Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
ONE+ 18V PRUNING SAW
SCIE À ÉLAGAGE DE 18 V DE ONE+
SIERRA DE PODA DE ONE+ DE 18 V
PSBCW01
TABLE OF CONTENTS
„ General Power Tool Safety
Warnings ......................................... 2-3
„ Pruning Saw Safety Warnings......... 3-6
„ Symbols .......................................... 6-7
„ Glossary of Terms ...............................8
„ Features ..............................................9
„ Assembly ............................................9
„ Operation .................................... 10-12
„ Maintenance ............................... 12-15
„ Bar and Chain Combinations ............16
„ Troubleshooting ................................16
„ Parts Ordering/Service ........ Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
„ Avertissements règles de sécurité
relatives aux outils électriques ........ 2-3
„ Avertissements de sécurité relatifs
scie d'élagage ................................. 4-7
„ Symboles ........................................ 7-8
„ Glossaire .............................................9
„ Caractéristiques ................................10
„ Assemblage ......................................10
„ Utilisation .................................... 11-13
„ Entretien ...................................... 14-17
„ Combinaisons de guide et chaîne ....18
„ Dépannage ........................................18
„ Commande de pièces/
réparation .......................... Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
„ Advertencias de seguridad
para herramientas eléctricas ........... 2-3
„ Advertencias de seguridad de la
motosierra de poda ......................... 4-7
„ Símbolos ......................................... 7-8
„ Glosario de términos ...........................9
„ Características ..................................10
„ Armado .............................................10
„ Funcionamiento .......................... 11-13
„ Mantenimiento ............................ 14-17
„ Combinaciones de barra y cadena ...18
„ Correción de problemas ...................18
„ Pedidos de piezas/
servicio ........................... Pág. posterior
Pour
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi PSBCW01

  • Page 1 MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR ONE+ 18V PRUNING SAW SCIE À ÉLAGAGE DE 18 V DE ONE+ SIERRA DE PODA DE ONE+ DE 18 V PSBCW01 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO „ Avertissements règles de sécurité...
  • Page 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Page 3 Fig. 2 Fig. 6 Fig. 9 ROTATIONAL KICKBACK CHAIN LINE REBOND ROTATIF LIGNE DE CHAÎNE CONTRAGOLPE ROTATORIO PLANO DE LA CADENA Fig. 3 Fig. 10 KICKBACK DANGER ZONE ZONE DE DANGER DE REBOND ZONA DE PELIGRO DE CONTRAGOLPE Fig. 4 A - Lock-out button (bouton de verrouillage, botón de bloqueo) B - Switch trigger (gâchette de commutateur,...
  • Page 4 Fig. 13 Fig. 16 Fig. 18 A - Chain tensioning screw (vis de tension de la chaîne, tornillo tensor de la cadena) B - Bar mounting nut (écrou de montage du guide tuerca de montaje de la barra) Fig. 14 A - Bar stud (goujon du guide, perno de montaje de A - Chain tensioning screw (vis de tension de la la barra)
  • Page 5 Fig. 27 Fig. 22 Fig. 25 CORRECT TOP PLATE FILING ANGLE ANGLE D’AFFÛTAGE DE LA PLAQUE SUPÉRIEURE CORRECT ÁNGULO CORRECTO DE LIMADURA DE LA PLACA SUPERIOR 30° A - Depth gauge jointer (coupleur de limiteur de profondeur, igualador de calibres de profundidad) B - Flat file (lime plate, lima plana) A - Check for wear or damage (s’assurer de...
  • Page 6 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS „ Use personal protective equipment. Always wear eye WARNING protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection Read all safety warnings, instructions, illustrations and used for appropriate conditions will reduce personal specifications provided with this power tool.
  • Page 7 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS „ Keep cutting tools sharp and clean. Properly main- „ Do not use a battery pack or tool that is damaged or tained cutting tools with sharp cutting edges are less modified. Damaged or modified batteries may exhibit likely to bind and are easier to control.
  • Page 8 PRUNING SAW SAFETY WARNINGS „ Follow instructions for lubricating, chain tensioning on the same side of the handle, is dangerous because a and changing accessories. Improperly tensioned or slight kick of the saw can cause loss of control. lubricated chain could break the pruner chain. „...
  • Page 9 PRUNING SAW SAFETY WARNINGS „ Never let anyone use your pruning saw who has not „ Always use the right product for your application. The received adequate instructions in its proper use. This pruning saw should be used for cutting wood only. Never applies to rentals as well as privately owned saws.
  • Page 10 PRUNING SAW SAFETY WARNINGS UNDERSTANDING YOUR PRUNING SAW Place your right hand on the rear handle and your left hand on the front handle with your thumbs and SAFETY DEVICES fingers encircling the pruning saw handles. A firm grip LOW KICKBACK SAW CHAIN together with a stiff left arm will help you maintain The rakers (depth gauges) ahead of each cutter can minimize control of the saw if kickback occurs.
