Page 1
TFS4003W Gebruiksaanwijzing Statiefventilator Instruction manual Pedestal fan Gebrauchsanleitung Standventilator Mode d’emploi Ventilateur sur pied Instrucciones de uso Ventilador de columna Istruzioni per l’uso Ventilatore a piantana Instruktioner til brug Stativventilator Instrukcje użytkowania Wentylator na statywie Návod k použití Stojanový ventilátor Návod na použitie Stojanový ventilátor Quality Excellent...
Page 3
NL Gebruiksaanwijzing pagina 4-10 EN Instruction manual page 11-16 DE Gebrauchsanleitung Seite 17-23 FR Mode d’emploi page 24-30 ES Instrucciones de uso página 31-37 Istruzioni per l’uso pagine 38-44 DA Instruktioner til brug side 45-50 PL Instrukcje użytkowania strona 51-57 CS Návod k použití strana 58-63 SK Návod na použitie strana 64-70...
Page 4
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - NL • Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging. • Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing beschreven doeleinden. • Let op: steek nooit voorwerpen in het ventilatierooster wanneer het apparaat ingeschakeld is. • Sluit het apparaat alleen aan op wisselstroom met een netspanning overeenkomstig met de informatie aangegeven op het typeplaatje van het apparaat.
Page 5
• In geen geval de stekker of het snoer zelf vervangen. Reparaties aan elektrische apparaten dienen uitsluitend door vakmensen uitgevoerd te worden. Verkeerd uitgevoerde reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker tot gevolg hebben. • Het apparaat nooit gebruiken met onderdelen die niet door de fabrikant zijn aanbevolen of geleverd.
Page 6
• Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en soortgelijk gebruik, zoals: - in personeelkeukens, in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; - door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen; - in Bed&Breakfast type omgevingen; - boerderijen. • Wanneer het apparaat oneigenlijk gebruikt wordt, kan er bij eventuele defecten geen aanspraak op schadevergoeding worden gemaakt en vervalt het recht op garantie.
Page 8
MONTAGE Voordat u de ventilator voor de eerste maal in gebruik neemt, dient u als volgt te werk te gaan: pak het apparaat en alle onderdelen voorzichtig uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal en eventuele promotionele stickers. De verpakking (plastic zakken en karton) buiten het bereik van kinderen houden. Controleer na het uitpakken het apparaat zorgvuldig op uiterlijke schade, mogelijk ontstaan tijdens transport.
Page 9
6. Draai de bevestigingsdop los (of neem deze uit de zak) en draai de borgring los. Bevestig het achterste deel van de beschermkorf op de motoras en draai deze vast met de borgring - fig. 7. 7. Plaats het ventilatorblad op de motoras en zorg ervoor dat de sleuf van het ventilatorblad goed over de pin van de motoras zit.
Page 10
REINIGING EN ONDERHOUD Alvorens de ventilator te reinigen, zet u deze uit door op de standenknop 0 te drukken en verwijder de stekker uit het stopcontact. • De buitenzijde van het apparaat met een licht vochtige doek afnemen en goed nadrogen. •...
Page 11
SAFETY INSTRUCTIONS – EN • First carefully read the instruction manual in full prior to using the appliance and store the manual in a safe place for future reference. • Only use this appliance for the purposes described in the instruction manual. • Caution: never insert objects into the ventilation grid when the appliance is switched on. • Only connect the appliance to alternate current, with a mains voltage that corresponds with the information provided on the information plate of the appliance.
Page 12
• Do not pull the cord and/or appliance to remove the plug from the wall socket. Never touch the appliance with wet or damp hands. • Never connect the appliance to an external timer or a separate remote control system, in order to prevent hazardous situations. •...
Page 13
PRODUCT DESCRIPTION fixed loose tighten 1. Protective guard - front 2. Fastening cap 3. Fan blade 4. Lock ring 5. Protective guard - rear 6. Motor shaft 7. Oscillation pen 8. Motor casing 9. Operating buttons 10. Tube 11. Pedestal adjusting nut 12.
