! Laat kinderen er niet mee spelen. Laat verpakkingsmateriaal niet rondslingeren. Het kan door kinderen als gevaarlijk speelgoed worden gebruikt. Open het apparaat niet. Het bevat geen onderdelen die door de gebruiker moeten worden onderhouden. In het geval van een defect dient u het apparaat naar de klantenservice te sturen.
Hierbij verklaart eQ-3 Entwicklung GmbH dat dit apparaat in overeenstemming is met de fundamentele eisen en an- dere relevante voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG.
Page 72
AG Maiburger Straße 29 D-26789 Leer www.eQ-3.com...