Page 1
TFS4005B Gebruiksaanwijzing Statiefventilator Instruction manual Pedestal fan Gebrauchsanleitung Standventilator Mode d’emploi Ventilateur sur pied Instrucciones de uso Ventilador de columna Istruzioni per l’uso Ventilatore a piantana Instruktioner til brug Stativventilator Instrukcje użytkowania Wentylator na statywie Návod k použití Stojanový ventilátor Návod na použitie Stojanový ventilátor Quality Excellent...
Page 3
11-16 DE Gebrauchsanleitung Seite 17-23 FR Mode d’emploi page 24-30 ES Instrucciones de uso página 31-37 Istruzioni per l’uso pagine 38-44 DA Instruktioner til brug side 45-50 PL Instrukcje użytkowania strona 51-57 CS Návod k použití strana 58-63 SK Návod na použitie strana 64-70 TFS4005B 220-240V~, 50Hz, 40W...
Page 4
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN – NL • Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging. • Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing beschreven doeleinden. • Let op: steek nooit voorwerpen in het ventilatierooster wanneer het apparaat ingeschakeld is. • Sluit het apparaat alleen aan op wisselstroom met een netspanning overeenkomstig met de informatie aangegeven op het typeplaatje van het apparaat.
Page 5
• In geen geval de stekker of het snoer zelf vervangen. Reparaties aan elektrische apparaten dienen uitsluitend door vakmensen uitgevoerd te worden. Verkeerd uitgevoerde reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker tot gevolg hebben. • Het apparaat nooit gebruiken met onderdelen die niet door de fabrikant zijn aanbevolen of geleverd.
Page 6
• Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en soortgelijk gebruik, zoals: - in personeelkeukens, in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; - door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen; - in Bed&Breakfast type omgevingen; - boerderijen. • Wanneer het apparaat oneigenlijk gebruikt wordt, kan er bij eventuele defecten geen aanspraak op schadevergoeding worden gemaakt en vervalt het recht op garantie.
MONTAGE Voordat u de ventilator voor de eerste maal in gebruik neemt, dient u als volgt te werk te gaan: pak het apparaat en alle onderdelen voorzichtig uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal en eventuele promotionele stickers. De verpakking (plastic zakken en karton) buiten het bereik van kinderen houden. Controleer na het uitpakken het apparaat zorgvuldig op uiterlijke schade, mogelijk ontstaan tijdens transport.
Page 9
Timer instellen Druk op de TIMER toets om de timer te starten. De tijdsduur zal met stappen van een uur toenemen wanneer u deze toets herhaaldelijk indrukt tot maximaal 7 uur. Wanneer u de ventilator bijvoorbeeld voor 5 uur in wilt stellen, dient u deze toets in te drukken tot de indicatielampjes 1u + 4u = 5 uur branden.
REINIGING EN ONDERHOUD Alvorens de ventilator te reinigen, zet u deze uit met de aan/uit toets en verwijder de stekker uit het stopcontact. • De buitenzijde van het apparaat met een licht vochtige doek afnemen en goed nadrogen. • U kunt eventueel de beschermkorf schoon maken met behulp van een stofzuiger(mondstuk). •...
Page 11
SAFETY INSTRUCTIONS – EN • First carefully read the instruction manual in full prior to using the appliance and store the manual in a safe place for future reference. • Only use this appliance for the purposes described in the instruction manual. • Caution: never insert objects into the ventilation grid when the appliance is switched on. • Only connect the appliance to alternate current, with a mains voltage that corresponds with the information provided on the information plate of the appliance.
Page 12
• Never use the appliance with parts that are not recommended or supplied by the manufacturer. • Do not pull the cord and/or appliance to remove the plug from the wall socket. Never touch the appliance with wet or damp hands. •...
ASSEMBLY DRAWING Motor Lock ring Fastening cap Protective guard - rear Fan blade Pedestal Protective guard - front Screws Cross foot bolt and nut EN - 13...
