Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

HANDLEIDING
MODE D'EMPLOI
GEBRAUCHANLEITUNG
INSTRUCTION BOOKLET
KEUKENROBOT
ROBOT DE CUISINE
KÜCHE ROBOT
KITCHEN ROBOT
KUCHYŇSKÝ ROBOT
DO9071KR
DO9071KR_booklet revised safety measures 2012.indd 1
3/10/12 11:05

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Domo PIET HUYSENTRUYT DO9071KR

  • Page 1 HANDLEIDING MODE D’EMPLOI GEBRAUCHANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET KEUKENROBOT ROBOT DE CUISINE KÜCHE ROBOT KITCHEN ROBOT KUCHYŇSKÝ ROBOT DO9071KR DO9071KR_booklet revised safety measures 2012.indd 1 3/10/12 11:05...
  • Page 2 DO9071KR GARANTIEVOORWAARDEN Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken, welke aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat indien nodig vervangen of gerepareerd worden.
  • Page 3 Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz tel. 379 789 684 nebo na servis@domo-elektro.cz , tel. 379 422 550 LINEA 2000 - Dompel 9 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63 DO9071KR_booklet revised safety measures 2012.indd 3...
  • Page 4 DO9071KR Type nr. apparaat DO9071KR N° de modèle de l’appareil Type nr des Gerätes Type nr. of appliance Model Naam Nom ..........................Name Jméno Adres Adresse ..........................Address Adresa Aankoopdatum Date d’achat ........................Kaufdatum Date of purchase Datum nákupu,podpis a razítko Tel : ..........................
  • Page 5 DO9071KR Reklamace : (vyplní zákazník nebo obchod) Popis vady 1. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 2. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 3. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Záznamy servisu : 1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 3.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) * Jméno kupujícího, adresu a tel.spojení...
  • Page 6 DO9071KR RECYCLAGE-INFORMATIE Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
  • Page 7 DO9071KR RECYCLING INFORMATION This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste...
  • Page 8 DO9071KR VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en ouder, en door personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis. Dit op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.
  • Page 9 DO9071KR 1. Lees de handleiding aandachtig door voor u het toestel gebruikt. 2. Schakel het toestel steeds uit alvorens u onderdelen plaats of verwijdert. 3. Houd vingers uit de buurt van bewegende onderdelen en openingen van het toestel en accessoires. 4.
  • Page 10 DO9071KR 13. Zorg er voor dat kinderen het elektrisch snoer of het toes- tel niet kunnen aanraken. 14. Wanneer de stekker of het elektrisch snoer beschadigd zijn, mag u het toestel niet meer gebruiken. Laat het snoer of de stekker vervangen door een erkent elektricien of door de dienst na verkoop van de fabrikant.
  • Page 11 DO9071KR SPECIFICATIES 50Hz -230V -1000W Snelheden: OFF : uit 1 - 8 : snelheidsregeling (min - max) ONDERDELEN snelheidsregeling 6. deksel mengkom ontgrendelknop voor multifunct.kop 7. roestvrijstalen mengkom deksel aansluiting accessoires 8. multifunctionele kop ontgrendelknop voor deksel 9. deeghaak accessoires 10.
  • Page 12 DO9071KR VOOR HET EERSTE GEBRUIK Verwijder het toestel en de accessoires uit de verpakking Was alle onderdelen in warm water met zeep en droog zorgvuldig af. Dompel het motoblok nooit onder in water, om elektrocutie te voorkomen. MONTAGE & GEBRUIK Kneden/malen/kloppen Afhankelijk van de aard van de ingrediënten, is de mengkom met deksel in staat om 2 kg deeg te maken.
  • Page 13 DO9071KR 6. Geef terug een kwartdraai aan de ontgrendelknop zodat de kop naar beneden valt. Duw vervolgens de kop terug in zijn originele positie totdat u een klik hoort. REINIGING 1. Verwijder steeds de stekker uit het stopcontact alvorens het toestel te reinigen. 2.
  • Page 14 DO9071KR Om de groentesnijder te verwijderen, drukt u op de ontgrendelknop. Draai de groentesnijder een kwart slag met de wijzerzin mee. Maak alle onderdelen goed schoon en droog zorgvuldig af voor u het opnieuw gebruikt. MONTAGE VLEESMOLEN Zet het toestel uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u accessoires toevoegt, verwijdert of schoonmaakt.
  • Page 15 DO9071KR Plaats eventueel de schaal om uw vlees op te leggen. U kunt met de duwstaaf het vlees op een veilige manier aanstampen. Om worst te maken, plaatst u onderstaande onderdelen: Om gevulde vleesballen te maken plaatst u onderstaande onderdelen: Om de vleesmolen te verwijderen, drukt u op de ontgrendelknop.
