Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

NL
Gebruiksaanwijzing
EN
Instruction manual
DE
Gebrauchsanleitung
FR
Mode d'emploi
ES
Instrucciones de uso
IT
Istruzioni per l'uso
DK
Instruktioner til brug
PL
Instrukcje użytkowania
CS
Návod k použití
SK
Návod na použitie
TFS4006B
Quality
since 1923
Statiefventilator
Standventilator
Ventilateur sur pied
Ventilador de columna
Ventilatore a piantana
Stativventilator
Wentylator na statywie
Stojanový ventilátor
Stojanový ventilátor
Excellent
service
Pedestal fan
Best
choice

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour tomado TFS4006B

  • Page 1 TFS4006B Gebruiksaanwijzing Statiefventilator Instruction manual Pedestal fan Gebrauchsanleitung Standventilator Mode d’emploi Ventilateur sur pied Instrucciones de uso Ventilador de columna Istruzioni per l’uso Ventilatore a piantana Instruktioner til brug Stativventilator Instrukcje użytkowania Wentylator na statywie Návod k použití Stojanový ventilátor Návod na použitie Stojanový ventilátor Quality Excellent...
  • Page 3 NL Gebruiksaanwijzing pagina 4-9 EN Instruction manual page 10-14 DE Gebrauchsanleitung Seite 15-20 FR Mode d’emploi page 21-26 ES Instrucciones de uso página 27-32 Istruzioni per l’uso pagine 33-38 DA Instruktioner til brug side 39-43 PL Instrukcje użytkowania strona 44-49 CS Návod k použití strana 50-54 SK Návod na použitie strana 55-60...
  • Page 4 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - NL • Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging. • Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing beschreven doeleinden. • Let op: steek nooit voorwerpen in het ventilatierooster wanneer het apparaat ingeschakeld is. • Sluit het apparaat alleen aan op wisselstroom met een netspanning overeenkomstig met de informatie aangegeven op het typeplaatje van het apparaat.
  • Page 5 • In geen geval de stekker of het snoer zelf vervangen. Reparaties aan elektrische apparaten dienen uitsluitend door vakmensen uitgevoerd te worden. Verkeerd uitgevoerde reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker tot gevolg hebben. • Het apparaat nooit gebruiken met onderdelen die niet door de fabrikant zijn aanbevolen of geleverd.
  • Page 6 • Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en soortgelijk gebruik, zoals: - in personeelkeukens, in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; - door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen; - in Bed&Breakfast type omgevingen; - boerderijen. • Wanneer het apparaat oneigenlijk gebruikt wordt, kan er bij eventuele defecten geen aanspraak op schadevergoeding worden gemaakt en vervalt het recht op garantie.
  • Page 7: Productomschrijving

    PRODUCTOMSCHRIJVING 1. Oscillatiepin 2. Aan-/ uit- en standenknop [ 0-1-2-3 ] 3. Verstelknop voor kantelen 4. Fixeerknop 5. Binnenbuis 6. Statiefstelknop 7. Buitenste buis 8. Voet 9. Grote ring voor basis 10. Kleine ring voor basis 11. Fixeerbout voor basis NL - 7...
  • Page 8: Montage

    MONTAGE Voordat u de ventilator voor de eerste maal in gebruik neemt, dient u als volgt te werk te gaan: pak het apparaat en alle onderdelen voorzichtig uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal en eventuele promotionele stickers. De verpakking (plastic zakken en karton) buiten het bereik van kinderen houden. Controleer na het uitpakken het apparaat zorgvuldig op uiterlijke schade, mogelijk ontstaan tijdens transport.
  • Page 9: Reiniging En Onderhoud