  • Page 11 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper inter- pretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard.
  • Page 12 GLOSSARY OF TERMS BUCKING LOCK-OUT BUTTON The process of cross cutting a felled tree or log into lengths. A movable stop that prevents the unintentional operation of the switch until manually actuated. PRUNING SAW POWER HEAD A pruning saw without the saw chain and guide bar. LOW-KICKBACK CHAIN A chain that complies with the kickback performance re- DRIVE SPROCKET OR SPROCKET...
  • Page 13 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS KNOW YOUR PRUNING SAW Motor ..............18 Volt DC See Figure 1. Bar Length ..............8 in. The safe use of this product requires an understanding of the information on the product and in this operator’s manual Chain Speed ..........
  • Page 14 OPERATION APPLICATIONS DANGER: You may use this product for the following purposes: „ Basic limbing and pruning. Never cut near power lines, electric cords, or other electric sources. If bar and chain jams on any electrical cord or TO INSTALL/REMOVE BATTERY PACK line, DO NOT TOUCH THE BAR OR CHAIN! THEY CAN See Figure 5.
  • Page 15 OPERATION STARTING/STOPPING THE PRUNING SAW WARNING: See Figure 6. Do not operate the switch trigger with your left hand and hold the front handle with your right hand. Never allow any WARNING: part of your body to be in the chain line while operating a Keep body to the left of the chain line.
  • Page 16 OPERATION „ Keep everyone - helpers, bystanders, children, and animals „ Keep the tree between you and the pruning saw while - a safe distance from the cutting area. During bucking limbing. Cut from the side of the tree opposite the branch operations, keep a minimum distance of 15 feet between you are cutting.
  • Page 17 MAINTENANCE „ Remove the battery pack before you do any work on the NOTICE: pruning saw. Periodically inspect the entire product for damaged, „ Remove the bar mounting nut using the combination missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts, caps, wrench provided.
  • Page 18 Ryobi Service dealer. A warm chain is correctly tensioned when the flats on the tie straps hang approximately .050 inches out of the bar groove.
  • Page 19 MAINTENANCE TOP PLATE FILING ANGLE Each day of use: See Figure 25. Clean the bar and check for wear and damage. Feathering or burring of the bar rails is a normal process of bar wear, but such „ CORRECT 30° - File holders are marked with guide marks faults should be smoothed with a file as soon as they occur.
  • Page 20 BAR AND CHAIN COMBINATIONS Chain specifications: 3/8 in. pitch, low profile, .043 in. chain gauge, 6-tooth drive sprocket. Length of Bar Guide Bar Part Number Chain Part Number Drive Links 8 in. 319738004 682172001 TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION Bar and chain Check chain tension for overtightened Tension chain.
  • Page 21 AVERTISSEMENTS RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES „ S’il est nécessaire d’utiliser l’outil électrique dans un endroit humide, employer un dispositif interrupteur de AVERTISSEMENT défaut à la terre (GFCI). L’utilisation d’un GFCI réduit le Lire l’ensemble des avertissements, des instructions, risque de décharge électrique.
  • Page 22 AVERTISSEMENTS RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES qui ne peut pas être contrôlé par son commutateur est „ Lorsque le bloc-piles n’est pas en usage, le garder dangereux et doit être réparé. à l’écart d’articles tels qu’attaches trombones, pièces de monnaie, clous, vis ou autres petits objets „...
  • Page 23 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS SCIE D’ÉLAGAGE „ Éloigner toutes les parties du corps de la élagueuse „ Couper seulement du bois. Ne pas utiliser la élagueuse pendant que cette dernière fonctionne. Avant de pour des applications pour lesquelles elle n’est pas démarrer la élagueuse, s’assurer que la élagueuse conçue.
  • Page 24 RÈGLES SPECIFIQUES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS SCIE D’ÉLAGAGE „ Toujours tenir solidement la scie lorsque le moteur tourne. „ Toujours porter une protection oculaire avec écrans Les doigts doivent entourer la poignée, le pouce étant latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1 ainsi passé...
  • Page 25 RÈGLES SPECIFIQUES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS SCIE D’ÉLAGAGE „ Tous les entretiens et dépannages, autres que ceux décrits blessures corporelles graves. Enlever toute accumulation dans le manuel d’utilisation doivent être confiés au centre de la saleté et les débris sur la produit de temps en temps de réparations agréé.
  • Page 26 RÈGLES SPECIFIQUES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS SCIE D’ÉLAGAGE „ Suivre les instructions d’affûtage et d’entretien fournies ont été effectués sur des échantillons de scies à chaîne de par le fabricant de la chaîne. moins de 3,8 cc, conformément aux directives ANSI B175.1. „...
