Page 1
WCS 45 Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire Instrukcją oryginalną Oorspronkelijke originale gebruiksaanwijzing...
Page 2
Technical Data,Safety Instructions, Specifi ed Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles conserver!
Page 8
STANDARD START ø 35 mm The antistatic hose available as an accessory prevents static charges while vacuuming stone dust. Der im Zubehör erhältliche Antistatikschlauch verhindert statische Aufl adungen bei Absaugung von Gestein. Le tuyau fl exible antistatique (disponible comme accessoire) évite une accumulation de charges électrostatiques lors de l’aspiration STOP de pierre naturelle.
Page 10
TECHNICAL DATA WCS 45 of a broken wheel may fl y away and cause injury beyond g) When wheel is binding or when interrupting a cut for immediate area of operation. any reason, switch off the power tool and hold the pow- Wall Chaser er tool motionless until the wheel comes to a complete Production code...
Page 11
EurAsian Conformity Mark. The ventilation slots of the machine must be kept clear at all times. Use only Milwaukee accessories and spare parts. Should components need to be exchanged which have not been described, please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of guarantee/service addresses).
Page 12
TECHNISCHE DATEN WCS 45 überprüfen Sie, ob es beschädigt ist, oder verwenden verursachen. Die Schleifscheibe bewegt sich dann auf die Sie eine unbeschädigte Schleifscheibe. Wenn Sie Bedienperson zu oder von ihr weg, je nach Drehrichtung der Mauernutfräse die Schleifscheibe kontrolliert und eingesetzt haben, Scheibe an der Blockierstelle.
Page 13
Die Scheiben müssen in trockener Umgebung so gelagert Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten. werden, dass sie keinen mechanischen Beschädigungen CE-Zeichen Nur Milwaukee Zubehör und Ersatzteile verwenden. ausgesetzt sind . Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei Schützen sie die Trennscheiben vor Schlag und Stoß und einer Milwaukee Kundendienststelle auswechseln lassen schädlichen Umwelteinfl...
Page 14
Caractéristiques techniques WCS 45 que les autres personnes près de lui ne se trouvent pas au point de pincement. Les meules abrasives peuvent dans le même plan du disque polisseur tournant et faire également se rompre dans ces conditions. Rainureuses Murales tourner le dispositif pour une minute au nombre max.
Page 15
Tenir toujours propres les orifi ces de ventilation de la ambiants dangereux. n'est pas prédisposée. machine. N'utiliser que des pièces et accessoires Milwaukee. Pour Marque CE BRANCHEMENT SECTEUR des pièces dont l'échange n'est pas décrit, s'adresser de Raccorder uniquement à un courant électrique préférence à...
Page 16
Dati tecnici WCS 45 i) Non usare dischi levigatori danneggiati. Prima di accelerato, sul punto di bloccaggio, nella direzione opposta ogni uso, controllare se sui dischi levigatori sono pre- a quella dell'utensile ad inserto. Fresatrice da muro senti scheggiature e incrinature. Qualora il dispositivo Numero di serie 3930 40 02...
Page 17
Proteggere i dischi da taglio da urti, colpi e fattori ambientali specifi camente prescritti dall'Milwaukee va preferibilmente dannosi. effettuata dal servizio di assistenza clienti Milwaukee (ved. opuscolo Garanzia/Indirizzi Assistenza tecnica). In caso di necessità è possibile richiedere un disegno esploso del dispositivo indicando il modello della macchina...
Page 18
Datos técnicos WCS 45 girar descentrados, generan unas vibraciones excesivas y herramienta eléctrica y hacer que ésta salga impulsada en pueden hacerle perder el control sobre el aparato. dirección opuesta al sentido de giro que tenía el disco. Acanaladora de muros Número de producción 3930 40 02...
Page 19
Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos Marca CE diamante con cuidado. Utilizar en lo posible el embalaje Milwaukee. Piezas cuyo recambio no está descrito en las original u otro tipo de embalaje adecuado. instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de Almacenar los discos en ambiente seco de manera que no asistencia técnica Milwaukee (Consulte el folleto Garantia/...
Page 20
Características técnicas WCS 45 lascados ou fi ssurados. Se a ferramenta eléctrica ou o mergulhar na peça a ser trabalhada e encravar-se, disco abrasivo cair, verifi que se está danifi cado ou use quebrando o disco abrasivo ou causando um contra-golpe. Fresadora de abrir roços um disco abrasivo não danifi...
Page 21
Utilizar unicamente acessórios e peças sobressalentes da tomadas de rede sem contacto de segurana também é Milwaukee. Sempre que a substituição de um componente possível, pois trata-se duma construção da classe de não tenha sido descrita nas instruções, será de toda a Marca de conformidade EurAsian.
