Télécharger Imprimer la page
IKEA MITTZON Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour MITTZON:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

MITTZON

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour IKEA MITTZON

  • Page 1 MITTZON...
  • Page 3 English Deutsch Français Nederlands Dansk Íslenska Norsk Suomi Svenska Česky Español Italiano Magyar Polski Eesti Latviešu Lietuvių Portugues Româna Slovensky Български Hrvatski Ελληνικά Русский Yкраїнська Srpski Slovenščina Türkçe ‫عربي‬...
  • Page 4 After resetting successfully Power supply unit: DC max 30V, 350W without any problems, the table is ready for use. If the table still does not work, please contact your nearest IKEA store or customer service. This product shall only be used together with the included power supply Product servicing unit.
  • Page 5 Handset operation instructions: Function and status Operating Buttons Operation method Button press Light colour Light Note duration time display effect Up button Long press No light Down Down button Long press No light Locking Up button+Down Long press together 3 sec Red light Blinks 1.
  • Page 6 The table has stopped working. Unplug the desk from the wall. Identify the burned parts, then contact IKEA customer service. Burning smell from short-circuit/ motor/power supply/control units. Abnormal noise from table leg.
  • Page 7 (reset) gemäß der Anleitung durchführen. Nach erfolgreicher Rückstellung verwendet werden. ohne Probleme ist der Tisch einsatzbereit. Sollte der Tisch trotz dieser Maßnahme nicht funktionieren, bitte Kontakt mit dem nächstgelegenen IKEA Jede Person, die mit der Installation, mit Service- und Reparaturarbeiten oder Einrichtungshaus oder Kundenservice aufnehmen.
  • Page 8 Gebrauchsanweisung für das Mobilteil: Funktion und Status Tasten Bedienungsmodus Dauer der Lichtfarbe Lichteffekt Informationen Tastenbetätigung Nach oben „Nach oben“-Taste Langer Tastendruck Kein Licht Nach unten „Nach unten“-Taste Langer Tastendruck Kein Licht Sperren „Nach oben“-/„Nach Beide Tasten lange 3 Sekunden Rotes Licht Blinkt 1. Wenn der Sperrvorgang beendet ist, blinkt das unten“-Taste drücken rote Licht 2-mal und erlischt dann.
  • Page 9 Länge des Kabels ausreicht, wenn sich der Schreibtisch in der höchsten Position befindet. Der Tisch funktioniert nicht mehr. Den Stecker des Schreibtisches aus der Steckdose ziehen. Die verbrannten Teile identifizieren und dann an den IKEA Kundenservice Brandgeruch durch Kurzschluss; wenden. Brandgeruch, der vom Motor, von der Steckdose oder von den Steuergeräten ausgeht.
  • Page 10 être utilisé. Si le bureau ne fonctionne toujours pas, Ce produit ne doit être utilisé qu'avec l'unité d'alimentation fournie. s'adresser au magasin ou service clientèle IKEA le plus proche. Toute personne responsable de l'utilisation de ce bureau pour un usage Réparation du produit...
  • Page 11 Instruction d'utilisation de la commande: Fonction et statut Boutons Instructions Durée d'appui sur Couleur du Statut du Remarque le bouton voyant voyant Haut Bouton Haut Appui long Voyant lumineux éteint Bouton bas Appui long Voyant lumineux éteint Verrouillage Bouton Haut + Boutons Bas Appui long sur les pendant 3 Voyant...
  • Page 12 Le plateau ne bouge plus. Odeur Débranchez la prise murale. Identifiez les pièces brûlées, puis contactez le service clients IKEA. de brûlé occasionnée par un court-circuit/moteur/alimentation/ dispositif de commande.
  • Page 13 Als de tafel nog steeds niet werkt, neem je contact op met de dichtstbijzijnde IKEA winkel of de IKEA klantenservice. Iedereen die betrokken is bij de installatie, het dagelijkse gebruik, het onderhoud of de reparatie van deze tafel moet deze instructies zorgvuldig Productreparatie lezen.
  • Page 14 Gebruiksaanwijzing voor de handset: Functie en status Bedieningsknoppen Bedieningsmethode Hoe lang Kleur lampje Effect van Opmerking knoppen lampje moeten worden ingedrukt Omhoog Knop-omhoog Lang indrukken Geen lampje Omlaag Knop-omlaag Lang indrukken Geen lampje Vergrendelen Knop-omhoog+knop- Lang tegelijkertijd 3 sec. Rood lampje Knippert 1. Als het vergrendelingsproces is voltooid, knipperen de omhaag indrukken rode lampjes twee keer en gaan dan uit.