Page 14
ASSEMBLY Before using the fan for the first time, please proceed as follows: carefully unpack the appliance and all components and remove all packaging material and any promotional stickers. Keep the packaging (plastic bags and cardboard) out of reach of children. After unpacking the appliance, carefully check it for external damage that may have occurred during transport.
Page 15
Adjusting the timer Press the TIMER key to start the timer. The time period is increased in steps of one hour when you repeatedly press this key, up to a maximum of 7 hours. If, for example, you want to set the fan for 5 hours, you must press down this key until the indicator lights 1h + 4h = 5 hours light up.
CLEANING AND MAINTENANCE Before cleaning the fan, you must switch it off by means of the on/off button and remove the plug from the socket. • Wipe the exterior of the appliance with a slightly damp cloth and dry properly. •...
Page 17
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN – DE • Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor der ersten Verwendung des Geräts vollständig und aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf, damit Sie sie später zurate ziehen können. • Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich für die in der Gebrauchsanleitung beschriebenen Zwecke. • Achtung: Stecken Sie niemals Gegenstände durch das Schutzgitter des Ventilators, wenn dieser eingeschaltet ist. • Schließen Sie das Gerät nur an Wechselstrom mit einer Netzspannung an, die der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Spannung entspricht.
Page 18
• Wenn das Anschlusskabel dieses Geräts beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dessen Kundendienst oder einer Person mit einer vergleichbaren Qualifikation ausgetauscht werden, um gefährliche Situationen zu vermeiden. • Ersetzen Sie den Stecker oder das Kabel auf keinen Fall selbst. Reparaturen an elektrischen Geräten dürfen ausschließlich von Fachleuten ausgeführt werden.
Page 19
• Verlängerungskabel dürfen nur verwendet werden, wenn die Netzspannung (siehe Typenschild) und die Leistung gleich oder größer als die des Geräts sind. Verwenden Sie immer ein abgenommenes Verlängerungskabel. • Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker niemals in Wasser ein. • Dieses Gerät ist für den Gebrauch in Haushalten oder für einen ähnlichen Gebrauch ausgelegt, z.
Page 20
MONTAGEZEICHNUNG Motor Sicherungsring Befestigungskappe Schutzkorb - hinten Ventilatorblatt Stativ Schutzkorb - vorne Schrauben Kreuzfuß Schraube und Mutter DE - 20...
MONTAGE Bevor Sie den Ventilator zum ersten Mal verwenden, gehen Sie wie folgt vor: Packen Sie das Gerät und alle Teile vorsichtig aus und entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial und eventuelle Werbeaufkleber. Bewahren Sie die Verpackung (Plastikhüllen und Pappe) für Kinder unzugänglich auf. Kontrollieren Sie das Gerät nach dem Auspacken gründlich auf äußerliche Schäden, die eventuell durch den Transport entstanden sein können.
Page 22
Geschwindigkeit einstellen Mit jedem Druck auf die Taste GESCHWINDIGKEIT ändern Sie die Geschwindigkeit des Ventilators: = niedrig = mittel high = hoch Einstellen des Timers Drücken Sie die TIMER-Taste, um den Timer zu starten. Die Zeitdauer wird in Schritten von jeweils einer Stunde erhöht, wenn Sie diese Taste wiederholt drücken.
REINIGUNG UND WARTUNG Bevor Sie den Ventilator reinigen, müssen Sie diesen mit der Ein-/Aus-Taste ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen. • Wischen Sie die Außenseite des Geräts mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab und trocknen Sie diese dann gut nach. •...
Page 24
CONSIGNES DE SÉCURITÉ – FR • Lisez attentivement et entièrement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, et conservez-le soigneusement pour une consultation future. • Utilisez cet appareil uniquement aux fins décrites dans ce mode d’emploi. • Attention : n’insérez jamais d’objets dans la grille du ventilateur lorsque l’appareil est sous tension. • Branchez l’appareil uniquement sur du courant alternatif, avec une tension de secteur correspondant à...
