Page 1
HANDLEIDING MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ KEUKENROBOT PRO ROBOT DE CUISINE PRO KÜCHENMASCHINE PRO STAND MIXER PRO ROBOT DE COCINA PRO DO9079KR PRODUCT OF...
DO9079KR GARANTIEVOORWAARDEN Wij hanteren een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken, die aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat indien nodig vervangen of gerepareerd worden. Het recht op garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig gebruik, het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden.
Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz tel. 379 789 684 nebo na servis@domo-elektro.cz , tel. 379 422 550 LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...
Page 4
DO9079KR Type nr. apparaat DO9079KR N° de modèle de l’appareil Type nr des Gerätes Type nr. of appliance N° de modelo del aparato Model Naam Nom ..........................Name Nombre Jméno Adres Adresse ..........................Address Dirección Adresa Aankoopdatum Date d’achat ........................
Page 5
DO9079KR Reklamace : (vyplní zákazník nebo obchod) Popis vady 1. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 2. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 3. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Záznamy servisu : 1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 3.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
DO9079KR RECYCLAGE-INFORMATIE Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit...
DO9079KR RECYCLING INFORMATION This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is...
Page 8
DO9079KR Als het elektrisch snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst na verkoop of een gelijkaardig gekwalificeerd persoon, om ongelukken te voorkomen. Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou toute autre personne qualifiée, pour éviter tout accident.
DO9079KR VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en ouder, en door personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of...
Page 10
DO9079KR • Lees de handleiding aandachtig door voor je het toestel gebruikt. • Schakel het toestel steeds uit alvorens onderdelen te plaatsen of verwijderen. • Hou vingers uit de buurt van bewegende onderdelen en openingen van het toestel en de accessoires.
Page 11
DO9079KR • Dompel het toestel, het elektrisch snoer of de stekker nooit onder in water of een andere vloeistof. • Zorg ervoor dat kinderen het elektrisch snoer of het toestel niet kunnen aanraken. • Wanneer de stekker of het elektrisch snoer beschadigd is, mag je het toestel niet meer gebruiken.
Page 12
DO9079KR ONDERDELEN 1. Roestvrijstalen mengkom: 6,7 l 2. Doorzichtig deksel mengkom met vulopening 3. Deksel aansluiting accessoires A 4. Aansluiting accessoires A (onder deksel): voor groentesnijder, vleesmolen en pasta-accessoires (apart verkrijgbaar) 5. Ontgrendelhendel voor accessoires A 6. Multifunctionele kop 7. Deksel aansluiting accessoires B en C 8.
DO9079KR Apart verkrijgbaar 15. Blender 16. Vleesmolen 17. Groentesnijder 18. Pasta-accessoires: spaghetti, tagliatelle, lasagne 19. Food processor 20. Aardappelschiller VOOR HET EERSTE GEBRUIK Haal het toestel en de accessoires uit de verpakking. Was alle onderdelen af in warm water met zeep en droog zorgvuldig af. Dompel het...
DO9079KR MONTAGE & GEBRUIK Ballongarde/klopper/kneedhaak Afhankelijk van de aard van de ingrediënten, is de mengkom met deksel in staat om 2,3 kg deeg te maken. 1. Geef een kwartdraai aan de ontgrendelknop om de kop vrij te zetten. Duw vervolgens de kop naar boven tot u een klik hoort.
DO9079KR verwijder het accessoire. Doe dit voorzichtig. 4. Neem het deksel van de multifunctionele kop. 5. Draai de mengkom tegen de klok in uit de vergrendelpositie en verwijder de mengkom. 6. Geef terug een kwartdraai aan de ontgrendelknop zodat de kop naar beneden valt.
DO9079KR REINIGING 1. Verwijder steeds de stekker uit het stopcontact alvorens het toestel te reinigen. 2. Dompel het motorblok nooit onder in water of hou het nooit onder stromend water. Maak het motorblok schoon met een zachte, vochtige doek. 3. Demonteer alle accessoires. Wees voorzichtig met de messen van de blender.
DO9079KR 4. Duw de rasp volledig in de opening van de groentesnijder. Je hebt de keuze uit een snijder, een fijne rasp en een grove rasp. 5. Bedien de groentesnijder met de snelheidsregelaar van de keukenrobot. 6. Met de duwstaaf kan je op een veilige manier groenten in de groentesnijder aanduwen.