  • Page 16 DO9071KR BEREIDING PASTA Basisrecept • 500 gram bloem • 4 eieren • een mespuntje zout • 2,5ml olie • eventueel water Voor volkoren pasta vervangt u de gewone bloem door volkoren bloem. Voor pasta rossa laat u één ei weg en voegt u 75g tomatenpuree toe. •...
  • Page 17 DO9071KR PRéCAUTIONS Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sen- sorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à...
  • Page 18 DO9071KR 1. Lisez attentivement le manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil. 2. Eteignez toujours l’appareil, avant de monter ou d’enlever des accessoires. 3. Maintenez les doigts éloignés de pièces en mouvement et d’ouvertures de l’appareil et des accessoires. 4. N’utilisez l’appareil que pour l’usage domestique. Le fabricant ne peut pas être tenu responsable de tout acci- dent résultant d’une mauvaise utilisation de l’appareil ou du non-suivi des règles comme étant mentionnés dans ce...
  • Page 19 DO9071KR 13. Veillez à ce que les enfants ne puissent pas toucher le câble électrique ou l’appareil. 14. Quand la fiche ou le câble électrique sont endommagés, vous ne pouvez plus utiliser l’appareil. Faites remplacer le câble ou la fiche par un électricien qualifié ou par le ser- vice après-vente du fabricant.
  • Page 20 DO9071KR SPéCIFICATIONS 50Hz -230V -1000W Vitesses: OFF : éteint 1 - 8 : réglage de la vitesse (min - max) PIÈCES réglage de la vitesse bouton de déverrouillage pour tête multifonctionnelle couvercle raccordement accessoires bouton de déverrouillage pour couvercle accessoires raccordement accessoires (sous le couvercle) couvercle bol mélangeur bol mélangeur en acier inoxydable...
  • Page 21 DO9071KR AVANT LE PREMIER USAGE Enlevez l’appareil et les accessoires de l’emballage. Nettoyez toutes les pièces dans de l’eau chaude savonneuse et séchez-les à fond. N’immergez jamais le bloc moteur dans de l’eau, pour éviter l’électrocution. MONTAGE & USAGE Pétrir/hacher/battre Selon la nature des ingrédients, le bol mélangeur avec couvercle donne la possibilité...
  • Page 22 DO9071KR Glissez ensuite le crochet de l’axe entraîneur et enlevez prudemment le crochet. Atten- tion aux extrémités aigües ! 5. Dévissez le bol mélangeur contre le sens des aiguilles d’une montre de la position de verrouillage et enlevez le bol mélangeur. 6.
  • Page 23 DO9071KR Pour enlever le coupeur de légumes, il faut appuyer sur le bouton de déverrouillage. Tournez le coupeur de légumes d’un quart de tour dans le sens des aiguilles d’une montre. Nettoyez bien toutes les pièces et séchez-les à fond, avant de les utiliser de nouveau.
  • Page 24 DO9071KR Après, il faut faire un choix entre les disques de hachage : fin, moyen ou grossier. Alignez l’encoche sur le disque avec le ressaut saillant. Serrez le tout avec l’anneau de vissage. Placez éventuellement le plateau pour y mettre votre viande. Avec le presse-aliments vous pouvez tasser de manière sûre la viande.
  • Page 25 DO9071KR EN OPTION: PÂTES Le set à pâtes est composé de trois accessoires, à savoir des rouleaux- découpeurs pour lasagnes, taglia- telles et spaghettis. Pour faire des spaghettis ou des tagliatelles, il faut aussi utiliser le rouleau-découpeur pour lasagnes pour fabriquer des feuilles de pâte à l’avance. PRéPARATION DES PÂTES Recette de base •...
  • Page 26 DO9071KR SICHERHEITSANWEISUNGEN Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren oder älter ge- braucht werden. Ebenso dürfen Personen mit körperlicher bzw. leichter geistiger Behinderung sowie Personen mit ein- geschränkter Erfahrung das Gerät betätigen. Dies unter der Voraussetzung, dass diese Personen ausreichende Anweisun- gen sowohl zum Gebrauch des Gerätes, als auch zu den hier- mit verbundenen Gefahren erhalten haben.
  • Page 27 DO9071KR 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig, bevor Sie das Gerät nutzen. 2. Schalten Sie das Gerät immer aus, wenn Sie Teile anbrin- gen oder entfernen. 3. Halten Sie Ihre Finger nicht in der Nähe von beweglichen Teilen sowie von Öffnungen des Gerätes und Zubehör. 4.