Page 25
• Ne remplacez en aucun cas la fiche ou le câble d’alimentation vous-même. les réparations sur des appareils électriques doivent être effectuées uniquement par des techniciens spécialisés. Une réparation incorrectement réalisée peut entraîner de grands risques pour l'utilisateur. • N’utilisez jamais l’appareil avec des pièces de rechange qui n’ont pas été...
Page 26
• Cet appareil est destiné à un usage domestique et analogue, par exemple : - dans les cuisines destinées au personnel, dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail ; - par des clients dans les hôtels, motels et autres environnements résidentiels ;...
PLAN DE MONTAGE Moteur Rondelle d’arrêt Capuchon de fixation Cage de protection - arrière Hélice de ventilateur Support Cage de protection - avant Pied en croix Boulon et écrou FR - 27...
MONTAGE Avant d'utiliser le ventilateur pour la première fois, vous devez procéder comme suit : déballez avec précaution l’appareil et tous les éléments et enlevez tout le matériau d'emballage ainsi que les autocollants promotionnels éventuels. Conservez le matériel d’emballage (sacs en plastique et carton) hors de portée des enfants. Après l’avoir déballé, vérifiez scrupuleusement si l'appareil n'a pas été...
Page 29
Réglage de la minuterie Appuyez sur la touche de MINUTERIE pour démarrer la minuterie. La durée va augmenter par paliers d’une heure lorsque vous appuyez à plusieurs reprises sur cette touche, jusqu’à un maximum de 7 heures. Si par exemple vous souhaitez régler le ventilateur pour 5 heures, vous devez appuyer sur cette touche jusqu’à ce que les témoins lumineux 1 h + 4 h = 5 heures s’allument.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Avant de nettoyer le ventilateur , arrêtez-le à l’aide de la touche marche/arrêt et retirez la fiche de la prise de courant. • Nettoyez l’extérieur de l'appareil avec un chiffon légèrement humide, et séchez bien. • Vous pouvez éventuellement nettoyer les cages de protection à l’aide d’un aspirateur (suceur). •...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD – ES • Lea atenta e íntegramente el manual de instrucciones antes de empezar a utilizar el aparato y guárdelo bien para consultas futuras. • Utilice el aparato única y exclusivamente para los fines que se describen en el presente manual. • Atención: No inserte objetos en la rejilla de ventilación cuando el aparato esté encendido. • Conecte el aparato a una toma de corriente con una tensión de red que se corresponda con la información que figura en la placa de características del aparato.
Page 32
• En ningún caso deberá sustituir el enchufe o el cable por su cuenta. Las reparaciones de aparatos eléctricos las deberán llevar a cabo solo profesionales especializados. Las reparaciones mal hechas pueden suponer un riesgo considerable para el usuario. • No utilice nunca el aparato con piezas que no hayan sido recomendadas o suministradas por el fabricante.
Page 33
• Este aparato se ha concebido para uso doméstico o similar, como: - en cocinas de empresa, en tiendas, oficinas y otros entornos laborales; - por clientes de hoteles, moteles y otros entornos residenciales; - en alojamientos tipo pensión; - en granjas. •...
DIAGRAMA DE MONTAJE Motor Arandela de seguridad Pieza de sujeción Rejilla protectora - trasera Aspas del ventilador Columna Tornillos Rejilla protectora - delantera Pie en cruz tornillito y tuerca ES - 34...
Page 35
MONTAJE Antes de poner en funcionamiento el ventilador por primera vez, deberá hacer lo siguiente: desembale el aparato con cuidado y retire todo el material de embalaje y los rótulos adhesivos promocionales. Deje el embalaje (bolsas de plástico y cartón) fuera del alcance de los niños. A continuación, compruebe minuciosamente si el aparato presenta daños externos, posiblemente causados por el transporte.