Page 22
Technische gegevens WCS 45 erd en geplaatst hebt, dienen u en in buurt aanwezige Een terugslag is het gevolg van het verkeerd gebruik of personen buiten het bereik van de roterende slijpschijf onjuiste gebruiksomstandigheden van het elektrische Muurgroeffreesmachine te blijven en moet het apparaat gedurende één minuut gereedschap.
Page 23
Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste waarin ook extra veiligheidsmaatregelen Uitsluitend op éénfase-wisselstroom en uitsluitend op de door de Milwaukee servicedienst verwisseld worden (zie worden toegepast zoals dubbele of versterkte op het typeplaatje aangegeven netspanning aansluiten. Serviceadressen).
Page 24
Tekniske data WCS 45 materialepartikler. Øjenene skal beskyttes mod fremmede d) Arbejd særlig forsigtig i områder som f.eks. hjørner, genstande, der fl yver rundt i luften og som opstår i forbindel- skarpe kanter osv. Forhindre at indsatsværktøjet slår Murrillefræser se med forskelligt arbejde. Støv- eller åndedrætsmaske skal tilbage fra emnet og sætter sig fast.
Page 25
Hold altid maskinens ventilationsåbninger rene. Beskyt skæreskiverne mod slag, stød og skadelige Brug høreværn! miljøpåvirkninger. Brug kun Milwaukee tilbehør og reservedele. Lad de komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, NETTILSLUTNING udskifte hos Milwaukee service (brochure garanti/bemærk kundeserviceadresser).
Page 26
Tekniske data WCS 45 styr. Deler av arbeidsstykker eller verktøy som har brukket e) Bruk ingen kjedeskiver eller tannhjul sagblad og kan slynges rundt og forårsake skader utenfor det direkte heller ikke segmenterte diamantskiver med mer enn 10 Murnotfreser arbeidsområdet. mm brede splitter.
Page 27
Hold alltid lufteåpningene på maskinen rene. Bruk hørselsvern! skiltet angitte nettspenning. Tilslutning til stikkontakter uten Bruk kun Milwaukee tilbehør og reservedeler. Komponenter jordet kontakt er mulig fordi beskyttelse beskyttelsesklasse der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos II er forhanden.
Page 28
Tekniska data WCS 45 skyddar mot små utslungade slip- och materialpartiklar. ut från arbetsstycket eller kommer i kläm. På hörn, Ögonen ska skyddas mot utslungade främmande partiklar skarpa kanter eller vid studsning tenderar det roterande Murspårfräs som kan uppstå under arbetet. Damm- och andningsskydd insatsverktyget att komma i kläm.
Page 29
SKÖTSEL Se till att motorhöljets luftslitsar är rena. NÄTANSLUTNING Använd endast Milwaukee tillbehör och reservdelar. Får endast anslutas till 1-fas växelström och till den Använd hörselskydd! Byggdelar vars utbyte ej beskrives utväxlas bäst av spänning som anges på dataskylten. Anslutning kan även Milwaukee auktoriserad serviceverkstad.
Page 30
Tekniset arvot WCS 45 pöly. Jos olet pitkään alttiina voimakkaalle melulle, saattaa d) Työskentele erityisen varovasti kulmien, terävien reu- se vaikuttaa heikentävästi kuuloon. nojen jne. alueella, estä vaihtotyökalua ponnahtamasta Urajyrsin takaisin työkappaleesta ja juuttumasta kiinni. Pyörivällä Tuotantonumero 3930 40 02... k) Huolehdi siitä, että...
Page 31
HUOLTO Käytä kuulosuojaimia! ympäristötekijöiltä. Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina. VERKKOLIITÄNTÄ Käytä vain Milwaukee: n lisälaitteita ja varaosia. Käytä ammattitaitoisten Milwaukee-huoltosopimusliikkeiden Yhdistä ainoastaan tasavirtalähteeseen, jonka palveluja muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien Hengityselinten suojana tulee käyttää volttimäärä on sama kuin levyssä ilmoitettu. Myös liittäminen vaihdossa.
Page 32
Τεχνικα στοιχεια WCS 45 h) Οι δίσκοι λείανσης και η φλάντζα πρέπει να q) Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο κοντά σε ΦΡΕΖΑ ΑΥΛΑΚΩΣΕΩΝ ΤΟΙΧΩΝ ταιριάζουν στο άξονα λείανσης του ηλεκτρικού εύφλεκτα υλικά. Τυχόν σπίθες ενδέχεται να προκαλέσουν εργαλείου σας. Ανταλλακτικά εξαρτήματα που δεν την...