Page 14
ASSEMBLY Before using the fan for the first time, please proceed as follows: carefully unpack the appliance and all components and remove all packaging material and any promotional stickers. Keep the packaging (plastic bags and cardboard) out of reach of children. After unpacking the appliance, carefully check it for external damage that may have occurred during transport.
Page 15
6. Loosen the fastening cap (or take it from the bag) and loosen the lock ring. Attach the rear part of the protective part on the motor shaft and fasten it with the lock ring - fig. 7. 7. Place the fan blade on the motor shaft and make sure that the slot of the fan blade properly fits over the pen of the motor shaft.
Page 16
CLEANING AND MAINTENANCE Before cleaning the fan, you must switch it off by pressing position button 0 and remove the plug from the socket. • Wipe the exterior of the appliance with a slightly damp cloth and dry properly. • If necessary, you can clean the protective guard using a vacuum cleaner (nozzle). •...
Page 17
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN - DE • Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor der ersten Verwendung des Geräts vollständig und aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf, damit Sie sie später zurate ziehen können. • Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich für die in der Gebrauchsanleitung beschriebenen Zwecke. • Achtung: Stecken Sie niemals Gegenstände durch das Schutzgitter des Ventilators, wenn dieser eingeschaltet ist. • Schließen Sie das Gerät nur an Wechselstrom mit einer Netzspannung an, die der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Spannung entspricht.
Page 18
• Wenn das Anschlusskabel dieses Geräts beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dessen Kundendienst oder einer Person mit einer vergleichbaren Qualifikation ausgetauscht werden, um gefährliche Situationen zu vermeiden. • Ersetzen Sie den Stecker oder das Kabel auf keinen Fall selbst. Reparaturen an elektrischen Geräten dürfen ausschließlich von Fachleuten ausgeführt werden.
Page 19
• Verlängerungskabel dürfen nur verwendet werden, wenn die Netzspannung (siehe Typenschild) und die Leistung gleich oder größer als die des Geräts sind. Verwenden Sie immer ein abgenommenes Verlängerungskabel. • Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker niemals in Wasser ein. • Dieses Gerät ist für den Gebrauch in Haushalten oder für einen ähnlichen Gebrauch ausgelegt, z.
Page 20
PRODUKTBESCHREIBUNG fest gelöst Mutter festdrehen 1. Schutzkorb - vorne 2. Befestigungskappe 3. Ventilatorblatt 4. Sicherungsring 5. Schutzkorb - hinten 6. Motorachse 7. Oszillationsstift 8. Motorgehäuse 9. Schalter für die Bedienung 10. Rohr 11. Feststellmutter des Stativs 12. Stativ 13. Fuß DE - 20...
Page 21
MONTAGE Bevor Sie den Ventilator zum ersten Mal verwenden, gehen Sie wie folgt vor: Packen Sie das Gerät und alle Teile vorsichtig aus und entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial und eventuelle Werbeaufkleber. Bewahren Sie die Verpackung (Plastikhüllen und Pappe) für Kinder unzugänglich auf. Kontrollieren Sie das Gerät nach dem Auspacken gründlich auf äußerliche Schäden, die eventuell durch den Transport entstanden sein können.
Page 22
6. Drehen Sie die Befestigungskappe ab (oder nehmen Sie diese aus dem Beutel) und lösen Sie den Sicherungsring. Befestigen Sie den hinteren Teil des Schutzkorbs auf der Motorachse und drehen Sie diesen mit dem Sicherungsring fest - Abb. 7. 7. Setzen Sie das Ventilatorblatt auf die Motorachse auf und achten Sie darauf, dass sich die Rille des Ventilatorblatts richtig über dem Stift der Motorachse befindet.
Page 23
REINIGUNG UND WARTUNG Bevor Sie den Ventilator reinigen, müssen Sie diesen mit dem Schalter der Stufe 0 ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen. • Wischen Sie die Außenseite des Geräts mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab und trocknen Sie diese dann gut nach. •...