Page 18
DO9079KR Om vlees te vermalen plaatst u achtereenvolgens: het wormwiel en het snijmes. 5. Daarna maakt u een keuze uit de maalschijven: fijn, medium of grof. 6. Plaats de uitsparing op de schijf ter hoogte van het uitstekende palletje. 7. Sluit het geheel af met de aanschroefring.
DO9079KR 10. Om worst te maken, plaatst u onderstaande onderdelen: Om gevulde vleesballen te maken plaatst u onderstaande onderdelen: 11. Om de vleesmolen te verwijderen: trek aan de ontgrendelhendel (zie figuur) en draai de vleesmolen een kwartslag met de klok mee.
Page 20
DO9079KR Opgelet: Voor het maken van spaghetti of tagliatelli moet je eerst de lasagnaroller gebruiken om vooraf platte vellen pasta te maken. 4. Zet het pasta-accessoire onder een hoek van 25° op het aansluitpunt en draai deze een kwartslag tegen de klok in. Je hoort een klik als hij vast staat. Het pasta- accessoire staat nu perfect verticaal.
DO9079KR • Doe de ingrediënten in de kom. • Mix met de deeghaak op snelheid 1-2 gedurende 2 tot 3 minuten. Voeg water toe als het deeg te droog is. • Zet de keukenrobot uit en kneed het deeg met de hand tot het mooi glad is.
DO9079KR 4. Schuif een van de messen over de bovenkant van de aandrijfas. Gebruik altijd maar 1 schijf! 5. Zet het deksel op de kom en zet het vast door het tegen de klok in te draaien. 6. Steek de stekker van de keukenrobot in het stopcontact.
Page 23
DO9079KR gebruik Tip: Laat de aardappelen eerst een tijd weken in water. 1. Zorg ervoor dat de keukenrobot uit staat en dat de stekker uit het stopcontact is verwijderd. Plaats het toestel op een vlak, schoon en droog opppervlak.
DO9079KR PRÉCAUTIONS Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à...
Page 25
DO9079KR • Lisez attentivement le manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil. • Eteignez toujours l’appareil, avant de monter ou d’enlever des accessoires. • Maintenez les doigts éloignés de pièces en mouvement et d’ouvertures de l’appareil et des accessoires. • N’utilisez l’appareil que pour l’usage domestique.
Page 26
DO9079KR l’appareil, doit être effectuée par le fabricant ou son service après-vente. • N’immergez jamais l’appareil, le câble électrique ou la fiche dans de l’eau ou dans un autre liquide. • Veillez à ce que les enfants ne puissent pas toucher le câble électrique ou l’appareil.
DO9079KR DESCRIPTION DES ÉLÉMENTS Bol mélangeur en inox : 6,7 l Couvercle transparent du bol mélangeur avec ouverture de remplissage Couvercle de l’élément de fixation des accessoires A Élément de fixation des accessoires A (sous le couvercle) : pour coupeur de légumes, hachoir à...
DO9079KR Vendus séparément 15. Mixeur 16. Hachoir à viande 17. Coupeur de légumes 18. Accessoires pour pâtes : spaghettis, tagliatelles, lasagnes 19. Food processor 20. Éplucheur de pommes de terre AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Sortez l’appareil et ses accessoires de leur emballage.
DO9079KR MONTAGE & UTILISATION Fouet ballon/batteur/crochet pétrisseur Selon la nature des ingrédients, le bol mélangeur avec couvercle est prévu pour confectionner 2,3 kg de pâte. Faites tourner le bouton de déverrouillage d’un quart de tour afin de libérer la tête. Ensuite, poussez la tête vers le haut jusqu’à...
DO9079KR DEMONTAGE Débranchez la fiche de la prise de courant. Tournez le bouton de déverrouillage d’un quart de tour et poussez ensuite la tête vers le haut jusqu’à la perception d’un déclic. Poussez l’accessoire vers le haut pour le sortir de sa position de verrouillage, et faites-le tourner d’un quart de tour dans le sens des aiguilles d’une montre.
DO9079KR Attention: • N’utilisez pas le mixeur à vide. • Ne remplissez jamais le bol avec des liquides en ébullition, laissez-les toujours refroidir à température ambiante. • Si vous souhaitez piler de la glace, ne pilez pas plus de 9 glaçons (4x4x2 cm) à la fois.