Page 36
Ajuste del temporizador Pulse el botón TIMER para poner en marcha el temporizador. Si pulsa repetidamente este botón, la duración irá aumentando en saltos de una hora, hasta un máximo de siete horas. Si, por ejemplo, quiere programar el ventilador para que funcione durante cinco horas, deberá pulsar este botón hasta que se enciendan los pilotos de 1 h + 4 h = 5 horas.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Antes de limpiar el ventilador, apáguelo con el botón interruptor y desenchúfelo. • Limpie el exterior del aparato con un paño ligeramente humedecido y séquelo bien. • Si es necesario, puede limpiar la rejilla protectora con un aspirador (con una boquilla fina). •...
AVVERTENZE DI SICUREZZA – IT • Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima di utilizzare l'apparecchio e conservarle per riferimento futuro. • Destinare l'apparecchio esclusivamente agli usi descritti nelle istruzioni per l'uso. • Attenzione! Non inserire mai oggetti nella gabbia protettiva del ventilatore ad apparecchio acceso. • Collegare l'apparecchio unicamente a una presa di corrente (corrente alternata) che garantisca una tensione di rete conforme a quanto riportato sulla targhetta dati dell'apparecchio.
Page 39
• In nessun caso sostituire da soli la spina o il cavo. Eventuali riparazioni devono essere effettuate unicamente da personale qualificato. Riparazioni effettuate non correttamente possono causare gravi rischi per l'incolumità dell'utente. • Non utilizzare mai l'apparecchio con parti di ricambio non originali o non consigliate dal produttore.
Page 40
• Questo apparecchio è destinato unicamente a un uso domestico o simili, come: - l'uso nelle cucine del personale, nei negozi, negli uffici e in altri ambienti lavorativi; - l'uso negli alberghi e in altre strutture ricettive, qualora sia messo a disposizione degli ospiti;...
Page 41
ASSEMBLAGGIO Blocco motore Rondella Dado di fissaggio Gabbia protettiva - parte posteriore Pale Piantana Gabbia protettiva - Viti parte anteriore Base a croce Bullone e dado IT - 41...
Page 42
ASSEMBLAGGIO Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, è necessario procedere come segue: estrarre con cautela il ventilatore dalla confezione e rimuovere tutti i materiali da imballaggio e gli eventuali adesivi promozionali. Tenere i materiali da imballaggio (buste di plastica ed elementi in cartone) fuori dalla portata dei bambini. Verificare accuratamente che l'apparecchio non presenti danni visibili a occhio nudo, eventualmente subiti durante il trasporto.
Page 43
Funzione timer Avviare la funzione timer premendo il pulsante TIMER. Premendolo più volte, la durata dell'intervallo di tempo impostato aumenterà di un'ora fino a raggiungere la durata massima, ovvero 7 ore. Ad esempio, qualora si desideri impostare il timer per un intervallo di tempo di 5 ore, basterà premere più volte il pulsante fino a quando le spie luminose relative a 1 h e 4 h saranno illuminate contemporaneamente.
PULIZIA E MANUTENZIONE Prima di procedere alle operazioni di pulizia dell'apparecchio, spegnerlo premendo il pulsante di accensione/spegnimento e rimuovere la spina dalla presa di corrente. • Detergere le superfici esterne dell'apparecchio con un panno leggermente umido e asciugare con cura. •...
Page 45
SIKKERHEDSANVISNINGER – DA • Læs først hele brugervejledningen grundigt igennem, inden apparatet tages i brug, og opbevar den derefter omhyggeligt til senere brug. • Benyt kun apparatet til det formål, der er angivet i brugervejledningen. • Bemærk: Stik aldrig genstande ind i igennem ventilationsgitteret, når apparatet er tændt. • Apparatet må kun tilsluttes vekselstrøm med en netspænding, som er i overensstemmelse med oplysningerne på apparatets typeskilt.