  • Page 27 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur ce produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser ce produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Symbole d’alerte de sécurité...
  • Page 28 GLOSSAIRE TRONÇONNAGE BOUTON DE VERROUILLAGE DE GÂCHETTE Coupe transversale d’un arbre abattu ou d’une bille de bois Butée articulée empêchant d’actionner accidentellement le pour le débiter en tronçons. commutateur tant qu’il n’est pas manuellement actionné. BLOC MOTEUR DE SCIE À ÉLAGAGE CHAÎNE À...
  • Page 29 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE VEILLER À BIEN CONNAÎTRE LA SCIE À ÉLAGAGE D’ÉLAGAGE Moteur ..............18 V c.c. Longueurs de guide ........203,2 mm (8 po) Voir la figure 1. Vitesse de chaîne ........7,2 m/s (23,6 f/s) La sécurité d’utilisation de ce produit exige la compréhension des informations apposées sur l’outil et contenues dans ce manuel d’utilisation, ainsi que la connaissance du travail à...
  • Page 30 UTILISATION AVIS : DANGER : Avant chaque utilisation, inspecter au complet le produit Ne jamais effectuer de coupes près de cerca de lignes, afin de s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous, boulons, lignes cordon de électriques ou de sources de courant. chapeaux, etc.) n’est endommagée, manquante ou Si les embouteillages de barre et chaîne sur la cordon desserrée.
  • Page 31 UTILISATION Retrait : AVERTISSEMENT : Appuyer sur les deux loquets se trouvant sur les côtés du bloc-piles pour le séparer de la scie à élagage. Ne jamais utiliser une prise gauchère (mains inversées) ou une position qui placerait le bras ou le corps en travers de Pour prendre connaissance des consignes de chargement, la ligne de chaîne.
  • Page 32 UTILISATION „ Maintenir un régime moteur uniforme pendant toute la „ Travailler lentement et tenir la scie fermement à deux durée de la coupe. mains. Toujours veiller à se tenir bien campé et en équilibre sur les deux pieds. „ Laisser la scie effectuer le travail, ne la pousser que légèrement vers le bas.
  • Page 33 ENTRETIEN AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins, entraîner des blessures graves, toujours retirer le piles l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles de l’produit avant tout nettoyage ou entretien. pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en plastique.
  • Page 34 ENTRETIEN „ Former une boucle avec la nouvelle chaîne et éliminer les Une tension correcte de la chaîne est essentielle à la performance de votre scie à élagage. Toujours vérifier la entortillements. Les gouges doivent être orientées dans tension de la chaîne avant d’utiliser la scie et périodiquement le sens de rotation de la chaîne.
  • Page 35 En cas de signes d’usure ou de dommages aux endroits indiqués faire ANGLE D’AFFÛTAGE DE LA PLAQUE remplacer le pignon dans un centre de réparations RYOBI. SUPÉRIEURE LUBRIFICATION DU GUIDE ET DE LA Voir la figure 25.
  • Page 36 ENTRETIEN Un guide présentant l’un ou plusieurs des défauts ci- Utiliser une lime plate et un coupleur pour limer tous les dessous doit être remplacé : limiteurs de profondeur uniformément. Les coupleurs de limiteur de profondeur sont disponibles en tailles 0,5 à „...
  • Page 37 COMBINAISONS DE GUIDE ET CHAÎNE Caractéristiques de la chaîne : pas de 9,53 mm (3/8 po), à profil bas, calibre de chaîne 1,09 mm (0,043 po), roue à 6 dents. Longueur N° de référence N° de référence Maillons du guide du guide de la chaîne d’entraînement...
  • Page 38 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Usando un cordón adecuado para el exterior se disminuye el riesgo de descargas eléctricas. ADVERTENCIA: „ Si debe operar una herramienta en lugares húmedos, Consulte todas las advertencias de seguridad, use un suministro protegido por un interruptor de ilustraciones y especificaciones suministradas con circuito con pérdida a tierra (GFCI).
  • Page 39 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA „ Utilice las herramientas eléctricas sólo con los paquetes de baterías específicamente indicados. ELÉCTRICA El empleo de paquetes de baterías diferentes puede „ No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta presentar un riesgo de incendio.
  • Page 40 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA DE PODA El uso de la podadora para fines distintos de los previstos „ Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la podría dar lugar a una situación de riesgo. podadora mientras esté en funcionamiento. Antes de encender la podadora, asegúrese de que no esté...