  • Page 15 IKEA. Eén segment van de 3 Volg de instructies om een reset uit te voeren. Als het probleem zich pootsegmenten beweegt niet.
  • Page 16 Bordet er nu klar til at anvendes. Motorerne stopper automatisk, når bordet Kontakt det nærmeste IKEA varehus for at få flere oplysninger. når den nederste eller øverste position. EU-overensstemmelseserklæring medfølger i pakken som et separat Bordets anvendelse dokument.
  • Page 17 Betjeningsanvisninger til håndstyring: Funktion og status Funktionsknapper Funktionsmåde Varighed af Lysfarve Lyseffekt Bemærk tryk på knap i display Op-knap Langt tryk Intet lys Nedknap Langt tryk Intet lys Aflåsning Opknap+Nedknap Langt tryk samtidig 3 sek. Rød lampe Blinker 1. Når indstilling af aflåsning er fuldført, blinker den røde lampe to gange, hvorefter den slukker.
  • Page 18 1. Forbind alle kablerne igen. lys blinker. 2. Tag stikket ud af stikkontakten i ca. 1 minut, og sæt det derefter i 2. Følg anvisningerne for at foretage en nulstilling. Kontakt IKEA igen. kundeservice, hvis problemet fortsætter. Kun det ene ben bevæger sig.
  • Page 19 úrgangi sem þarf að brenna eða nota sem landfyllingu og lágmarkar möguleg Athugaðu! Rafmagnssnúran verður að liggja þannig að hún geti færst til. neikvæð áhrif á heilsu fólks og umhverfið. Þú færð nánari upplýsingar í IKEA Borðið er þá tilbúið til notkunar. Mótorinn stöðvast sjálfkrafa þegar borðið...
  • Page 20 Notkunarleiðbeiningar fyrir handstillingu Stillingar og stöður Hnappar Aðferðir við að Hversu lengi á Litur á ljósi Lýsing Athugaðu stýra borðinu að halda inni hnöppum Upp hnappur 1 Halda inni Ekkert ljós Niður Niður hnappur Halda inni Ekkert ljós Læsa Upp hnappur+Niður Halda báðum inni 3 sek.
  • Page 21 2. Taktu skrifborðið úr sambandi við vegginnstungu í u.þ.b. eina 2. Fylgdu leiðbeiningum fyrir endurræsingu. Hafðu samband við mínútu og settu það svo aftur í samband. þjónustuborð IKEA ef vandamálið leysist ekki. Aðeins einn fótur hreyfist. 1. Gættu þess að allar snúrur séu heilar og rétt tengdar.
  • Page 22 å unngå potensiell negativ virkning på Bordet er nå klart til bruk. Motorene stanser automatisk når bordet når menneskers helse og miljøet. Lever elektriske IKEA-produkter, eller tilsvarende henholdsvis sin nederste eller øverste posisjon. produkter, til oss for gjenvinning – gratis.
  • Page 23 Instruksjoner for bruk av håndkontroll: Funksjon og status Knapper Bruksmetode Trykking Lysfarge Lyseffekt Merk på knapp, varighet Opp-knapp Langt trykk Ikke noe lys Ned-knapp Langt trykk Ikke noe lys Låse Opp-knapp + ned- Langt trykk 3 sek Rødt lys Blinker 1. Etter at låseinnstillingen er fullført, blinker det røde knapp sammen lyset to ganger og slår seg deretter av.
  • Page 24 Bordet har sluttet å virke. Koble skrivebordet fra stikkontakten på veggen. Identifiser de brente delene, og kontakt deretter IKEA kundeservice. Brennende lukt fra kortslutning / motor / strømledning / kontrollenheter.
  • Page 25 Kun alkuperäisasetukset on palautettu ongelmitta, pöytä on valmis käyttöön. Jos pöytä ei edelleenkään Ilman kosteus: 20–80%, kun lämpötila on 30 °C toimi, ota yhteyttä lähimpään IKEA-tavarataloosi tai asiakaspalveluun. Virtalähde: enintään 30 V (tasavirta), 350 W Tuotteen huolto Älä...
  • Page 26 Käsiohjaimen käyttöohjeet: Toiminto ja tila Ohjauspainikkeet Ohjaustapa Painalluksen Valon väri Valon Huomautus kesto tehoste Ylös Ylös-painike Pitkä painallus Ei valoa Alas Alas-painike Pitkä painallus Ei valoa Lukitus Ylös-painike+Alas- Pitkä painallus yhtä 3 sekuntia Punainen valo Vilkkuu 1. Kun lukitus on valmis, punainen valo välkähtää painike aikaa kahdesti ja sammuu.