Page 32
DO9079KR 4. Poussez la râpe entièrement dans l’ouverture du coupeur de légumes. Vous pouvez choisir entre un coupeur et deux sortes de râpes. 5. Contrôlez le coupeur de légumes avec le contrôle de vitesse du robot de cuisine. 6. Avec le presse-aliments vous pouvez pousser de manière sûre les légumes dans le coupeur de légumes.
DO9079KR EN OPTION: HACHOIR À VIANDE DO9070KR-M Eteignez l’appareil et débranchez la fiche de la prise de courant, avant d’ajouter, enlever ou nettoyer des accessoires. 1. Ouvrez le couvercle au bout de la tête multifonction: levez le couvercle et enlevez-le.
Page 34
DO9079KR 8. Placez éventuellement le plateau pour y mettre votre viande. 9. Avec le presse-aliments vous pouvez tasser de manière sûre la viande. 10. Pour faire des saucissons, il faut monter les pièces suivantes: Pour faire des boules de viande, il faut monter les pièces suivantes: 11.
DO9079KR EN OPTION: ACCESSOIRES À PÂTES DO9070KR-S, -T, -L Eteignez l’appareil et débranchez la fiche de la prise de courant, avant d’ajouter, enlever ou nettoyer des accessoires. 1. Ouvrez le couvercle au bout de la tête multifonction: levez le couvercle et enlevez-le.
Page 36
DO9079KR préparation des pâtes Recette de base • 500 g de farine • 4 œufs • une pincée de sel • 2,5ml de l’huile • éventuellement de l’eau Pour des pâtes complètes vous remplacez la farine normale par de la farine complète.
Page 37
DO9079KR EN OPTION: BOL MULTIFONCTION DO9072KR-F description des éléments 1. Ouverture de remplissage avec poussoir 2. Couvercle 3. Bol de 3 l 4. Axe d’entraînement 5. Lame à frites (bâtonnets) 6. Râpe fine 7. Grosse râpe 8. Lame à tranches utilisation 1.
DO9079KR Attention: • Utilisez des ingrédients frais et coupez-les en petits morceaux. • Ne glissez jamais les doigts dans l’ouverture de remplissage. • Soyez prudent, les lames sont aiguisées. nettoyage • Démontez le food processor : ôtez le poussoir, faites tourner le couvercle pour l’enlever du bol, ôtez la lame et poussez l’axe de rotation en-dehors du bol.
Page 39
DO9079KR maximum 1 kg. 4. Ajoutez de l’eau, jusqu’à ce que les pommes de terre soient immergées (maximum 2 l). 5. Fixez le couvercle sur le bol. 6. Placez l’éplucheur de pommes de terre sur la base et fixez-le en le faisant tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
Page 40
DO9079KR SICHERHEITSANWEISUNGEN Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren oder älter gebraucht werden. Ebenso dürfen Personen mit körperlicher bzw. leichter geistiger Behinderung sowie Personen mit eingeschränkter Erfahrung das Gerät betätigen. Dies unter der Voraussetzung, dass diese Personen ausreichende Anweisungen sowohl zum Gebrauch des Gerätes, als auch zu den hiermit...
Page 41
DO9079KR • Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig, bevor Sie das Gerät nutzen. • Schalten Sie das Gerät immer aus, wenn Sie Teile anbringen oder entfernen. • Halten Sie Ihre Finger nicht in der Nähe von beweglichen Teilen sowie von Öffnungen des Gerätes und Zubehör.
Page 42
DO9079KR Kundenservice. • Alle Reparaturen, mit Ausnahme der normalen Wartungen des Gerätes, sind vom Hersteller oder dem Kundenservice durchzuführen. • Tauchen Sie das Gerät, das Elektrokabel oder den Stecker niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit. • Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Elektrokabel oder dem Gerät in Berührung kommen...
Page 43
DO9079KR empfohlen werden. • Schützen Sie das Kabel vor scharfen Kanten und heißen Objekten oder Wärmequellen. • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und alle Werbe-Aufkleber bevor der ersten Inbetriebnahme. BESTANDTEILE Rührschüssel aus Edelstahl: 6,7 l Transparenter Deckel der Rührschüssel mit Einfüllöffnung Abdeckung des Anschlusses für...
Page 44
DO9079KR Separat erhältlich 15. Mixer 16. Fleischwolf 17. Gemüseschneider 18. Pasta-Zubehör: Spaghetti, Tagliatelle, Lasagne 19. Multi-Zerkleinerer 20. Kartoffelschäler VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME Nehmen Sie Gerät und Zubehör aus der Verpackung. Spülen Sie alle Teile in warmer Seifenlauge und trocknen Sie sie gründlich. Tauchen Sie die Basis mit dem Motor auf keinen Fall in Wasser, das könnte zu Stromschlägen...
