5
1
3
a.
1
b.
2
Access
by
2
4
13
14
6
5
3
15
16
NL:
Zet
de hardtop
klemmen (c)
6
GB:
Secure
the hardtop with the supplied
clamps (c)
(tightening torque = 7 NM)
FR:
Fixez
le hardtop avec les
(couple de serrage = 7 NM)
DE:
Befestigen
Klemmen (c)
NL: Open de motorkap en laat
langs de carroserie.
GB: Open the hood and lower
the bodywork.
FR: Ouvrez le capot et abaissez
la carrosserie.
DE: Öffnen Sie die Motorhaube und senken Sie
Kabel (a)
entlang der Karosserie ab.
Sie den Minus von (1) mit Masse.
NL: Trek de
kabelboom (a)
voorkant van de wagen naar het linker achterlicht.
Bevestig aan de originele kabel met kabelbinders.
GB:
Pull the wiring loom (a)
the front of the car to the rear left brake light.
4
Strap to the original cable with cable ties
FR:
Tirez le faisceau de câbles (a)
l'avant de la voiture vers le feu stop
le faisceau de câbles au câble d'origine avec des colliers.
DE:
Führen Sie das Kabel (a)
Vorderseite des Fahrzeugs zum linken Rücklicht.
Befestigen Sie das Originalkabel mit Kabelbinder.
NL: Sluit
kabelboom (b)
van kabelboom
de brandstoftank.
GB: Connect
the wiring loom (b) to point 2 of wiring
loom (a).
Do this near the fuel tank.
FR: Connectez
du faisceau de câbles (a).
réservoir de carburant.
DE:
Kabelbaum (b) an Punkt 2 des Kabelbaums (a)
schließen. Tun Sie dies in der Nähe des Kraftstofftanks.
6/8
vast
met de bijgeleverde
(aanhaalmoment = 7 NM)
pinces fournies (c)
Sie das Hardtop mit den mitgelieferten
(Anzugsmoment = 7 NM)
kabelboom (a)
Verbind de min van (1) met de massa.
the wiring loom (a)
Connect the minus of (1) to ground.
le faisceau de câbles (a)
Connectez le moins de (1) à la terre.
Verbinden
over het chassis van de
over the chassis from
sur le châssis de
gauche. Attachez
über das Chassis von der
aan op
punt 2
(a). Doe dit ter hoogte van
le faisceau de câbles (b) au point 2
Faites-le près du
+32 (0) 3 312 07 42
info@q-mobilitygroup.be
Access
zakken
along
das
an-