  • Page 27 Kuuntele, onko ääni normaali vai epänormaali, kun liikutat pöytälevyä ylös Palauta pöydän alkuperäisasetukset ohjeiden mukaisesti. Jos ja alas. ongelma ei ratkea, selvitä missä osassa vika on ja ota yhteys IKEA- asiakaspalveluun. Jokin kolmiosaisen jalan osista Palauta pöydän alkuperäisasetukset ohjeiden mukaisesti. Jos ei liiku.
  • Page 28 Säkerhetsregler När bordet körs upp/ned, håll nödvändigt säkerhetsavstånd för att undvika Råd och instruktioner för MITTZON skrivbord sitt/stå. risken att klämmas mellan den rörliga bordsskivan och fasta föremål i omgivningen. När bordet körs upp/ned ska användaren hålla uppsikt så att någon person eller föremål inte skadas.
  • Page 29 Användarinstruktioner för handenhet: Funktion och status Knappar Tillvägagångssätt Tid för knapp- Ljus och färg Ljus- Information tryckning effekt Upp-knapp Långtryck Inget ljus Ner-knapp Långtryck Inget ljus Låsa Upp-knapp+Ner-knapp Långtryck 3 sek Rött ljus Blinkar 1. När låsinställningen är klar blinkar den röda lampan 2 tillsammans gånger och släcks sedan.
  • Page 30 1. Återanslut alla kablar. Orange ljus blinkar. 2. Koppla bort skrivbordet från vägguttaget i ungefär en minut och 2. Följ instruktionerna för att utföra en återställning. Kontakta IKEA anslut det igen. kundservice om problemet kvarstår. Endast 1 ben rör sig.
  • Page 31 životní prostředí. Další informace vám poskytnou v nejbližším obchodním domě IKEA. Používání stolu Stůl lze používat pouze jako pracovní stůl s možností plynule nastavovat EU prohlášení...
  • Page 32 Návod k obsluze ručního ovládání: Funkce a stav Ovládací tlačítka Ovládání Doba trvání Barva světla Efekt Upozornění stisknutí světelného tlačítka zobrazení Nahoru Tlačítko nahoru Dlouhé stisknutí Žádné světlo Dolů Tlačítko dolů Dlouhé stisknutí Žádné světlo Zamykání Tlačítko nahoru + Společně s dlouhým Červené světlo Bliká 1. Po dokončení nastavení uzamčení červená kontrolka tlačítko dolů...
  • Page 33 Stůl přestal fungovat. Je cítit Odpojte stůl. Identifikujte spálené části a kontaktujte služby zákazníkům IKEA. zápach spáleniny ze zkratu/ motoru/napáječe/řídících jednotek. Neobvyklý hluk od nohy stolu.
  • Page 34 Una vez finalizado el restablecimiento, el escritorio estará listo para usarse. Si el escritorio sigue sin funcionar, ponte en contacto con el servicio de atención al cliente o la tienda IKEA más cercana. Este producto solo se debe utilizar con la unidad de alimentación que incluye.
  • Page 35 Instrucciones del controlador de mano: Funcionamiento y Botones de Método de Duración de Color de la luz Efecto de Nota estado funcionamiento funcionamiento pulsación del la luz botón Hacia arriba Botón hacia arriba Pulsación larga Sin luz Hacia abajo Botón hacia abajo Pulsación larga Sin luz Bloqueo...
  • Page 36 Sigue las instrucciones para llevar a cabo el restablecimiento. Si ruido anormal. el problema persiste, identifica las piezas defectuosas y ponte en contacto con el servicio de atención al cliente de IKEA. Uno de los 3 segmentos de la pata Sigue las instrucciones para llevar a cabo el restablecimiento.
  • Page 37 20% a 80% alla temperatura di e senza problemi, il tavolo è pronto per l'uso. Se il tavolo continua a non +30 °C funzionare, contatta il tuo negozio IKEA o il Servizio Clienti. Alimentatore: 30 V CC, max 350 W...
  • Page 38 Istruzioni per l'uso della pulsantiera: Funzione e stato Pulsanti di Metodo Durata della Colore della Effetto di Nota azionamento operativo pressione del luce visualizzazione pulsante della luce Pulsante Su Pressione Nessuna luce prolungata Giù Pulsante Giù Pressione Nessuna luce prolungata Blocco Pulsante Su + pulsante Pressione Spia rossa...
  • Page 39 Il tavolo ha smesso di funzionare. Scollega il cavo di alimentazione della scrivania dalla parete. Identifica le parti bruciate, quindi contatta il Servizio Clienti IKEA. Odore di bruciato da corto circuito proveniente da motore/ alimentatore/unità di controllo.