    DE BEDIENING VAN DE STATIEFVENTILATOR Plaats de statiefventilator op een vlakke stabiele ondergrond. Controleer of de beschermkorven goed vast zitten. Steek de stekker in een stopcontact. Aan/uit zetten Draai de aan/uit knop op een stand van 1 tot 3 om de ventilator aan te zetten. Door op de aan/uit knop terug naar 0 te draaien, schakelt u het apparaat uit.
  • Page 10 SAFETY INSTRUCTIONS - EN • First carefully read the instruction manual in full prior to using the appliance and store the manual in a safe place for future reference. • Only use this appliance for the purposes described in the instruction manual. • Caution: never insert objects into the ventilation grid when the appliance is switched on. • Only connect the appliance to alternate current, with a mains voltage that corresponds with the information provided on the information plate of the appliance.
  • Page 11 • Do not pull the cord and/or appliance to remove the plug from the wall socket. Never touch the appliance with wet or damp hands. • Never connect the appliance to an external timer or a separate remote control system, in order to prevent hazardous situations. •...
  • Page 12: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION 1. Oscillation pen 2. On / Off and position button [ 0-1-2-3 ] 3. Adjustment knob for tilting 4. Fixing knob 5. Inner tube 6. Pedestal adjustment knob 7. Out tube 8. Foot 9. Large ring for base 10.
  • Page 13 ASSEMBLY Before using the fan for the first time, please proceed as follows: carefully unpack the appliance and all components and remove all packaging material and any promotional stickers. Keep the packaging (plastic bags and cardboard) out of reach of children. After unpacking the appliance, carefully check it for external damage that may have occurred during transport.
  • Page 14: Cleaning And Maintenance

    OPERATING THE PEDESTAL FAN Place the pedestal fan on a flat, stable surface. Check that the protective guards are firmly mounted. Insert the plug in a socket. Switching on/off Turn the on/off button to a position from 1 to 3 to switch on the fan. By turning the on/off button back to 0, you switch off the appliance.
  • Page 15 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN – DE • Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor der ersten Verwendung des Geräts vollständig und aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf, damit Sie sie später zurate ziehen können. • Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich für die in der Gebrauchsanleitung beschriebenen Zwecke. • Achtung: Stecken Sie niemals Gegenstände durch das Schutzgitter des Ventilators, wenn dieser eingeschaltet ist. • Schließen Sie das Gerät nur an Wechselstrom mit einer Netzspannung an, die der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Spannung entspricht.
  • Page 16 • Ersetzen Sie den Stecker oder das Kabel auf keinen Fall selbst. Reparaturen an elektrischen Geräten dürfen ausschließlich von Fachleuten ausgeführt werden. Falsch ausgeführte Reparaturen können zu erheblichen Gefahren für den Benutzer führen. • Verwenden Sie das Gerät niemals mit Teilen, die nicht vom Hersteller empfohlen oder geliefert wurden.
  • Page 17 • Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker niemals in Wasser ein. • Dieses Gerät ist für den Gebrauch in Haushalten oder für einen ähnlichen Gebrauch ausgelegt, z. B. - in Personalküchen, in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen; - von Gästen in Hotels, Motels und anderen Unterkunftsbereichen; - in Bed-and-Breakfast-Unterkünften; - auf bäuerlichen Anwesen.
  • Page 18 PRODUKTBESCHREIBUNG 1. Oszillationsstift 2. Ein/Aus- und Modus-Wahlschalter [ 0-1-2-3 ] 3. Neigungseinstellknopf 4. Feststellknopf 5. Innenrohr 6. Stativeinstellknopf 7. Äußeres Rohr 8. Fuß 9. Großer Ring für die Basis 10. Kleiner Ring für die Basis 11. Feststellschraube für die Basis DE - 18...
  • Page 19 MONTAGE Bevor Sie den Ventilator zum ersten Mal verwenden, gehen Sie wie folgt vor: Packen Sie das Gerät und alle Teile vorsichtig aus und entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial und eventuelle Werbeaufkleber. Bewahren Sie die Verpackung (Plastikhüllen und Pappe) für Kinder unzugänglich auf. Kontrollieren Sie das Gerät nach dem Auspacken gründlich auf äußerliche Schäden, die eventuell durch den Transport entstanden sein können.
  • Page 20: Reinigung Und Wartung