Page 46
• Tag ikke stikket ud af stikkontakten ved at trække i ledningen eller apparatet. Rør aldrig ved apparatet med våde eller fugtige hænder. • Apparatet må ikke tilsluttes en ekstern timer eller et separat fjernbetjeningssystem, da det kan medføre farlige situationer. •...
Page 47
MONTAGETEGNING Motor Låsering Låseknap Beskyttelsesgitter – bag Ventilatorvinge Stativ Beskyttelsesgitter – for Skruer Krydsfod bolt og møtrik DA - 47...
Page 48
MONTAGE Inden ventilatoren tages i brug første gang: Pak forsigtigt apparatet og alle dele ud, og fjern al emballage og eventuelle reklamemærkater. Hold emballagen (plastposer og pap) uden for børns rækkevidde. Kontroller efter udpakningen omhyggeligt apparatet for udvendige skader, der måtte være opstået under transporten. Saml ventilatoren i henhold til anvisningerne.
Page 49
Indstilling af timer Aktiver timeren ved at trykke på TIMERKNAPPEN. Den indstillede tid øges med en time, for hver gang du trykker på timerknappen, op til maks. 7 timer. Hvis du f.eks. ønsker, at ventilatoren skal køre i 5 timer, skal du blive ved med at trykke på knappen, indtil der er lys i indikatorlamperne 1 h + 4 h = 5 timer.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Inden ventilatoren rengøres, skal den slukkes på tænd/sluk-knappen, og stikket skal tages ud af stikkontakten. • Tør apparatets yderside af med en let fugtig klud, og tør efter med en tør klud. • Beskyttelsesgitteret kan eventuelt rengøres med en støvsuger (evt. med mundstykke). •...
Page 51
ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA – PL • Przed użyciem urządzenia należy najpierw uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi i zachować ją na potrzeby późniejszego wykorzystania. • Tego urządzenia można używać wyłącznie do celów opisanych w niniejszej instrukcji obsługi. • Uwaga: nigdy nie wkładaj przedmiotów w kratkę wentylatora, kiedy urządzenie jest włączone. • Urządzenie można podłączać wyłącznie do źródeł prądu zmiennego z napięciem sieciowym odpowiadającym informacji podanej na tabliczce znamionowej urządzenia.
Page 52
• W żadnym razie nie można samodzielnie wymieniać wtyczki ani kabla. Naprawami urządzeń elektrycznych powinni zajmować się wyłącznie odpowiedni specjaliści. Nieprawidłowo wykonane naprawy mogą skutkować poważnymi zagrożeniami dla użytkownika. • Urządzenia nie można w żadnym wypadku używać, jeśli składa się ono z części, które nie są zalecane lub dostarczone przez producenta.
Page 53
• Nigdy nie zanurzaj urządzenia, kabla ani wtyczki w wodzie. • Urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwach domowych i tym podobnych, jak np.: - w profesjonalnych kuchniach, sklepach, biurach i innych miejscach pracy; - przez gości w hotelach, motelach i innych obiektach rezydencyjnych; - w obiektach typu Bed&Breakfast; - w gospodarstwach rolnych.
Page 55
MONTAŻ Przed pierwszym użyciem wentylatora należy wykonać następujące czynności: ostrożnie wyciągnąć urządzenie i wszystkie części oraz usunąć wszystkie materiały opakowaniowe i ewentualne naklejki promocyjne. Opakowanie (worki plastikowe i karton) trzymaj poza zasięgiem dzieci. Po rozpakowaniu urządzenia sprawdź je pod kątem uszkodzeń zewnętrznych, które mogą ewentualnie powstać podczas transportu. Złóż...