  • Page 40 és a környezetre ártalmas lehetséges negatív hatásokat. További Az asztal ezután újra használható. A motor automatikusan megáll, ha az asztal információkért kérjük, lépj kapcsolatba a legközelebbi IKEA áruházzal! elérte a legalacsonyabb vagy legmagasabb pozícióját. Az EU Megfelelőségi Nyilatkozatot a csomagolás tartalmazza külön Az asztal használata...
  • Page 41 Kézi vezérlési útmutató: Funkció és státusz Vezérlőgombok Működési metódus Gomblenyomás Fény színe Fényjelzés Figyelem idején hossza effekt FEL gomb Hosszú nyomás Nincs fényjelzés LE gomb Hosszú nyomás Nincs fényjelzés Lezárás FEL gomb + LE gomb Hosszú nyomás 3 másodperc Piros fényjelzés Villogó 1. Ha lezárás beállítása megtörtént, piros fény egyszerre villan fel kétszer, majd kialkszik 2.
  • Page 42 2. Kövesd az útmutatót és indítsd újra a rendszert. Ha a probléma később dugd be újra. továbbra is fennáll, vedd fel a kapcsolatot az IKEA Vevőszolgálatával. Csak az egyik láb mozog. 1. Bizonyosodj meg arról, hogy minden vezeték csatlakoztatva van, 1.
  • Page 43 Po pomyślnym zresetowaniu stół jest gotowy do użycia. Jeśli stół nadal nie działa, skontaktuj Zasilacz: maks. 30 V DC, 350 W się z najbliższym sklepem IKEA lub centrum wsparcia klienta. Serwis produktu Ten produkt może być używany wyłącznie z dołączonym zasilaczem. Nie próbuj samodzielnie naprawiać produktu, ponieważ otwieranie lub zdejmowanie pokryw może narazić...
  • Page 44 Instrukcja obsługi ręcznego panelu sterowania: Funkcja i status Przyciski sterowania Metoda Czas trwania Kolor światła Efekt Uwagi sterowania naciśnięcia świetlny przycisku Do góry Przycisk Góra Długie naciśnięcie Brak światła Do dołu Przycisk Dół Długie naciśnięcie Brak światła Blokada Przycisk Góra + przycisk Jednoczesne długie 3 sekundy Czerwone Mruganie 1. Po zakończeniu ustawiania blokady czerwone światło Dół...
  • Page 45 Zresetuj urządzenie zgodnie z instrukcją. Jeśli problem nadal występuje, przez nogę stołu. podnoszenia i opuszczania stołu. zidentyfikuj wadliwe części i skontaktuj się z działem obsługi klienta IKEA. Jeden segment trzysegmentowej Zresetuj urządzenie zgodnie z instrukcją. Jeśli problem nadal występuje, nogi nie działa.
  • Page 46 ühenda elektrikaabel seinapistikupessa ja lõpeta seejärel lähtestamine, järgides lähtestusjuhiseid. Kui lähtestamine on edukalt lõppenud, on Niiskus: 20% kuni 80% +30 °C juures laud kasutusvalmis. Kui laud ikkagi ei tööta, võta ühendust IKEA poe või klienditoega. Toiteplokk: DC max 30 V, 350 W Toote remont Ära proovi toodet ise parandada, sest katete avamine või eemaldamine võib...
  • Page 47 Kontrolleri kasutamise juhised: Funktsioon ja olek Nupud Kasutusviis Nupu Lambi värv Valgusefekt Pane tähele vajutusaeg Üles Üles liigutamise nupp Pikk vajutus Lamp ei põle Alla Alla liigutamise nupp Pikk vajutus Lamp ei põle Lukustamine Üles liigutamise nupp+alla Vajuta pikalt 3 sek Punane lamp Vilgub 1.
  • Page 48 Laud ei tööta. Kõrbelõhn, mille Ühenda laud seinapistikupesast lahti. Tuvasta kahjustatud osad ja võta ühendust IKEA allikaks on lühis mootoris/ klienditeenindusega. toiteplokis/juhtseadmes. Lauajalast kostub ebaharilik heli.
  • Page 49 Novietot vadus tā, lai tie netiktu pakļauti nekādiem bojājumiem. Pārbaudīt cilvēka veselību un uz dabu. Uzzini vairāk, sazinoties ar tuvāko IKEA veikalu. lietošanas instrukciju. Savienot elektrības vadu ar sienas kontaktligzdu (vai pagarinātāju, kas atrodas filca paliktnī).
  • Page 50 Manuālās vadības instrukcija: Darbība un statuss Vadības pogas Vadības metode Pogas Gaismas Gaismas efekts Piezīme nospiešanas krāsa laiks Uz augšu Poga "uz augšu" Ilgi piespiest Nav gaismas Uz leju Poga "uz leju" Ilgi piespiest Nav gaismas Bloķēt Poga "uz augšu"+poga Ilgi piespiest abas Sarkana Mirkšķinās 1. Pēc bloķēšanas sarkana gaisma nomirkšķinās "uz leju"...