    BEDIENUNG DES STATIVVENTILATORS Stellen Sie den Standventilator auf einen ebenen, stabilen Untergrund. Kontrollieren Sie, dass die Schutzkörbe richtig fest sitzen. Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose. Ein-/Ausschalten Drehen Sie den Ein-/Aus-Knopf auf eine Position zwischen 1 und 3, um den Ventilator einzuschalten. Indem Sie den Schalter mit Stufe 0 drücken, schalten Sie das Gerät aus.
  • Page 21 CONSIGNES DE SÉCURITÉ - FR • Lisez attentivement et entièrement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, et conservez-le soigneusement pour une consultation future. • Utilisez cet appareil uniquement aux fins décrites dans ce mode d’emploi. • Attention : n’insérez jamais d’objets dans la grille du ventilateur lorsque l’appareil est sous tension. • Branchez l’appareil uniquement sur du courant alternatif, avec une tension de secteur correspondant à...
  • Page 22 • Ne remplacez en aucun cas la fiche ou le câble d’alimentation vous-même. les réparations sur des appareils électriques doivent être effectuées uniquement par des techniciens spécialisés. Une réparation incorrectement réalisée peut entraîner de grands risques pour l'utilisateur. • N’utilisez jamais l’appareil avec des pièces de rechange qui n’ont pas été...
  • Page 23 • Cet appareil est destiné à un usage domestique et analogue, par exemple : - dans les cuisines destinées au personnel, dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail ; - par des clients dans les hôtels, motels et autres environnements résidentiels ;...
  • Page 24: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT 1. Bouton d’oscillation 2. Bouton de marche/arrêt et positions [ 0-1-2-3 ] 3. Bouton de réglage pour l’inclinaison 4. Bouton de fixation 5. Tube intérieur 6. Bouton de réglage du support 7. Tube extérieur 8. Pied 9. Grosse rondelle pour la base 10.
  • Page 25 MONTAGE Avant d'utiliser le ventilateur pour la première fois, vous devez procéder comme suit : déballez avec précaution l’appareil et tous les éléments et enlevez tout le matériau d'emballage ainsi que les autocollants promotionnels éventuels. Conservez le matériel d’emballage (sacs en plastique et carton) hors de portée des enfants. Après l’avoir déballé, vérifiez scrupuleusement si l'appareil n'a pas été...
  • Page 26: Commande Du Ventilateur Sur Pied

    COMMANDE DU VENTILATEUR SUR PIED Placez le ventilateur sur pied sur une surface plane et stable. Vérifiez si les cages de protection sont bien fixées. Branchez la fiche dans une prise de courant. Mise en marche/arrêt Tournez le bouton marche/arrêt sur une position entre 1 et 3 pour mettre en marche le ventilateur. Si vous tournez le bouton marche/arrêt de nouveau sur la position 0, vous éteignez l'appareil.
  • Page 27: Instrucciones De Seguridad - Es

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - ES • Lea atenta e íntegramente el manual de instrucciones antes de empezar a utilizar el aparato y guárdelo bien para consultas futuras. • Utilice el aparato única y exclusivamente para los fines que se describen en el presente manual. • Atención: No inserte objetos en la rejilla de ventilación cuando el aparato esté encendido. • Conecte el aparato a una toma de corriente con una tensión de red que se corresponda con la información que figura en la placa de características del aparato.
  • Page 28 • En ningún caso deberá sustituir el enchufe o el cable por su cuenta. Las reparaciones de aparatos eléctricos las deberán llevar a cabo solo profesionales especializados. Las reparaciones mal hechas pueden suponer un riesgo considerable para el usuario. • No utilice nunca el aparato con piezas que no hayan sido recomendadas o suministradas por el fabricante.
  • Page 29 • Este aparato se ha concebido para uso doméstico o similar, como: - en cocinas de empresa, en tiendas, oficinas y otros entornos laborales; - por clientes de hoteles, moteles y otros entornos residenciales; - en alojamientos tipo pensión; - en granjas. •...
  • Page 30: Descripción Del Producto