Page 24
CONSIGNES DE SÉCURITÉ - FR • Lisez attentivement et entièrement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, et conservez-le soigneusement pour une consultation future. • Utilisez cet appareil uniquement aux fins décrites dans ce mode d’emploi. • Attention : n’insérez jamais d’objets dans la grille du ventilateur lorsque l’appareil est sous tension. • Branchez l’appareil uniquement sur du courant alternatif, avec une tension de secteur correspondant à...
Page 25
• Ne remplacez en aucun cas la fiche ou le câble d’alimentation vous-même. les réparations sur des appareils électriques doivent être effectuées uniquement par des techniciens spécialisés. Une réparation incorrectement réalisée peut entraîner de grands risques pour l'utilisateur. • N’utilisez jamais l’appareil avec des pièces de rechange qui n’ont pas été...
Page 26
• Cet appareil est destiné à un usage domestique et analogue, par exemple : - dans les cuisines destinées au personnel, dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail ; - par des clients dans les hôtels, motels et autres environnements résidentiels ;...
Page 27
DESCRIPTION DU PRODUIT serré desserré Serrer 1. Cage de protection - avant 2. Capuchon de fixation 3. Hélice de ventilateur 4. Rondelle d’arrêt 5. Cage de protection - arrière 6. Arbre du moteur 7. Goujon d’oscillation 8. Carter du moteur 9.
Page 28
MONTAGE Avant d'utiliser le ventilateur pour la première fois, vous devez procéder comme suit : déballez avec précaution l’appareil et tous les éléments et enlevez tout le matériau d'emballage ainsi que les autocollants promotionnels éventuels. Conservez le matériel d’emballage (sacs en plastique et carton) hors de portée des enfants. Après l’avoir déballé, vérifiez scrupuleusement si l'appareil n'a pas été...
Page 29
6. Desserrez le capuchon de fixation (ou sortez-le du sac) et desserrez la rondelle d'arrêt. Fixez la partie arrière de la cage de protection sur l’arbre du moteur et resserrez-la avec la rondelle d'arrêt - fig. 7. 7. Placez l’hélice du ventilateur sur l’arbre du moteur et assurez-vous que la rainure de l’hélice du ventilateur est bien placée au-dessus du goujon de l’arbre du moteur.
Page 30
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Avant de nettoyer le ventilateur, arrêtez-le en appuyant sur le bouton de position 0 et retirez la fiche de la prise de courant. • Nettoyez l’extérieur de l'appareil avec un chiffon légèrement humide, et séchez bien. • Vous pouvez éventuellement nettoyer les cages de protection à l’aide d’un aspirateur (suceur). •...
Page 31
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - ES • Lea atenta e íntegramente el manual de instrucciones antes de empezar a utilizar el aparato y guárdelo bien para consultas futuras. • Utilice el aparato única y exclusivamente para los fines que se describen en el presente manual. • Atención: No inserte objetos en la rejilla de ventilación cuando el aparato esté encendido. • Conecte el aparato a una toma de corriente con una tensión de red que se corresponda con la información que figura en la placa de características del aparato.
Page 32
• En ningún caso deberá sustituir el enchufe o el cable por su cuenta. Las reparaciones de aparatos eléctricos las deberán llevar a cabo solo profesionales especializados. Las reparaciones mal hechas pueden suponer un riesgo considerable para el usuario. • No utilice nunca el aparato con piezas que no hayan sido recomendadas o suministradas por el fabricante.
Page 33
• Si el aparato se usa de forma indebida, en caso de avería, no se podrán reclamar daños y perjuicios y la garantía perderá su validez. • Si decide no usar más el aparato por haberse averiado, le recomendamos que corte el cable después de desenchufarlo. ES - 33...
Page 34
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO apretar soltar apretar 1. Rejilla protectora - delantera 2. Pieza de sujeción 3. Aspas del ventilador 4. Arandela de seguridad 5. Rejilla protectora - trasera 6. Eje del motor 7. Clavija de oscilación 8. Carcasa del motor 9.