  • Page 51 Ja vads ir iesprūdis, tas jāatbrīvo. Pārliecināties, ka galda augstākajā nospriegots. pozīcijā vads ir pietiekami garš. Galds nedarbojas. Deguma Atvienot galdu no strāvas avota. Identificēt apdegušās daļas un sazināties ar IKEA Klientu apkalpošanas smaka no īssavienojuma / motora nodaļu. / strāvas padeves / vadības blokiem.
  • Page 52 Sėkmingai ir be jokių problemų atlikus iš naujo Laikymo temperatūra: nuo -10 iki +50 °C nustatymą, stalas yra paruoštas naudoti. Jei stalo pakėlimo mechanizmas neveikia, kreipkitės į parduotuvės IKEA pirkėjų aptarnavimo skyrių. Drėgmė: nuo 20 % iki 80 %, esant +30 °C Techninė priežiūra Maitinimo šaltinis:...
  • Page 53 Rankinio naudojimo instrukcijos: Funkcija ir būklė Valdymo mygtukai Veikimo būdas Mygtuko Šviesos spalva Šviesos rodymo Pastaba paspaudimo efektas trukmė Aukštyn 1 mygtukas, į viršų Ilgas paspaudimas Be šviesos Žemyn 2 mygtukas, į apačią Ilgas paspaudimas Be šviesos Užraktas Mygtukas aukštyn + Ilgas paspaudimas 3 sek. Raudona Žybsi 1. Baigus užrakto nustatymą, raudona lemputė du mygtukas žemyn šviesa kartus sumirksi ir išsijungia.
  • Page 54 Patikrinkite, ar garsas yra normalus, ar neįprastas, kai kilnojate Vadovaudamiesi įrengimo instrukcijomis atkurkite parametrus. Jei triukšmas. stalviršį aukštyn ir žemyn. problema išlieka, raskite sugedusias dalis ir kreipkitės į IKEA pirkėjų aptarnavimo skyrių. Viena dalis iš trijų dalių kojos Vadovaudamiesi įrengimo instrukcijomis atkurkite parametrus. Jei nejuda.
  • Page 55 Regulamentos de segurança Quando a secretária está a subir/descer, mantenha a distância de segurança Conselhos e instruções para a secretária sentado/de pé MITTZON. necessária, para evitar o risco de ficar preso entre o tampo em movimento e os objetos fixos na área circundante. Quando a secretária está a subir/descer, o utilizador deve estar atento para evitar que alguém se magoe ou que se...
  • Page 56 Instruções de funcionamento do controlo manual: Função e estado Botões de operação Método de Tempo Cor da luz Efeito de Nota operação durante o qual apresentação o botão está da luz premido Para cima Botão para cima Manter premido Sem luz Para baixo Botão para baixo Manter premido Sem luz Bloquear...
  • Page 57 Siga as instruções para efetuar uma reposição. Se o problema persistir, segmentos não se move. identifique a perna defeituosa e contacte o Apoio ao Cliente da IKEA. Estado de proteção contra o Este não é um erro de estado, mas devido ao facto de o motor funcionar sobreaquecimento.
  • Page 58 și la minimizarea unui impact potențial negativ asupra sănătății Atenție! Cablul electric trebuie să aibă mobilitate completă. umane și mediului. Poți afla mai multe informații la magazinul IKEA. Masa poate fi folosită acum. Motoarele se opresc automat atunci când masa se află...
  • Page 59 Instrucțiuni de funcționare a controlului de mână: Funcție și stare Butoane de acționare Metoda de Durata de Culoarea Efect de Atenție! funcționare apăsare a luminii afișare a butonului luminii Sus buton Apasă lung Nicio lumină Buton jos Apasă lung Nicio lumină Blocare Buton sus+Buton jos Apasă lung 3 secunde Lumină roșie Clipește 1.
  • Page 60 Urmează instrucțiunile pentru a efectua o resetare. Dacă problema mesei. și în jos. rămâne, identifică părțile defecte și contactează IKEA Relații Clienți. Un segment al piciorului cu 3 Urmează instrucțiunile pentru a efectua o resetare. Dacă problema segmente nu se mișcă.
  • Page 61 Ak stôl stále nefunguje, obráťte sa na Napájacia jednotka: DC max 30 V, 350 W najbližší obchodný dom IKEA alebo na Služby zákazníkom. Tento výrobok sa môže používať iba s dodávaným zdrojom napájania. Údržba výrobku Nepokúšajte sa sami opravovať výrobok. Ak otvoríte alebo zložíte kryt, hrozí...