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 1. Clavija de oscilación 2. Selector de encendido y de posición [ 0-1-2-3 ] 3. Botón de ajuste de la inclinación 4. Botón de fijación 5. Tubo interior 6. Botón de ajuste de la columna 7. Tubo exterior 8.
  • Page 31 MONTAJE Antes de poner en funcionamiento el ventilador por primera vez, deberá hacer lo siguiente: desembale el aparato con cuidado y retire todo el material de embalaje y los rótulos adhesivos promocionales. Deje el embalaje (bolsas de plástico y cartón) fuera del alcance de los niños. A continuación, compruebe minuciosamente si el aparato presenta daños externos, posiblemente causados por el transporte.
  • Page 32: Limpieza Y Mantenimiento

    MANEJO DEL VENTILADOR DE COLUMNA Coloque el ventilador sobre una superficie plana y estable. Verifique que las rejillas protectoras estén bien sujetas. Enchufe el aparato a la corriente. Encendido/Apagado Lleve el selector de encendido a una posición entre 1 y 3 para poner en marcha el ventilador. Para apagar el aparato, lleve el selector de nuevo a la posición 0.
  • Page 33: Avvertenze Di Sicurezza - It

    AVVERTENZE DI SICUREZZA - IT • Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima di utilizzare l'apparecchio e conservarle per riferimento futuro. • Destinare l'apparecchio esclusivamente agli usi descritti nelle istruzioni per l'uso. • Attenzione! Non inserire mai oggetti nella gabbia protettiva del ventilatore ad apparecchio acceso. • Collegare l'apparecchio unicamente a una presa di corrente (corrente alternata) che garantisca una tensione di rete conforme a quanto riportato sulla targhetta dati dell'apparecchio.
  • Page 34 • In nessun caso sostituire da soli la spina o il cavo. Eventuali riparazioni devono essere effettuate unicamente da personale qualificato. Riparazioni effettuate non correttamente possono causare gravi rischi per l'incolumità dell'utente. • Non utilizzare mai l'apparecchio con parti di ricambio non originali o non consigliate dal produttore.
  • Page 35 • Questo apparecchio è destinato unicamente a un uso domestico o simili, come: - l'uso nelle cucine del personale, nei negozi, negli uffici e in altri ambienti lavorativi; - l'uso negli alberghi e in altre strutture ricettive, qualora sia messo a disposizione degli ospiti;...
  • Page 36: Descrizione Del Prodotto

    DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 1. Blocco oscillazione 2. Selettore velocità e accensione/spegnimento (0-1-2-3) 3. Regolatore inclinazione 4. Vite di fissaggio 5. Asta telescopica 6. Vite di regolazione asta telescopica 7. Piantana 8. Base 9. Rondella grande base 10. Rondella piccola base 11.
  • Page 37 ASSEMBLAGGIO Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, è necessario procedere come segue: estrarre con cautela il ventilatore dalla confezione e rimuovere tutti i materiali da imballaggio e gli eventuali adesivi promozionali. Tenere i materiali da imballaggio (buste di plastica ed elementi in cartone) fuori dalla portata dei bambini. Verificare accuratamente che l'apparecchio non presenti danni visibili a occhio nudo, eventualmente subiti durante il trasporto.
  • Page 38: Pulizia E Manutenzione