Page 35
MONTAJE Antes de poner en funcionamiento el ventilador por primera vez, deberá hacer lo siguiente: desembale el aparato con cuidado y retire todo el material de embalaje y los rótulos adhesivos promocionales. Deje el embalaje (bolsas de plástico y cartón) fuera del alcance de los niños. A continuación, compruebe minuciosamente si el aparato presenta daños externos, posiblemente causados por el transporte.
Page 36
6. Afloje la pieza de sujeción (o sáquela de la bolsa) y afloje la arandela de seguridad. Coloque la parte trasera de la rejilla protectora en el eje del motor y apriétela con la arandela de seguridad - figura 7. 7.
Page 37
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Antes de limpiar el ventilador, apáguelo pulsando el botón de nivel 0 y desenchúfelo. • Limpie el exterior del aparato con un paño ligeramente humedecido y séquelo bien. • Si es necesario, puede limpiar la rejilla protectora con un aspirador (con una boquilla fina). •...
Page 38
AVVERTENZE DI SICUREZZA - IT • Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima di utilizzare l'apparecchio e conservarle per riferimento futuro. • Destinare l'apparecchio esclusivamente agli usi descritti nelle istruzioni per l'uso. • Attenzione! Non inserire mai oggetti nella gabbia protettiva del ventilatore ad apparecchio acceso. • Collegare l'apparecchio unicamente a una presa di corrente (corrente alternata) che garantisca una tensione di rete conforme a quanto riportato sulla targhetta dati dell'apparecchio.
Page 39
• In nessun caso sostituire da soli la spina o il cavo. Eventuali riparazioni devono essere effettuate unicamente da personale qualificato. Riparazioni effettuate non correttamente possono causare gravi rischi per l'incolumità dell'utente. • Non utilizzare mai l'apparecchio con parti di ricambio non originali o non consigliate dal produttore.
Page 40
• Questo apparecchio è destinato unicamente a un uso domestico o simili, come: - l'uso nelle cucine del personale, nei negozi, negli uffici e in altri ambienti lavorativi; - l'uso negli alberghi e in altre strutture ricettive, qualora sia messo a disposizione degli ospiti;...
Page 41
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Serrare Allentare Ruotare per fissare la posizione 1. Gabbia protettiva - parte anteriore 2. Dado di fissaggio 3. Pale 4. Rondella 5. Gabbia protettiva - parte posteriore 6. Albero motore 7. Blocco oscillazione 8. Alloggio motore 9. Pulsanti comandi 10.
Page 42
ASSEMBLAGGIO Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, è necessario procedere come segue: estrarre con cautela il ventilatore dalla confezione e rimuovere tutti i materiali da imballaggio e gli eventuali adesivi promozionali. Tenere i materiali da imballaggio (buste di plastica ed elementi in cartone) fuori dalla portata dei bambini. Verificare accuratamente che l'apparecchio non presenti danni visibili a occhio nudo, eventualmente subiti durante il trasporto.
Page 43
6. Allentare il dado di fissaggio (o rimuoverlo) e allentare la rondella. Posizionare la parte posteriore della gabbia protettiva sull'albero motore e fissarla con la rondella - fig. 7. 7. Posizionare le pale sull'albero motore assicurandosi che il perno sull'albero sia inserito correttamente nell'alloggiamento sulle pale.
Page 44
PULIZIA E MANUTENZIONE Prima di procedere alle operazioni di pulizia dell'apparecchio, spegnerlo premendo il pulsante 0 e rimuovere la spina dalla presa di corrente. • Detergere le superfici esterne dell'apparecchio con un panno leggermente umido e asciugare con cura. • È possibile pulire la gabbia protettiva con l'aiuto di un'aspirapolvere (bocchetta piccola). •...
Page 45
SIKKERHEDSANVISNINGER – DA • Læs først hele brugervejledningen grundigt igennem, inden apparatet tages i brug, og opbevar den derefter omhyggeligt til senere brug. • Benyt kun apparatet til det formål, der er angivet i brugervejledningen. • Bemærk: Stik aldrig genstande ind i igennem ventilationsgitteret, når apparatet er tændt. • Apparatet må kun tilsluttes vekselstrøm med en netspænding, som er i overensstemmelse med oplysningerne på apparatets typeskilt.