  • Page 62 Návod na obsluhu slúchadla: Funkcia a stav Ovládacie tlačidlá Spôsob prevádzky Čas trvania Farba svetla Efekt Poznámka stlačenia svetelného tlačidla displeja Hore Tlačidlo hore Dlhé stlačenie Žiadne svetlo Dole Tlačidlo dole Dlhé stlačenie Žiadne svetlo Uzamykanie Tlačidlo nahor + tlačidlo Dlho naraz stlačte Tri sekundy Červené...
  • Page 63 či má primeranú vôľu. dĺžku, keď je stôl v najvyššej polohe. Stôl prestal fungovať. Spálený Odpojte stôl od elektrickej siete. Identifikujte spálené časti a potom kontaktujte zákaznícky servis IKEA. zápach zo skratu/motora/ napájacieho zdroja/riadiacich jednotiek.
  • Page 64 Преведено от оригиналните инструкции. Инструкции за безопасност Когато масата се движи нагоре и надолу, спазвайте необходимото Препоръки и инструкции относно бюро MITTZON. безопасно разстояние, за да избегнете риска от затискане между подвижния плот на масата и неподвижните обекти около нея. При вдигане/спускане на масата трябва да се внимава да не се причинят...
  • Page 65 Инструкции за работа със слушалките: Функция и статус Бутони за Метод за Продължителност Цвят на Ефект Забележка управление управление на натискането на светлината светъл бутона дисплей Нагоре Бутон нагоре Продължително Без светлина натискане Надолу Бутон надолу Продължително Без светлина натискане Заключване Бутон нагоре + бутон Продължително 3 секунди Червена Мигане 1. След като заключването е завършено, червената надолу...
  • Page 66 Отстраняване на неизправности MITTZON Признак Проверка Опитайте Масата не се движи. Мига 1. Уверете се, че всички кабели са свързани и са на мястото си. 1. Свържете наново всички кабели. оранжева светлина. 2. Изключете масата от контакта за около 1 минута и я включете...
  • Page 67 Vlaga: 20 % do 80 % na +30 °C je spreman za upotrebu. Ako radni stol i dalje ne radi, molimo kontaktirati najbližu robnu kuću IKEA ili se obratiti službi za kupce. Jedinica napajanja: DC maks. 30 V, 350 W Servisiranje proizvoda Ne pokušavati samostalno popraviti ovaj proizvod, jer otvaranje ili uklanjanje...
  • Page 68 Upute za rad slušalice: Funkcija i status Tipke za upravljanje Metoda Vrijeme Boja svjetla Efekt Napomena upravljanja trajanja prikaza pritiska tipke svjetla Gore Tipka za gore Dugi pritisak Bez svjetla Dolje Tipka za dolje Dugi pritisak Bez svjetla Zaključavanje Tipka za gore + Tipka Dugi pritisak 3 sek Crveno svjetlo Bljeskanje...
  • Page 69 Provjeriti je li zvuk uobičajen ili neuobičajen kada se radnu površinu Pratiti upute i ponovno pokrenuti proizvod. Ako problem ostane, zvuk. pomiče gore-dolje. prepoznati neispravne dijelove i kontaktirati IKEA službu za korisnike. Jedan dio 3-dijelne noge se ne Pratiti upute i ponovno pokrenuti proizvod. Ako problem ostane, miče.
  • Page 70 κινούμενης επιφάνειας και σταθερών αντικειμένων στη γύρω περιοχή. Όταν ανεβοκατεβάζετε το τραπέζι, πρέπει να προσέχετε να μη τραυματιστεί κανείς Μοντέλο: MITTZON ή να φθαρεί κάποιο αντικείμενο. Η επιφάνεια του τραπεζιού δεν πρέπει να εμποδίζεται από ένα σταθερό αντικείμενο το οποίο μπορεί να προκαλέσει...
  • Page 71 Οδηγίες λειτουργίας ακουστικού: Λειτουργία και Κουμπιά λειτουργίας Μέθοδος Χρόνος Χρώμα Οθόνη Σημείωση κατάσταση λειτουργίας διάρκειας φωτός πατήματος κουμπιού Πάνω Κουμπί πάνω Παρατεταμένο Χωρίς φως πάτημα Κάτω Κουμπί κάτω Παρατεταμένο Χωρίς φως πάτημα Κλείδωμα Κουμπί πάνω+κουμπί Πιέστε 3 δευτερόλεπτα Κόκκινο Αναβοσβήνει 1. Μόλις ολοκληρωθεί η ρύθμιση του κλειδώματος, το κόκκινο κάτω...