  • Page 28 DO9071KR bel oder dem Gerät in Berührung kommen können. 14. Wenn der Stecker oder das Elektrokabel beschädigt sind, dürfen Sie das Gerät nicht mehr benutzen. Lassen Sie das Kabel oder den Stecker von einem authorisierten Elektri- ker oder vom Kundenservice ersetzten. 15.
  • Page 29 DO9071KR SPEZIFIKATIONEN 50Hz, 230 V, 1000W Geschwindigkeiten: OFF: aus 1–8: Geschwindigkeitsstufen (min.-max) KOMPONENTEN Geschwindigkeitsschalter Entsperrungsknopf für Multifunktionskopf Deckel Zubehöranschluß Entsicherungsknopf für Zubehördeckel Anschluß für Zubehör (unter Deckel) Deckel für Schüssel Edelstahlschüssel Multifunktionskopf Knethaken 10. Rührhaken 11. Schneebesen 12. Fleischwolf (l) mit Zusatzelementen 13.
  • Page 30 DO9071KR VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung. Reinigen Sie alle Teile mit warmem Spülwasser und trocknen Sie diese sorgfältig ab. Tauchen sie den Motorblock niemals unter Wasser, um Stromschläge zu vermeiden. MONTAGE UND GEBRAUCH Kneten/mixen/rühren In der Schüssel können, je nach Art der Zutaten, bis zu 2 kg Teig gemacht werden.
  • Page 31 DO9071KR scharfe Kanten befinden. Drehen Sie die Rührschüssel gegen den Uhrzeigersinn aus der Sperrposition. Nun können sie die Schüssel entnehmen. Drehen Sie den Entsperrungsknopf erneut um ein Viertel, so dass der Kopf nach unten einrastet. Drücken Sie den Kopf wieder in seine Ursprüngliche Position, bis dass Sie ein Klicken hören.
  • Page 32 DO9071KR Um den Gemüsehobel zu entfernen drücken sie den Entsperrungsknopf. Drehen Sie den Gemüsehobel um ein Viertel mit dem Uhrzeigersinn. Reinigen Sie alle Teile gründlich und trocknen Sie diese sorgfältig ab, bevor Sie diese wieder gebrauchen. MONTAGE FLEISCHWOLF Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose bevor Sie das Zubehör montieren, entfernen oder reinigen.
  • Page 33 DO9071KR Danach wählen Sie eine der Mahlscheiben: fein, mittel oder grob. Legen Sie die Aussparung der Scheibe auf die Höhe der Metallnut. Verschließen sie das Ganze mit dem Anschraubring. Nehmen Sie den Teller, auf den Sie Ihr Fleisch legen können. Mit dem Druckstempel können Sie auf sichere Weise Fleisch in den Fleischwolf schieben.
  • Page 34 DO9071KR OPTIONELL: PASTA Es gibt drei verschiedene Pasta-Pressen als Zubehör für Ihre Küchenmaschine: eine Lasagnepresse, eine Tagliatellepresse und eine Spaghettipresse. Zum Bereiten von Tagliatelle oder Spaghetti müssen Sie zuvor erst die Lasagnepresse gebrauchen, um den gleichmäßig platte Pastabahnen zu bekommen. ZUBEREITUNG PASTA Grundrezept •...
  • Page 35 DO9071KR Safety instructions This appliance may be used by children from the age of 8 and up, and also by persons with a physical or sensorly limitation, as well as mentally limited persons or persons with a lack of experience and knowledge. But only on the condition that these persons have received the necessary instructions on how to use this appliance in a safe way and that they know the dangers that can occur by using this appliance.
  • Page 36 DO9071KR 1. Carefully read the instructions before using your appli- ance. 2. Switch off the appliance before fitting and removing the attachment. 3. Keep your fingers away from moving parts and the open- ing on the attachment. 4. Only use the appliance for its intended domestic use, the manufacture will not accept any liability if the appliance is subject to improper use or failure to comply with these instructions.
  • Page 37 DO9071KR of your appliance, any other source of heat or any sharp edge. 14. If the power cord or the plug are damaged, don’t use your appliance .To avoid any risk, these must be replaced by an approved service centre. 15.
  • Page 38 DO9071KR SPECIFICATIONS 50Hz -230V -1000W Speeds: OFF 1 - 8: speed control (min - max) COMPONENTS 1. speed control 2. release button for multifunctional head 3. connection accessories lid 4. release button for lid accessories 5. connection accessories (under lid) 6.
  • Page 39 DO9071KR FIRST USE INSTRUCTIONS Remove the unit and accessories from the packaging. Wash all components with soap in warm water and dry carefully. Never immerse the engine unit in water, in order to prevent electrocution. INSTALLATION AND USAGE Kneading / grinding / beating Depending on the nature of the ingredients, the mixing bowl and lid allow for the making of 2 kg of dough.