Page 56
Ustawianie regulatora czasowego Naciśnij przycisk REGULATORA CZASOWEGO, aby go uruchomić. Czas będzie zwiększany stopniowo co godzinę, kiedy przycisk będzie wielokrotnie wciskany – wartością maksymalną jest 7 godzin. Jeśli na przykład chcesz ustawić wentylator na 5 godzin, musisz wciskać ten przycisk, aż zapalą się kontrolki 1h + 4h = 5 h. Wentylator wyłącza się...
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Przed przystąpieniem do czyszczenia wentylatora należy go wyłączyć przy użyciu przycisku włączanie/wyłączanie i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. • Zewnętrzną część urządzenia należy przetrzeć lekko wilgotną ścierką i dobrze wysuszyć. • Ewentualnie można wyczyścić osłonę ochronną przy użyciu (końcówki) odkurzacza. •...
Page 58
BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY – CS • Před použitím spotřebiče si nejprve důkladně přečtěte celý návod k použití a pečlivě ho uschovejte k pozdějšímu nahlédnutí. • Spotřebič používejte pouze pro účely popsané v tomto návodu. • Pozor: Je-li spotřebič zapnutý, nikdy nevkládejte do ventilační mřížky předměty. • Spotřebič připojujte pouze ke střídavému proudu s napájecím napětím podle údajů na typovém štítku spotřebiče. •...
Page 59
• Abyste předešli nebezpečným situacím, tak spotřebič nikdy nepřipojujte k externímu časovači nebo samostatnému systému dálkového ovládání. • Spotřebič uchovávejte mimo dosah dětí. Děti si neuvědomují nebezpečí, které může vzniknout při práci s elektrickými spotřebiči. Proto dětem nikdy nedovolte manipulovat s elektrickými spotřebiči bez dohledu.
Page 60
MONTÁŽNÍ VÝKRES Motor Pojistný kroužek Upevňovací uzávěr Ochranný koš – zadní Lopatka ventilátoru Stojan Ochranný koš – přední Šrouby Křížová patka šroub a matice CS - 60...
Page 61
MONTÁŽ Před prvním použitím ventilátoru postupujte následovně: spotřebič a všechny díly opatrně vybalte a odstraňte veškerý obalový materiál a případné propagační nálepky. Obaly (plastové sáčky a karton) držte mimo dosah dětí. Po vybalení pečlivě zkontrolujte, zda spotřebič nemá vnější poškození, ke kterému mohlo dojít při přepravě. Sestavte ventilátor podle pokynů.
Page 62
Nastavení časovače Stisknutím tlačítka TIMER spustíte časovač. Pokud opakovaně stisknete toto tlačítko, doba trvání se bude prodlužovat o půl hodiny až na maximálně 7 hodin. Pokud například chcete nastavit ventilátor na 5 hodin, stiskněte toto tlačítko, dokud se nerozsvítí kontrolky 1 h + 4 h = 5 h. Po dokončení...
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Před čištěním ventilátoru jej vypněte pomocí tlačítka zapnutí/vypnutí a vytáhněte zástrčku ze zásuvky. • Vnější stranu spotřebiče otřete mírně navlhčeným hadříkem a důkladně osušte. • Ochranný koš můžete volitelně vyčistit pomocí vysavače (náústku). • K čištění spotřebiče nepoužívejte žádné agresivní nebo abrazivní čisticí prostředky. •...
Page 64
BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY – SK • Skôr než začnete spotrebič používať, pozorne si prečítajte celý návod na použitie a uschovajte ho pre prípad ďalšej potreby. • Spotrebič používajte výlučne na účely uvedené v návode na použitie. • Upozornenie: keď je spotrebič zapnutý, nikdy nevkladajte do mriežky ventilátora žiadne predmety. • Spotrebič napájajte len na striedavý prúd so sieťovým napätím zodpovedajúcim údajom, ktoré sa uvádzajú na typovom štítku spotrebiča.