  • Page 72 Επιδιόρθωση προβλημάτων MITTZON Συμπτώματα Έλεγχος Δοκιμή Το γραφείο δεν μετακινείται. Το 1. Βεβαιωθείτε ότι όλα τα καλώδια είναι άθικτα και συνδεδεμένα στη 1. Επανασυνδέστε όλα τα καλώδια. πορτοκαλί φως αναβοσβήνει. θέση τους. 2. Αποσυνδέστε το γραφείο από την πρίζα για περίπου 1 λεπτό και...
  • Page 73 Русский Рабочая поверхность с электромеханической регулировкой высоты и интерфейсом управления для регулировки вверх и вниз. Использование товара детьми старше 14 лет и людьми с ограниченными физическими или умственными возможностями, сенсорными способностями или недостаточными знаниями и опытом возможно только под присмотром или после получения инструкций по безопасной эксплуатации данного устройства...
  • Page 74 Инструкции по ручному управлению: Функция и статус Кнопки управления Метод Длительность Цвет Световой Внимание управления нажатия светового эффект кнопки индикатора отображения Вверх Кнопка Вверх Длительное Без светового нажатие индикатора Вниз Кнопка Вниз Длительное Без светового нажатие индикатора Блокировка Кнопка Вверх+Кнопка Длительное 3 сек. Красный Мигает 1. После завершения настройки блокировки Вниз...
  • Page 75 Устранение неисправностей МИТТЗОН Проблема Проверка Устранение Столешница не двигается. 1. Убедитесь в том, что все провода надежно подключены и что на 1. Переподключите все провода. Мигает оранжевый световой них отсутствуют повреждения. индикатор. 2. Отключите шнур питания от розетки приблизительно на 1 2. Следуя инструкциям, выполните сброс настроек. Если проблема минуту, а...
  • Page 76 із скидання налаштувань. Після успішного скидання стіл готовий до Блок живлення: постійний струм, макс. 30 В, 350 Вт використання. Якщо стіл усе-таки не працює, зверніться до найближчого магазину або Центру підтримки клієнтів IKEA. Використовуйте виріб лише із блоком живлення, який додається. Техобслуговування виробу Не намагайтеся полагодити цей виріб самостійно. Відкриття або зняття...
  • Page 77 Інструкції ручного керування: Функція та статус Кнопки керування Метод роботи Тривалість Колір світла Ефект Важливо! натискання підсвічення кнопки дисплея Вгору Кнопка вгору Тривале Без світла натискання Вниз Кнопка вниз Тривале Без світла натискання Блокування Кнопка вгору + кнопка Тривале 3 сек. Червоний Блимає 1. Після налаштування блокування червоний вниз...
  • Page 78 Перевірте, який звук ви чуєте під час піднімання та опускання Дотримуйтеся інструкції, щоб переналаштувати виріб. Якщо стільниці. проблема не зникає, знайдіть дефектні частини та зверніться до Центру обслуговування клієнтів IKEA. Один сегмент 3-сегментної Дотримуйтеся інструкції, щоб переналаштувати виріб. Якщо ніжки не рухається.
  • Page 79 Posle uspešnog ponovnog podešavanja bez problema, sto je spreman za upotrebu. Ako sto i dalje ne Vlažnost: 20% do 80% pri +30 °C radi, obrati se najbližoj robnoj kući IKEA ili službi za kupce. Jedinica za napajanje: DC maks. 30 V, 350 W Servisiranje proizvoda Ne pokušavaj da samostalno popraviš...
  • Page 80 Uputstva za upravljanje kontrolerom: Funkcija i status Kontrolna dugmad Radni metod Dužina Boja svetla Efekat Napomena pritiskanja prikaza dugmeta svetla Nagore Dugme nagore Dugi pritisak Nema svetla Nadole Dugme nadole Dugi pritisak Nema svetla Zaključavanje Dugme nagore + Dugi pritisak 3 sekunde Crveno svetlo Trepće 1. Kada se završi podešavanje zaključavanja, crveno Dugme nadole zajedno svetlo će dvaput trepnuti, pa će se isključiti.
  • Page 81 Sto je prestao da radi. Miris Isključi radni sto iz zida. Pronađi spaljene delove, pa se obrati IKEA službi za kupce. paljevine zbog kratkog spoja ili iz motora/napajanja/kontrolne jedinice.
  • Page 82 Po uspešni ponastavitvi brez kakršnihkoli težav je miza pripravljena za uporabo. Če miza še vedno ne deluje, se obrni na Zračna vlažnost: od 20 do 80 % pri temperaturi +30 °C najbližjo trgovino IKEA ali službo za pomoč kupcem. Napajalna enota: DC najv. 30 V, 350 W Servisiranje izdelkov Tega izdelka ne poskušaj popraviti sam/-a, saj se lahko z odpiranjem ali...