    UTILIZZO DEL VENTILATORE A PIANTANA Posizionare il ventilatore su una superficie piana e stabile. Verificare che la gabbia di protezione sia fissata correttamente. Inserire la spina in una presa di corrente. Accensione/Spegnimento Ruotare il selettore di velocità su una posizione da 1 a 3 per attivare il ventilatore. Ruotarlo sulla posizione 0 per spegnere l'apparecchio.
  • Page 39 SIKKERHEDSANVISNINGER - DA • Læs først hele brugervejledningen grundigt igennem, inden apparatet tages i brug, og opbevar den derefter omhyggeligt til senere brug. • Benyt kun apparatet til det formål, der er angivet i brugervejledningen. • Bemærk: Stik aldrig genstande ind i igennem ventilationsgitteret, når apparatet er tændt. • Apparatet må kun tilsluttes vekselstrøm med en netspænding, som er i overensstemmelse med oplysningerne på...
  • Page 40 • Apparatet må ikke tilsluttes en ekstern timer eller et separat fjernbetjeningssystem, da det kan medføre farlige situationer. • Opbevar apparatet utilgængeligt for børn. Børn er ikke bevidste om de farer, der kan opstå ved håndteringen af elektriske apparater. Lad derfor aldrig børn bruge elektriske apparater uden opsyn.
  • Page 41 PRODUKTBESKRIVELSE 1. Oscillationsknap 2. Tænd/sluk- og indstillingsknap [ 0-1-2-3 ] 3. Indstillingsknap til vipning 4. Fikseringsknap 5. Indvendigt rør 6. Knap til indstilling af stativ 7. Udvendigt rør 8. Fod 9. Stor spændeskive til fod 10. Lille spændeskive til fod 11.
  • Page 42 MONTAGE Inden ventilatoren tages i brug første gang: Pak forsigtigt apparatet og alle dele ud, og fjern al emballage og eventuelle reklamemærkater. Hold emballagen (plastposer og pap) uden for børns rækkevidde. Kontroller efter udpakningen omhyggeligt apparatet for udvendige skader, der måtte være opstået under transporten. Saml ventilatoren i henhold til anvisningerne.
  • Page 43: Rengøring Og Vedligeholdelse

    BETJENING AF STATIVVENTILATOREN Anbring stativventilatoren på et plant, stabilt underlag. Kontroller, at beskyttelsesgitrene er monteret forsvarligt. Sæt stikket i en stikkontakt. Tænd/sluk Tænd for ventilatoren ved at dreje tænd/sluk-knappen om på en indstilling mellem 1 og 3. Sluk for apparatet ved at dreje tænd/ sluk-knappen tilbage på...
  • Page 44 ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA - PL • Przed użyciem urządzenia należy najpierw uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi i zachować ją na potrzeby późniejszego wykorzystania. • Tego urządzenia można używać wyłącznie do celów opisanych w niniejszej instrukcji obsługi. • Uwaga: nigdy nie wkładaj przedmiotów w kratkę wentylatora, kiedy urządzenie jest włączone. • Urządzenie można podłączać wyłącznie do źródeł prądu zmiennego z napięciem sieciowym odpowiadającym informacji podanej na tabliczce znamionowej urządzenia.
  • Page 45 • W żadnym razie nie można samodzielnie wymieniać wtyczki ani kabla. Naprawami urządzeń elektrycznych powinni zajmować się wyłącznie odpowiedni specjaliści. Nieprawidłowo wykonane naprawy mogą skutkować poważnymi zagrożeniami dla użytkownika. • Urządzenia nie można w żadnym wypadku używać, jeśli składa się ono z części, które nie są zalecane lub dostarczone przez producenta.
  • Page 46 • Nigdy nie zanurzaj urządzenia, kabla ani wtyczki w wodzie. • Urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwach domowych i tym podobnych, jak np.: - w profesjonalnych kuchniach, sklepach, biurach i innych miejscach pracy; - przez gości w hotelach, motelach i innych obiektach rezydencyjnych; - w obiektach typu Bed&Breakfast; - w gospodarstwach rolnych.
  • Page 47: Opis Produktu

    OPIS PRODUKTU 1. Przycisk funkcji oscylacji 2. Przycisk wł./wył. i wyboru pozycji [ 0-1-2-3 ] 3. Przycisk nastawy nachylenia 4. Przycisk montażowy 5. Rura wewnętrzna 6. Przycisk nastawy statywu 7. Rura zewnętrzna 8. Noga 9. Duża podkładka do podstawy 10. Mała podkładka do podstawy 11.
  • Page 48 MONTAŻ Przed pierwszym użyciem wentylatora należy wykonać następujące czynności: ostrożnie wyciągnąć urządzenie i wszystkie części oraz usunąć wszystkie materiały opakowaniowe i ewentualne naklejki promocyjne. Opakowanie (worki plastikowe i karton) trzymaj poza zasięgiem dzieci. Po rozpakowaniu urządzenia sprawdź je pod kątem uszkodzeń zewnętrznych, które mogą ewentualnie powstać podczas transportu. Złóż...
  • Page 49: Czyszczenie I Konserwacja