Page 65
• Zástrčku z nástennej zásuvky nikdy neodpájajte ťahaním za kábel, resp. spotrebič. Spotrebiča sa nikdy nedotýkajte vlhkými či mokrými rukami. • Aby ste predišli nebezpečným situáciám, spotrebič nikdy nepripájajte k externému časovaču alebo samostatnému systému diaľkového ovládania. • Spotrebič uchovávajte mimo dosahu detí. Deti si neuvedomujú nebezpečenstvá, ktoré...
Page 66
• V prípade, že sa spotrebič používa nesprávnym spôsobom, nie je pri prípadných poruchách možné požadovať náhradu škody a zaniká platnosť záruky. • Ak sa rozhodnete spotrebič pre poruchu viac nepoužívať, odporúčame vám, aby ste po vytiahnutí zástrčky z nástennej zásuvky odrezali kábel.
Page 67
NÁKRES MONTÁŽE Motor Poistný krúžok Upevňovacia skrutka Ochranný kôš – zadný Lopatky ventilátora Stojan Ochranný kôš – predný Skrutky Krížová noha skrutka a matica SK - 67...
Page 68
MONTÁŽ Pred prvým použitím ventilátora postupujte nasledovne: spotrebič a všetko príslušenstvo opatrne vybaľte a odstráňte všetok obalový materiál a prípadné propagačné nálepky. Obalový materiál (plastové vrecká a kartón) skladujte mimo dosahu detí. Po vybalení vizuálne skontrolujte, či spotrebič nevykazuje známky poškodenia, ku ktorému mohlo dôjsť počas prepravy. Ventilátor zložte podľa pokynov.
Page 69
Nastavenie časovača Časovač zapnite stlačením tlačidla ČASOVAČ. Čas sa po každom stlačení tohto tlačidla zvýši o hodinu až po maximálne 7 hodín. Ak chcete ventilátor nastaviť napríklad na 5 hodín, stláčajte toto tlačidlo, kým sa nerozsvietia svetelné indikátory 1 h + 4 h = 5 h. Po uplynutí...
ČISTENIE A ÚDRŽBA Skôr než začnete ventilátor čistiť, vypnite ho pomocou tlačidla zapnutia/vypnutia a vytiahnite zástrčku zo zásuvky. • Vonkajšiu stranu spotrebiča utrite mierne navlhčenou handričkou a dobre osušte. • Ochranný kôš môžete v prípade potreby vyčistiť pomocou vysávača (nadstavca). •...
BESTELLEN VON ZUBEHÖR Wenn Sie Zubehör oder Ersatzteile benötigen, besuchen Sie bitte unsere Webseite www.tomado.com/support. GARANTIEBESTIMMUNGEN Für dieses Produkt gewähren wir eine Garantie von 24 Monaten. Diese Garantie gilt jedoch nur, wenn das Produkt in Übereinstimmung mit den Anweisungen in der Gebrauchsanleitung und für den Zweck, für den es hergestellt wurde, verwendet wird.
Na tento výrobek se vztahuje záruka 24 měsíců. Vaše záruka je platná, pokud byl výrobek použit v souladu s návodem k použití a za účelem, pro který byl vyroben. Zároveň je nutné předložit původní doklad o koupi opatřený datem nákupu, jménem prodejce a číslem zboží. Podrobné záruční podmínky naleznete na našich webových stránkách: www.tomado.com/support OBJEDNÁVANIE PRÍSLUŠENSTVA Príslušenstvo alebo náhradné...
Page 76
TFS4005B Tomado Electric Appliances Postbus 159 6920 AD Duiven The Netherlands support@tomado.com www.tomado.com Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten/ Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved/ Sujeto a cambios y errores de impresión/ Con riserva di modifiche ed errori di stampa/ Der tages forbehold for ændringer og trykfejl/ Zastrzega się prawo do zmian i błędów w druku/ Změny a tiskové chyby vyhrazeny/ Zmeny a tlačové chyby sú vyhradené TFS4005B/01.0420 TOMADO.COM...