  • Page 83 Navodila za uporabo slušalk: Funkcija in stanje Upravljalni gumbi Način delovanja Čas trajanja Barva lučke Učinek Opomba pritiska prikaza gumba lučke Navzgor Gumb navzgor Dolg pritisk Brez lučke Navzdol Gumb navzdol Dolg pritisk Brez lučke Zaklepanje Gumb navzgor + gumb Dolg pritisk skupaj 3 sekunde Rdeča lučka Utripa 1.
  • Page 84 2. Odklopi pisalno mizo iz vtičnice za približno eno minuto in jo 2. Upoštevaj navodila za izvedbo ponastavitve. Če težave ni mogoče ponovno priklopi. odpraviti, se obrni na Službo za pomoč kupcem podjetja IKEA. Pomika se samo ena noga. 1. Prepričaj se, da so vsi kabli nepoškodovani in trdno povezani na 1.
  • Page 85 (soket) bağlayın ve ardından sıfırlama talimatlarına göre sıfırlama işlemini tamamlayın. Herhangi bir sorun Güç kaynağı ünitesi: DC maks 30V, 350W olmadan başarıyla sıfırlandıktan sonra, masa kullanıma hazırdır. Masa hala çalışmıyorsa, lütfen en yakın IKEA mağazasına veya müşteri hizmetlerine başvurun. Bu ürün sadece birlikte verilen güç kaynağı ünitesi ile birlikte kullanılmalıdır. Ürün servisi Kapakların açılması...
  • Page 86 Kullanım talimatları: Fonksiyon ve durum Çalıştırma Düğmeleri Çalışma yöntemi Düğmeye Işık rengi Işık Dikkat basma süresi gösterge efekti Yukarı Yukarı düğmesi Uzun basma Işık yok Aşağı Aşağı düğmesi Uzun basma Işık yok Kilitleme Yukarı düğmesi+Aşağı Birlikte uzun 3 sn Kırmızı ışık Yanıp 1. Kilitleme ayarı tamamlandıktan sonra kırmızı ışık iki kez düğmesi bastırın sönüyor...
  • Page 87 3 segmentli ayağın bir segmenti Sıfırlamayı gerçekleştirmek için talimatları uygulayın. Sorun devam hareket etmiyor. ederse, arızalı ayağı belirleyin ve IKEA müşteri hizmetleri ile iletişime geçin. Aşırı ısınmaya karşı koruma Bu bir hata bildirimi değildir ancak motorun sürekli çalışması...
  • Page 88 :‫تعليمات تشغيل الجهاز‬ ‫ملحوظة‬ ‫مظهر فاتح‬ ‫لون فاتح‬ ‫مدة الضغط‬ ‫طريقة التشغيل‬ ‫أزرار التشغيل‬ ‫الوظيفة والوضع‬ ‫عىل الزر‬ ‫بدون إضاءة‬ ‫ضغطة طويلة‬ ‫زر أعىل‬ ‫أعىل‬ ‫بدون إضاءة‬ ‫ضغطة طويلة‬ ‫زر ألسفل‬ ‫ألسفل‬ ً ‫ضغطة طويلة معا‬ .‫1. بعد اكتمال إعداد القفل، يومض الضوء األحمر مرتين ثم ينطفئ‬ ‫وميض‬...
  • Page 89 .‫مترجمة من التعليمات األصلية‬ ‫عندما تتحرك الطاولة إىل األعىل/األسفل، احتفظي بمسافة األمان الالزمة لتجنب خطر االنحشار‬ .MITTZON ‫تعليمات حول الطاولة المتعددة االرتفاع‬ /‫بين سطح الطاولة المتحرك واألشياء الثابتة في المنطقة المحيطة. عندما تتحرك الطاولة ألعىل‬ .‫ألسفل يجب عىل المستخدم االنتباه حتى ال يتعرض أحد لإلصابة أو يؤدى إىل تلف الممتلكات‬...
  • Page 90 MITTZON ‫استكشاف األخطاء وإصالحها في‬ ‫حاول‬ ‫افحص‬ ‫العالمة‬ .‫1. أعد توصيل جميع الكابالت‬ .‫1. تأكد من سالمة جميع الكابالت وأنها متصلة بإحكام في مكانها‬ ‫الطاولة ال تتحرك. ضوء برتقالي‬ .‫متقطع‬ .‫2. أتبع التعليمات إلجراء إعادة الضبط. إذا استمرت المشكلة - اتصل بخدمة عمالء ايكيا‬...
  • Page 92 © Inter IKEA Systems B.V. 2023 AA-2415004-2...