    OBSŁUGA WENTYLATORA NA STATYWIE Wentylator na statywie ustawia się na płaskim i stabilnym podłożu. Sprawdź, czy osłony ochronne są odpowiednio zamocowane. Podłącz wtyczkę do kontaktu. Włączanie i wyłączanie Ustaw przycisk wł./wył. w pozycji od 1 do 3, aby włączyć wentylator. Ustawienie przycisku wł./wył. w pozycji 0 powoduje wyłączenie urządzenia.
  • Page 50 BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY - CS • Před použitím spotřebiče si nejprve důkladně přečtěte celý návod k použití a pečlivě ho uschovejte k pozdějšímu nahlédnutí. • Spotřebič používejte pouze pro účely popsané v tomto návodu. • Pozor:: Je-li spotřebič zapnutý, nikdy nevkládejte do ventilační mřížky předměty. • Spotřebič připojujte pouze ke střídavému proudu s napájecím napětím podle údajů na typovém štítku spotřebiče. •...
  • Page 51 • Při vytahování zástrčky ze zásuvky netahejte za kabel ani za spotřebič. Nikdy se spotřebiče nedotýkejte mokrýma nebo vlhkýma rukama. • Abyste předešli nebezpečným situacím, tak spotřebič nikdy nepřipojujte k externímu časovači nebo samostatnému systému dálkového ovládání. • Spotřebič uchovávejte mimo dosah dětí. Děti si neuvědomují nebezpečí, které...
  • Page 52: Popis Výrobku

    POPIS VÝROBKU 1. Oscilační kolík 2. Tlačítko zapnutí/vypnutí a tlačítko stupně [0-1-2-3] 3. Regulační knoflík náklonu 4. Fixační knoflík 5. Vnitřní trubka 6. Seřizovací knoflík stojanu 7. Vnější trubka 8. Patka 9. Velký kroužek pro základnu 10. Malý kroužek pro základnu 11.
  • Page 53 MONTÁŽ Před prvním použitím ventilátoru postupujte následovně: spotřebič a všechny díly opatrně vybalte a odstraňte veškerý obalový materiál a případné propagační nálepky. Obaly (plastové sáčky a karton) držte mimo dosah dětí. Po vybalení pečlivě zkontrolujte, zda spotřebič nemá vnější poškození, ke kterému mohlo dojít při přepravě. Sestavte ventilátor podle pokynů.
  • Page 54: Čištění A Údržba