DO9079KR MONTAGE & GEBRAUCH Schneebesen / Flachrührer / Knethaken Je nach Art der Zutaten können in der Rührschüssel mit Deckel bis zu 2,3 kg Teig zubereitet werden. Drehen Sie den Entriegelungsknopf um eine Viertelumdrehung um den Kopf zu lösen. Drücken Sie den Kopf nach oben, bis Sie ein Klicken hören.
Page 46
DO9079KR den Kopf nach oben, bis Sie ein Klicken hören. Schieben Sie das Zubehörteil hoch, aus der Verriegelungsposition heraus, und drehen es dann mit einer Vierteldrehung im Uhrzeigersinn los. Entfernen Sie das Zubehörteil, indem Sie es aus der Einführöffnung ziehen. Gehen Sie dabei behutsam vor.
Page 47
DO9079KR diese grundsätzlich auf Raumtemperatur abkühlen. • Wenn Sie Eis zerkleinern wollen, geben Sie nicht mehr als 9 Eiswürfel (4x4x2 cm) pro Durchgang in den Mixer. REINIGUNG Ziehen Sie grundsätzlich den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen.
Page 48
DO9079KR 4. Drücken Sie die Raspel vollständig in die Öffnung des Gemüsehobels. Sie haben die Wahl zwischen einer Schneideform und zwei Raspeln. 5. Bedienen Sie den Gemüsehobel mit dem Entriegelungsknopf der Küchenmaschine. 6. Mit dem Druckstempel können Sie auf sichere Weise Gemüse in den Gemüsehobel schieben.
Page 49
DO9079KR OPTIONELL: FLEISCHWOLF DO9070KR-M Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose bevor Sie das Zubehör montieren, entfernen oder reinigen. 1. Öffnen Sie den Deckel am Ende des Multifunktionskopfs: schieben Sie den Deckel nach oben und entfernen Sie den Deckel.
Page 50
DO9079KR 8. Nehmen Sie den Teller, auf den Sie Ihr Fleisch legen können. 9. Mit dem Druckstempel können Sie auf sichere Weise Fleisch in den Fleischwolf schieben. 10. Um Wurst zu bereiten montieren Sie folgende Teile: Um gefüllte Fleischbällchen zu bereiten montieren Sie folgende Teile: 11.
Page 51
DO9079KR 12. Entfernen Sie den Fleischwolf und stellen Sie den Deckel wieder auf die Anschlussöffnung. 13. Reinigen Sie alle Teile gründlich und trocknen Sie diese sorgfältig ab, bevor Sie diese erneut gebrauchen. OPTIONELL: PASTA DO9070KR-S, -T, -L Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose bevor Sie das Zubehör montieren, entfernen oder reinigen.
Page 52
DO9079KR 7. Reinigen Sie die Pastapressen mit einem feuchten Tuch und trockenen Sie diese mit einem sauberen Küchentuch ab. Tauchen Sie die Pressen nicht unter Wasser. Die Pressen sind nicht spülmaschinengeeignet. zubereitung pasta Grundrezept • 500g Mehl • 4 Eier •...
Page 53
DO9079KR OPTIONELL: MULTI-ZERKLEINERER DO9072KR-F bestandteile 1. Einfüllöffnung mit Stopfer 2. Deckel 3. Schüssel 3 l 4. Antriebsachse 5. Pommes Frites Schneider (Stäbchen) 6. Reibscheibe fein 7. Reibscheibe grob 8. Schneidescheibe für Scheibchen gebrauch 1. Achten Sie darauf, dass der Netzschalter auf „Aus“ steht und der Stecker nicht in der Steckdose steckt.
Page 54
DO9079KR Schalten Sie den Küchenautomaten nach dem Gebrauch wieder aus. Achtung: • Verwenden Sie frische Zutaten und schneiden Sie sie nicht in zu kleine Stücke. • Stecken Sie auf keinen Fall Finger in die Einfüllöffnung. • Seien Sie vorsichtig, die Schneidescheiben sind sehr scharf.
Page 55
DO9079KR Multifunktionskopf der Küchenmaschine zu lösen. Drücken Sie den Kopf nach oben, bis Sie ein Klicken hören. 3. Setzen Sie die Drehscheibe in die Schüssel ein und geben Sie die Kartoffeln in die Schüssel - maximal 1 kg. 4. Füllen Sie mit Wasser auf, bis die Kartoffeln mit Wasser bedeckt sind, aber höchstens 2 Liter.