  • Page 40 DO9071KR Make a quarter turn backwards on the release button so that the head falls downwards. Then push the head back into its original position until you hear a click. CLEANING 1. Always remove the plug from the socket before cleaning the device. 2.
  • Page 41 DO9071KR FITTING MEAT GRINDER Turn the device off, and take the plug out of the socket before you add, remove or clean any accessories. Open the lid by pressing the release button and pushing it upwards. The connecting point for accessories can be seen. Place the meat grinder at an angle of 25 °...
  • Page 42 DO9071KR Position the bowl in the best way possible so as to put your meat in it. You can use the push rod to put the meat firmly inside. For sausage making, insert the following components: For making stuffed meatballs, insert the following components: To remove the meat grinder, press on the release button.
  • Page 43 DO9071KR PREPARATION OF PASTA Basic recipe • 500 grams of flour • 4 eggs • a pinch of salt • 2,5ml oil • optionally water For whole-wheat pasta replace the regular flour with whole-wheat flour. For pasta rossa replace one egg with 75g tomato paste. •...
  • Page 44 DO9071KR DŮLEŽITé Přečtěte si pečlivě tento návod k použití a uschovejte si jej pro pozdější nahlédnutí a radu. Tento přístroj byl vyroben pouze pro využití v domácnosti a smí být používán výhradně podle pokynů uvedených níže. Tento přístroj nesmí být samostatně obsluhován osobami s mentální...
  • Page 45 DO9071KR BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ 1. Než začnete spotřebič používat,přečtěte si pozorně návod k použití a uschovejte si ho, ev. předejte dalším uživatelům 2. Před připojením k elektrické síti vypněte hlavní vypínač. 3. Nestrkejte prsty do pohybujících se částí a při budte opatní při otevřených krytech příslušenství...
  • Page 46 DO9071KR chraňte před vlhkostí. 13. Děti nerozeznají nebezpečí, které může při manipulaci s el.spotřebiči vzniknout, proto je nenechte bez Vašeho dozoru se spotřebičem manipulovat. V přítomnosti dětí dbejte zvýšené opatrnosti. 14. Poškozený přívodní kabel musí být ihned vyměněn a je přísně...
  • Page 47 DO9071KR BEZPEČNOSTNÍ OPATřENÍ PEČLIVĚ SI PŘEČTĚTE NÁVOD K POUŽITÍ A USCHOVEJTE K PŘÍPADNÉMU NAHLÉDNUTÍ. Technické údaje: 50Hz, 230V, 1000W Rychlosti – 8 , vypnuto - OFF POPIS 1- Regulátor otáček 2- Odjišťovací tlačítko multifunkční hlavy 3- Víko prostoru příslušenství 4- Odjišťovací tlačítko krytu 5- Náhon pro připojení...
  • Page 48 DO9071KR PřED PRVNÍM POUŽITÍM Po vybalení omyjte všechny díly a příslušenství vlažnou vodou se saponátem. Do vody se nesmí potápět žádné elektrické díly ani motor. Balení obsahuje díly z popisu. INSTALACE A POUŽITÍ Hnětení,strouhání,šlehání Nádoba je určena na zhruba 2kg suroviny podle druhu. 1.
  • Page 49 DO9071KR 5. Řádné vyčištění nástrojů proveďte mytím v teplé vodě se saponátem a osušte STROUHACÍ NáSTAVEC NA ZELENINU 1. Otevřete kryt pracovní hlavy stiskem zajišťovacího tlačítka (1) 2. Vytáhněte nahoru a položte stranou 3. Nasaďte krouhací nástavec a zajistěte pootočením vpravo o 1/4, měl by zůstat ve svislé...
  • Page 50 DO9071KR S mlýnkem na maso můžete použít i plničku na klobásy, Vyměňte nůž za plastový mezikus a přitahněte konusový nástavec pod převlečnou matku podle obrázku. Dále je možno použít nástavec na výrobu masových kuliček, viz obrázek. DO9071KR_booklet revised safety measures 2012.indd 50 3/10/12 11:06...
  • Page 51 DO9071KR Demontáž mlýnku na maso je stejný jako struhadla na zeleninu. Odjistit aretačním tlačítkem, pootočit o ¼ vlevo a odejmout z hlavy robotu. Povolte převlečnou matici, vyndejte nůž a šnek a vše dobře omyjte. TĚSTOVINY K výrobě těstovin jsou 3 nástavce: váleček na Lasagne, kráječ...
  • Page 52 LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63 DO9071KR_booklet revised safety measures 2012.indd 52 3/10/12 11:06...