    OVLÁDÁNÍ STOJANOVÉHO VENTILÁTORU Umístěte stojanový ventilátor na rovný stabilní povrch. Zkontrolujte, zda ochranné koše pevně sedí. Zasuňte zástrčku do zásuvky. Zapnutí/vypnutí Otočte tlačítko zapnutí/vypnutí do polohy 1 až 3 a zapněte ventilátor. Otočením tlačítka zapnutí/vypnutí zpět na 0 spotřebič vypnete. Stupeň...
  • Page 55 BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY - SK • Skôr než začnete spotrebič používať, pozorne si prečítajte celý návod na použitie a uschovajte ho pre prípad ďalšej potreby. • Spotrebič používajte výlučne na účely uvedené v návode na použitie. • Upozornenie: keď je spotrebič zapnutý, nikdy nevkladajte do mriežky ventilátora žiadne predmety. • Spotrebič napájajte len na striedavý prúd so sieťovým napätím zodpovedajúcim údajom, ktoré sa uvádzajú na typovom štítku spotrebiča.
  • Page 56 • Zástrčku z nástennej zásuvky nikdy neodpájajte ťahaním za kábel, resp. spotrebič. Spotrebiča sa nikdy nedotýkajte vlhkými či mokrými rukami. • Aby ste predišli nebezpečným situáciám, spotrebič nikdy nepripájajte k externému časovaču alebo samostatnému systému diaľkového ovládania. • Spotrebič uchovávajte mimo dosahu detí. Deti si neuvedomujú nebezpečenstvá, ktoré...
  • Page 57 • V prípade, že sa spotrebič používa nesprávnym spôsobom, nie je pri prípadných poruchách možné požadovať náhradu škody a zaniká platnosť záruky. • Ak sa rozhodnete spotrebič pre poruchu viac nepoužívať, odporúčame vám, aby ste po vytiahnutí zástrčky z nástennej zásuvky odrezali kábel.
  • Page 58 POPIS VÝROBKU 1. Kolík oscilácie 2. Koliesko zapnutia/vypnutia a nastavenia režimu [ 0-1-2-3 ] 3. Regulátor na nastavenie polohy 4. Zaisťovacie koliesko 5. Vnútorná tyč 6. Nastavovacie koliesko polohy stojana 7. Vonkajšia tyč 8. Noha 9. Veľký krúžok na základňu 10.
  • Page 59 MONTÁŽ Pred prvým použitím ventilátora postupujte nasledovne: spotrebič a všetko príslušenstvo opatrne vybaľte a odstráňte všetok obalový materiál a prípadné propagačné nálepky. Obalový materiál (plastové vrecká a kartón) skladujte mimo dosahu detí. Po vybalení vizuálne skontrolujte, či spotrebič nevykazuje známky poškodenia, ku ktorému mohlo dôjsť počas prepravy. Ventilátor zložte podľa pokynov.
  • Page 60: Čistenie A Údržba

    OBSLUHA STOJANOVÉHO VENTILÁTORA Stojanový ventilátor umiestnite na rovný a stabilný povrch. Skontrolujte, či sú ochranné koše dobre upevnené. Zasuňte zástrčku do zásuvky. Zapnutie/vypnutie Ventilátor zapnite nastavením kolieska zapnutia/vypnutia na stupeň režimu 1 až 3. Spotrebič vypnete otočením kolieska zapnutia/vypnutia späť do polohy 0. Režim 0 = vypnutý...
  • Page 61: Garantievoorwaarden

    BESTELLEN VON ZUBEHÖR Wenn Sie Zubehör oder Ersatzteile benötigen, besuchen Sie bitte unsere Webseite www.tomado.com/support. GARANTIEBESTIMMUNGEN Für dieses Produkt gewähren wir eine Garantie von 24 Monaten. Diese Garantie gilt jedoch nur, wenn das Produkt in Übereinstimmung mit den Anweisungen in der Gebrauchsanleitung und für den Zweck, für den es hergestellt wurde, verwendet wird.
  • Page 62: Zamawianie Akcesoriów

    Na tento výrobek se vztahuje záruka 24 měsíců. Vaše záruka je platná, pokud byl výrobek použit v souladu s návodem k použití a za účelem, pro který byl vyroben. Zároveň je nutné předložit původní doklad o koupi opatřený datem nákupu, jménem prodejce a číslem zboží. Podrobné záruční podmínky naleznete na našich webových stránkách: www.tomado.com/support OBJEDNÁVANIE PRÍSLUŠENSTVA Príslušenstvo alebo náhradné...
  • Page 64 TFS4006B Tomado Electric Appliances Postbus 159 6920 AD Duiven The Netherlands support@tomado.com www.tomado.com Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten/ Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved/ Sujeto a cambios y errores de impresión/ Con riserva di modifiche ed errori di stampa/ Der tages forbehold for ændringer og trykfejl/ Zastrzega się prawo do zmian i błędów w druku/ Změny a tiskové chyby vyhrazeny/ Zmeny a tlačové chyby sú vyhradené TFS4006B/01.0420 TOMADO.COM...

Table des Matières