  • Page 41 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA DE PODA de fallar (por un contragolpe o cualquier otra reacción „ Siempre utilice protección ocular con protección lateral súbita de la sierra). Cualquier forma de sujeción en la cual con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1, el pulgar y los dedos restantes están en el mismo lado del junto con protección oídos y la cabeza cuando utilizar mango es peligrosa, debido a que incluso un contragolpe...
  • Page 42 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA DE PODA productos químicos pueden ingresar los componentes establecimiento de servicio autorizado, a menos que se eléctricos del producto y/o al compartimiento de la batería indique otra cosa en este manual. y dañar los componentes eléctricos o el paquete de la „...
  • Page 43 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA DE PODA contragolpe moderado de repuesto especificadas por que equivalga a la cadena original o que esté certificada el fabricante para su sierra en particular. como cadena de contragolpe moderado según la norma ANSI B175.1. „...
  • Page 44 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales.
  • Page 45 GLOSARIO DE TÉRMINOS TRONZADO BOTÓN DE SEGURO DEL GATILLO Es el proceso de cortar transversalmente un árbol o tronco Es un seguro movible que si no se acciona manualmente, talado en tramos. impide una opresión involuntaria del interruptor. CABEZA MOTRIZ DE LA SIERRA DE PODA CADENA DE CONTRAGOLPE MODERADO Es la sierra de poda sin la cadena de aserrar ni la barra guía.
  • Page 46 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO FAMILIARÍCESE CON EL SIERRA DE PODA Motor ............18 voltios C.C. Vea la figura 1. Longitud de la barra ......203,2 mm (8 pulg.) Para usar este producto con la debida seguridad se debe Velocidad de cadena ........7,2 m/s (23,6 f/s) comprender la información indicada en la herramienta misma y en este manual, y se debe comprender también el trabajo que intenta realizar.
  • Page 47 FUNCIONAMIENTO AVISO: PELIGRO: Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para Nunca couper cerca de líneas de corriente, cordón detectar partes dañadas, faltantes o sueltas, como tornillos, eléctrico o de otras fuentes eléctricas. Si mermeladas de tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete firmemente todos barra y cadena en alguna cordón del eléctrica o líneas, ¡NO los sujetadores y las tapas y no accione este producto TOQUE LA BARRA NI LA CADENA! PUEDE CARGARSE...
  • Page 48 FUNCIONAMIENTO Para el desmontaje: ADVERTENCIA: Oprima los pestillos situados en ambos lados del paquete de baterías para soltar éste de la sierra de poda. Nunca use sujete la unidad a zurdas (con la posición de las manos intercambiada), ni con el cuerpo en ninguna Para obtener instrucciones específicas de carga, lea el manual postura que pueda colocar el mismo o el brazo a través del operador que se incluye con el cargador y la batería.
  • Page 49 FUNCIONAMIENTO „ Trabaje lentamente, manteniendo ambas manos en la sierra „ Oprima el gatillo del interruptor y permita a la cadena de poda, sujetándola firmemente. Siempre asegúrese de acelerarse a plena velocidad antes de iniciar el corte. mantener una postura firme y de distribuir su peso de „...
  • Page 50 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Para evitar lesiones corporales serias, siempre retire el No permita en ningún momento que fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites paquete de baterías de la herramienta al limpiarla o darle penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. mantenimiento.
  • Page 51 MANTENIMIENTO La tensión apropiada de la cadena es esencial para que „ Coloque los eslabones de impulsión de la cadena en la la sierra de poda funcione de manera adecuada. Verifique ranura de la barra. siempre la tensión de la cadena antes de usar la sierra y NOTA: Verifique el sentido de desplazamiento de la periódicamente hasta completar el trabajo.
  • Page 52 áreas indicadas, lleve Si la cadena está desafilada o mal afilada, durante el corte la sierra a un establecimiento de servicio de productos RYOBI puede causar una velocidad excesiva del motor, lo cual para que cambien la rueda dentada.
  • Page 53 MANTENIMIENTO ESPACIO LIBRE DEL CALIBRE DE Cada semana de uso: PROFUNDIDAD „ Invierta la barra guía en la sierra para distribuir el desgaste. Vea las figuras 27 y 28. „ Lubrique la fosa que se encuentra en el extremo de la barra guía insertando grasa en el agujero de lubricación „...
  • Page 54 COMBINACIONES DE BARRA Y CADENA Especificaciones de la cadena: 9,53 mm (3/8 pulg.), perfil bajo, paso de cadena de 1,09 mm (0,043 pulg.), rueda impulsora de 6 dientes. Longitud Núm. pieza Núm. pieza Eslabones barra barra guía cadena de impulsión 203,2 (8 pulg.) 319738004 682172001...
  • Page 55 NOTES/NOTAS...
  • Page 56 1-800-525-2579. RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...

Ce manuel est également adapté pour:

Psbcw01b