DO9079KR SAFETY INSTRUCTIONS This appliance may be used by children from the age of 8 and up, and also by persons with a physical or sensorly limitation, as well as mentally limited persons or persons with a lack of experience and knowledge. But only on the...
Page 57
DO9079KR • Carefully read the instructions before using your appliance. • Switch off the appliance before fitting and removing the attachments. • Keep your fingers away from moving parts and the opening of the attachment. • Only use the appliance for its intended domestic...
Page 58
DO9079KR • Do not immerse the appliance, the power cord or the plug in water or any other liquid. • Do not allow the power cord to hang within the reach of children, to come close to or into contact with the hot parts of your appliance, any other source of heat or any sharp edge.
Page 59
DO9079KR PARTS Stainless steel mixing bowl: 6,7 l Transparent bowl lid with fill opening Cover of connection for A accessories Connection for A accessories (beneath cover): for vegetable slicer, meat grinder and pasta accessories (sold seperately) Lever for unlocking A accessories...
DO9079KR Sold seperately 15. Blender 16. Meat grinder 17. Vegetable slicer 18. Pasta accessories: spaghetti, tagliatelle, lasagna 19. Food processor 20. Potato peeler BEFORE THE FIRST USE Remove the appliance and the accessories from the packaging. Clean all parts in warm soapy water and dry thoroughly. Never immerse the motor...
Page 61
DO9079KR ASSEMBLY & USE Balloon whisk/mixer/dough hook Depending on the nature of the ingredients, the mixing bowl can make 2.3 kg of dough. Give the unlocking button a quarter turn to unlock the multifunctional head. Then push the head upwards until you hear a click.
Page 62
DO9079KR careful while doing this. Remove the lid from the head. Turn the bowl counterclockwise out of the locking position and remove the bowl. Give another quarter turn to the unlocking button so that the head falls down. Push the head back into the original position until you hear a click.
Page 63
DO9079KR CLEANING Remove the plug from the socket before cleaning the appliance. Never immerse the motor unit into water or never keep it under running water. Clean the motor unit with a soft, damp cloth. Disassemble all the accessories. Be careful with the blades of the blender.
Page 64
DO9079KR 5. Control the vegetable slicer with the speed control knob of the stand mixer. 6. With the pushing rod you can safely place vegetables in the vegetable slicer. 7. To remove the vegetable slicer, pull the release lever (see picture) and make a quarter turn clockwise on the vegetable slicer.
Page 65
DO9079KR 4. For grinding meat insert in succession: the worm wheel and the cutting knife. 5. Then make a selection from the grinding discs, fine, medium or coarse. 6. Position the notch on the disc at the height of the projecting catch.
Page 66
DO9079KR For making stuffed meatballs, insert the following components: 10. To remove the meat grinder, pull the release lever (see picture) and make a quarter turn clockwise on the meat grinder. 11. Remove the meat grinder and replace the lid onto the connection.
Page 67
DO9079KR 4. Place the accessory at an angle of 25 ° to the connection point and tighten it by making a quarter turn clockwise. You hear a click when it is securely fastened. Your pasta accessory is now in a perfect vertical position.
Page 68
DO9079KR OPTIONAL: FOOD PROCESSOR DO9072KR-F parts 1. Fill opening with food pusher 2. Lid 3. 3 l bowl 4. Axis 5. Disc for cutting fries (sticks) 6. Fine grate 7. Rough grate 8. Disc for slices 1. Make sure that the stand mixer is switched off and unplugged.
Page 69
3. Revolving disc Caution: Also always follow the instructions in the instruction manual of the DO9072KR or DO9079KR stand mixer. Tip: First let the potatoes soak in water for a while. 1. Make sure that the stand mixer is switched off and unplugged. Place the appliance on a flat, clean and dry surface.
Page 70
DO9079KR 3. Place the revolving disc into the bowl and add potatoes into the bowl - max. 1 kg. 4. Add water, until the potatoes are under water, with a maximum of 2 l. 5. Put the lid onto the bowl and turn until it locks.
DO9079KR PRECAUCIONES IMPORTANTES Este aparato está diseñado para ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o por personas que no dispongan de suficiente experiencia y conocimientos, a no ser que sean supervisados o instruidos inicialmente en la utilización segura del...