Page 46
• Apparatet må ikke tilsluttes en ekstern timer eller et separat fjernbetjeningssystem, da det kan medføre farlige situationer. • Opbevar apparatet utilgængeligt for børn. Børn er ikke bevidste om de farer, der kan opstå ved håndteringen af elektriske apparater. Lad derfor aldrig børn bruge elektriske apparater uden opsyn.
Page 47
PRODUKTBESKRIVELSE spænd løsn spænd 1. Beskyttelsesgitter – for 2. Låseknap 3. Ventilatorvinge 4. Låsering 5. Beskyttelsesgitter – bag 6. Motoraksel 7. Oscillationsknap 8. Motorhus 9. Betjeningsknapper 10. Rør 11. Justermøtrik til stativ 12. Stativ 13. Fod DA - 47...
Page 48
SAMLING Inden ventilatoren tages i brug første gang: Pak forsigtigt apparatet og alle dele ud, og fjern al emballage og eventuelle reklamemærkater. Hold emballagen (plastposer og pap) uden for børns rækkevidde. Kontroller efter udpakningen omhyggeligt apparatet for udvendige skader, der måtte være opstået under transporten. Saml ventilatoren i henhold til anvisningerne.
Page 49
6. Løsn låseknappen (eller tag den ud af posen), og løsn låseringen. Monter den bageste del af beskyttelsesgitteret på motorakslen, og fastgør den ved at spænde låseringen – se fig. 7. 7. Placer ventilatorvingen på motorakslen, idet det sikres, at ventilatorvingens åbning sikker korrekt ind over motorakslens tap. Fastgør ventilatorvingen ved at spænde låseknappen –...
Page 50
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Inden ventilatoren rengøres, skal den slukkes ved at trykke på indstillingsknap 0, og stikket skal tages ud af stikkontakten. • Tør apparatets yderside af med en let fugtig klud, og tør efter med en tør klud. • Beskyttelsesgitteret kan eventuelt rengøres med en støvsuger (evt. med mundstykke). •...
Page 51
ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA - PL • Przed użyciem urządzenia należy najpierw uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi i zachować ją na potrzeby późniejszego wykorzystania. • Tego urządzenia można używać wyłącznie do celów opisanych w niniejszej instrukcji obsługi. • Uwaga: nigdy nie wkładaj przedmiotów w kratkę wentylatora, kiedy urządzenie jest włączone. • Urządzenie można podłączać wyłącznie do źródeł prądu zmiennego z napięciem sieciowym odpowiadającym informacji podanej na tabliczce znamionowej urządzenia.
Page 52
• W żadnym razie nie można samodzielnie wymieniać wtyczki ani kabla. Naprawami urządzeń elektrycznych powinni zajmować się wyłącznie odpowiedni specjaliści. Nieprawidłowo wykonane naprawy mogą skutkować poważnymi zagrożeniami dla użytkownika. • Urządzenia nie można w żadnym wypadku używać, jeśli składa się ono z części, które nie są zalecane lub dostarczone przez producenta.
Page 53
• Urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwach domowych i tym podobnych, jak np.: - w profesjonalnych kuchniach, sklepach, biurach i innych miejscach pracy; - przez gości w hotelach, motelach i innych obiektach rezydencyjnych; - w obiektach typu Bed&Breakfast; - w gospodarstwach rolnych. •...
Page 54
OPIS PRODUKTU dokręcanie odkręcanie dokręcanie 1. Osłona ochronna – przód 2. Zatyczka montażowa 3. Śmigło wentylatora 4. Pierścień mocujący 5. Osłona ochronna – tył 6. Wał silnika 7. Przycisk funkcji oscylacji 8. Obudowa silnika 9. Przyciski obsługi 10. Rura 11. Nakrętka nastawcza statywu 12.
Page 55
MONTAŻ Przed pierwszym użyciem wentylatora należy wykonać następujące czynności: ostrożnie wyciągnąć urządzenie i wszystkie części oraz usunąć wszystkie materiały opakowaniowe i ewentualne naklejki promocyjne. Opakowanie (worki plastikowe i karton) trzymaj poza zasięgiem dzieci. Po rozpakowaniu urządzenia sprawdź je pod kątem uszkodzeń zewnętrznych, które mogą ewentualnie powstać podczas transportu. Złóż...
Page 56
6. Odkręć zatyczkę montażową (lub wyciągnij ją z worka) i odkręć pierścień mocujący. Zamocuj tylną część osłony ochronnej na wale silnika i dokręć ją przy użyciu pierścienia mocującego, rys. 7. 7. Umieść śmigło wentylatora na wale silnika i zadbaj o to, aby rowek śmigła wentylatora dobrze spoczywał na trzpieniu wału silnika.
Page 57
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Przed przystąpieniem do czyszczenia wentylatora należy go wyłączyć przy użyciu przycisku pozycji 0 i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. • Zewnętrzną część urządzenia należy przetrzeć lekko wilgotną ścierką i dobrze wysuszyć. • Ewentualnie można wyczyścić osłonę ochronną przy użyciu (końcówki) odkurzacza. •...
Page 58
BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY - CS • Před použitím spotřebiče si nejprve důkladně přečtěte celý návod k použití a pečlivě ho uschovejte k pozdějšímu nahlédnutí. • Spotřebič používejte pouze pro účely popsané v tomto návodu. • Pozor: Je-li spotřebič zapnutý, nikdy nevkládejte do ventilační mřížky předměty. • Spotřebič připojujte pouze ke střídavému proudu s napájecím napětím podle údajů na typovém štítku spotřebiče. •...
Page 59
• Abyste předešli nebezpečným situacím, tak spotřebič nikdy nepřipojujte k externímu časovači nebo samostatnému systému dálkového ovládání. • Spotřebič uchovávejte mimo dosah dětí. Děti si neuvědomují nebezpečí, které může vzniknout při práci s elektrickými spotřebiči. Proto dětem nikdy nedovolte manipulovat s elektrickými spotřebiči bez dohledu.
Page 60
POPIS VÝROBKU utažení povolení utahování 1. Ochranný koš – přední 2. Upevňovací uzávěr 3. Lopatka ventilátoru 4. Pojistný kroužek 5. Ochranný koš – zadní 6. Hřídel motoru 7. Oscilační kolík 8. Kryt motoru 9. Ovládací tlačítka 10. Trubka 11. Seřizovací matice stojanu 12.
Page 61
MONTÁŽ Před prvním použitím ventilátoru postupujte následovně: spotřebič a všechny díly opatrně vybalte a odstraňte veškerý obalový materiál a případné propagační nálepky. Obaly (plastové sáčky a karton) držte mimo dosah dětí. Po vybalení pečlivě zkontrolujte, zda spotřebič nemá vnější poškození, ke kterému mohlo dojít při přepravě. Sestavte ventilátor podle pokynů.
Page 62
6. Povolte upevňovací uzávěr (nebo jej vyjměte ze sáčku) a odšroubujte pojistný kroužek. Upevněte zadní část ochranného koše k hřídeli motoru a dotáhněte pojistným kroužkem – obr. 7. 7. Lopatku ventilátoru nasaďte na hřídel motoru a ujistěte se, že drážka lopatky ventilátoru se nachází nad čepem hřídele motoru.
Page 63
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Před čištěním ventilátoru jej vypněte stisknutím tlačítka stupně 0 a vytáhněte zástrčku ze zásuvky. • Vnější stranu spotřebiče otřete mírně navlhčeným hadříkem a důkladně osušte. • Ochranný koš můžete volitelně vyčistit pomocí vysavače (náústku). • K čištění spotřebiče nepoužívejte žádné agresivní nebo abrazivní čisticí prostředky. •...
Page 64
BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY - SK • Skôr než začnete spotrebič používať, pozorne si prečítajte celý návod na použitie a uschovajte ho pre prípad ďalšej potreby. • Spotrebič používajte výlučne na účely uvedené v návode na použitie. • Upozornenie: keď je spotrebič zapnutý, nikdy nevkladajte do mriežky ventilátora žiadne predmety. • Spotrebič napájajte len na striedavý prúd so sieťovým napätím zodpovedajúcim údajom, ktoré sa uvádzajú na typovom štítku spotrebiča.