Page 72
DO9079KR • Lea atentamente el manual antes de utilizar la unidad. • Apague la unidad antes de introducir o extraer piezas. • Mantenga los dedos alejados de las piezas móviles, las aberturas de la unidad y los accesorios. • Utilice el aparato sólo para uso doméstico. El...
Page 73
DO9079KR • Asegúrese de que los niños no puedan tocar el cable eléctrico o la unidad. • Si el cable de corriente o de alimentación está dañado, no utilice el aparato. Haga que el cable o el enchufe sean reemplazados por un electricista cualificado o por el servicio post-venta del fabricante.
Page 74
DO9079KR PIEZAS Vaso de acero inoxidable: 6,7 l Tapa transparente con abertura de llenado Tapa conexión accesorios A Conexión accesorios A (bajo la tapa): para cortador de verduras, picar carne y accesorios para pasta (se vende por separado) Botón de desbloqueo para los...
DO9079KR Se vende por separado 15. Licuadora 16. Máquina de picar carne 17. Cortador de verduras 18. Accesorios de Pasta: espaguetis, tallarines, lasañas 19. Procesador de alimentos 20. Pelapatatas ANTES DEL PRIMER USO Saque la unidad y los accesorios del embalaje.
DO9079KR MONTAJE Y USO Batidor de varillas esférico / batidor / gancho de amasar Dependiendo de la naturaleza de los ingredientes, el vaso de mezcla puede hacer hasta 2,3 kg de masa 1. Gire el botón de desbloqueo un cuarto de vuelta para liberar el cabezal.
Page 77
DO9079KR el accesorio. Haga esto con cuidado. 4. Tome la tapa del cabezal multiuso. 5. Gire el vaso en sentido antihorario para sacarlo de la posición de bloqueo y retire el vaso de mezcla. 6. Vuelva a dar un cuarto de vuelta al botón de desbloqueo para que baje el cabezal.
Page 78
DO9079KR LIMPIEZA 1. Retire siempre el enchufe de la toma de corriente antes de limpiar la unidad. 2. Nunca sumerja el motor en agua ni lo ponga bajo agua corriente. Limpie el motor con un paño suave y húmedo. 3. Retire todos los accesorios. Tenga cuidado con las cuchillas de la licuadora.
Page 79
DO9079KR 5. Regule el cortador de verduras con el control de velocidad del robot de cocina. 6. Con la varilla de empuje se pueden empujar las verduras en el cortador de verduras de forma segura. 7. Para quitar el cortador de verduras: tire de la palanca de desbloqueo (véase la figura), y gire el cortador de verduras un cuarto de vuelta en sentido horario.
Page 80
DO9079KR 4. Para moler carne debe colocar sucesivamente la rueda helicoidal y la cuchilla. 5. Después elige el disco de corte: fino, medio o grueso. 6. Coloque el hueco del disco a la altura del saliente. 7. Cierre el conjunto con el anillo atornillador.
Page 81
DO9079KR 10. Para hacer salchichas debe insertar los siguientes componentes: Para hacer albóndigas rellenas debe insertar los siguientes componentes: 11. Para quitar la picadora de carne: tire de la palanca de desbloqueo (ver figura), y gire la máquina de picar carne de un cuarto de vuelta en sentido horario.
Page 82
DO9079KR Precaución: Antes de hacer espagueti o tallarines primero debe utilizar el rodillo de lasaña para hacer primero láminas planas de pasta. 4. Coloque el accesorio para pasta en un ángulo de 25° con el punto de conexión y gire un cuarto de vuelta en sentido antihorario. Oirá un clic cuando encaje. El accesorio para pasta está...
Page 83
DO9079KR • Ponga los ingredientes en el cuenco. • Mezcle con el gancho de pasta a la velocidad 1-2 durante 2 a 3 minutos. Añada agua si la masa está demasiado seca. • Apague la batidora y amase la masa a mano hasta que esté bien suave.
Page 84
DO9079KR 4. Deslice una de las cuchillas en la parte superior del eje impulsor. ¡Use siempre un solo disco! 5. Coloque la tapa y asegúrela girándola en sentido antihorario 6. Conecte el robot de cocina a la toma de corriente.
Page 85
DO9079KR Consejo: Deje las patatas primero un rato en agua. 1. Asegúrese de que el procesador de alimentos está apagado y de que el enchufe está desconectado de la toma. Coloque el robot en una superficie plana, limpia y seca.
Page 86
LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...