Page 65
• Zástrčku z nástennej zásuvky nikdy neodpájajte ťahaním za kábel, resp. spotrebič. Spotrebiča sa nikdy nedotýkajte vlhkými či mokrými rukami. • Aby ste predišli nebezpečným situáciám, spotrebič nikdy nepripájajte k externému časovaču alebo samostatnému systému diaľkového ovládania. • Spotrebič uchovávajte mimo dosahu detí. Deti si neuvedomujú nebezpečenstvá, ktoré...
Page 66
• V prípade, že sa spotrebič používa nesprávnym spôsobom, nie je pri prípadných poruchách možné požadovať náhradu škody a zaniká platnosť záruky. • Ak sa rozhodnete spotrebič pre poruchu viac nepoužívať, odporúčame vám, aby ste po vytiahnutí zástrčky z nástennej zásuvky odrezali kábel.
Page 68
MONTÁŽ Pred prvým použitím ventilátora postupujte nasledovne: spotrebič a všetko príslušenstvo opatrne vybaľte a odstráňte všetok obalový materiál a prípadné propagačné nálepky. Obalový materiál (plastové vrecká a kartón) skladujte mimo dosahu detí. Po vybalení vizuálne skontrolujte, či spotrebič nevykazuje známky poškodenia, ku ktorému mohlo dôjsť počas prepravy. Ventilátor zložte podľa pokynov.
Page 69
6. Odmontujte upevňovaciu skrutku (alebo ju vyberte z vrecka) a uvoľnite poistný krúžok. Upevnite zadný diel ochranného koša na hriadeľ motora a utiahnite ho pomocou poistného krúžku – obr. 7. 7. Lopatky ventilátora nasuňte na hriadeľ motora tak, aby výrez na lopatkách správne dosadal na kolík na hriadeli motora. Utiahnite lopatky ventilátora pomocou upevňovacej skrutky –...
Page 70
ČISTENIE A ÚDRŽBA Skôr než začnete ventilátor čistiť, vypnite ho pomocou tlačidla režimu 0 a vytiahnite zástrčku zo zásuvky. • Vonkajšiu stranu spotrebiča utrite mierne navlhčenou handričkou a dobre osušte. • Ochranný kôš môžete v prípade potreby vyčistiť pomocou vysávača (nadstavca). •...
Page 71
BESTELLEN VON ZUBEHÖR Wenn Sie Zubehör oder Ersatzteile benötigen, besuchen Sie bitte unsere Webseite www.tomado.com/support. GARANTIEBESTIMMUNGEN Für dieses Produkt gewähren wir eine Garantie von 24 Monaten. Diese Garantie gilt jedoch nur, wenn das Produkt in Übereinstimmung mit den Anweisungen in der Gebrauchsanleitung und für den Zweck, für den es hergestellt wurde, verwendet wird.
Page 72
Na tento výrobek se vztahuje záruka 24 měsíců. Vaše záruka je platná, pokud byl výrobek použit v souladu s návodem k použití a za účelem, pro který byl vyroben. Zároveň je nutné předložit původní doklad o koupi opatřený datem nákupu, jménem prodejce a číslem zboží. Podrobné záruční podmínky naleznete na našich webových stránkách: www.tomado.com/support OBJEDNÁVANIE PRÍSLUŠENSTVA Príslušenstvo alebo náhradné...
Page 76
TFS4003W Tomado Electric Appliances Postbus 159 6920 AD Duiven The Netherlands support@tomado.com www.tomado.com Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten/ Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved/ Sujeto a cambios y errores de impresión/ Con riserva di modifiche ed errori di stampa/ Der tages forbehold for ændringer og trykfejl/ Zastrzega się prawo do zmian i błędów w druku/ Změny a tiskové chyby vyhrazeny/ Zmeny a tlačové chyby sú vyhradené TFS4003W/01.0320 TOMADO.COM...