Page 33
Milwaukee. BÔá åîáñôÞìáôá, ôùí ïðïßùí äåí Ý÷åé FFP2. ΑΠΑΓΩΓΕΑ ΣΚΟΝΗΣ ðåñéãñáöåß ç áíôéêáôÜóôáóç, ðñÝðåé íá áíôéêáôáóôáèïýí óå Ýíá óõíåñåßï óÝñâéò ôçò Milwaukee (ðñïóÝîôå ôï Η φρέζα τοιχοποιίας χρησιμοποιείται μόνο με απαγωγέα ×ÑÇÓÇ ÓÕÌÖÙÍÁ ÌÅ ÔÏ ÓÊÏÐÏ ÐÑÏÏÑÉÓÌÏÕ Να φοράτε προστατευτικά γάντια! åã÷åéñßäéï...
Page 34
Teknik veriler WCS 45 j) Kişisel koruyucu donanım kullanın. Yaptığınız işe d) Özellikle köşeleri, keskin kenarları ve benzerlerini göre tam yüz siperliği, göz koruma donanımı veya işlerken dikkatli olun. Ucun iş parçasından dışarı Duvar oluk açma freze makinesi koruyucu gözlük kullanın. Eğer uygunsa küçük taşlama çıkmasını...
Page 35
Aletin havalandırma aralıklarını daima temiz tutun. Mümkün olduğu kadar orijinal ambalajı veya başka bir uygun ambalaj kullanınız. Sadece Milwaukee aksesuarını ve yedek parçalarını kullanın. Değiştirilmesi açıklanmamış olan parçaları bir Diskler kuru ortamda, mekanik hasarlara maruz kalmayacak Milwaukee müşteri servisinde değiştirin (Garanti broşürüne şekilde depolanmalıdır.
Page 36
Technická data WCS 45 částicemi brusiva a materiálu. Oči mají být chráněny před rické nářadí proti směru pohybu brusného kotouče na místě odletujícími cizími tělísky, jež vznikají při různých aplikacích. zablokování. Drážkovací frézka na zdivo Protiprachová maska či respirátor musejí při používání vzni- Výrobní...
Page 37
Řezací brusné kotouče chraňte před údery, nárazy a Milwaukee. Díly, jejichž výměna nebyla popsána, nechávejte škodlivými vlivy životního prostředí. vyměnit v odborném servisu Milwaukee. (Viz záruční list.) V případě potřeby si můžete v servisním centru pro PŘIPOJENÍ NA SÍT zákazníky nebo přímo od fi rmy Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Německo vyžádat...
Page 38
Technické údaje WCS 45 zásteru, ktorá Vás uchráni pred odletujúcimi drob- vydržali prípadný spätný ráz náradia. Pri každej práci nými čiastočkami brusiva a obrábaného materiálu. používajte prídavnú rukoväť, ak ju máte k dispozícii, Murárska drážkovacia fréza Predovšetkým oči treba chrániť pred odletujúcimi cudzími aby ste mali čo najväčšiu kontrolu nad silami spätné- Výrobné...
Page 39
II. Vetracie otvory udržovať stale v čistote. Elektrický prístroj triedy ochrany II. Použivať len Milwaukee príslušenstvo a náhradné diely. Elektrický prístroj, pri ktorom ochrana pred POUŽITIE PODĽA PREDPISOV Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v zásahom el.
Page 40
Dane techniczne WCS 45 ona uszkodzona lub użyć nieuszkodzonej ściernicy. Po może się zablokować i spowodować jej wypadnięcie lub skontrolowaniu i nasadzeniu ściernicy zarówno obsługa jak odrzut. Ruch ściernicy (w kierunku osoby obsługującej lub Bruzdownica i osoby znajdujące się w pobliżu powinny trzymać się poza od niej) uzależniony jest wtedy od kierunku ruchu ściernicy Numer produkcyjny 3930 40 02...
Page 41
Nie ma żadnego urządzenia do podłączenia Należy stosować wyłącznie wyposażenie dodatkowe i wpływami otoczenia. przewodu ochronnego. części zamienne Milwaukee W przypadku konieczności wymiany części, dla których nie podano opisu, należy Znak CE PODŁĄCZENIE DO SIECI skontaktować się przedstawicielami serwisu Milwaukee Podłączać...
Page 42
Műszaki adatok WCS 45 járassa a készüléket egy percig maximális fordulatszá- a) Tartsa szorosan fogva az elektromos kéziszerszámot, mon. A sérült csiszolókorongok és hozza a testét és a karjait olyan helyzetbe, amelyben Falhoronymaró legtöbbször széttörnek ezen tesztidő alatt. fel tudja venni a visszarúgási erőket. Használja mindig Gyártási szám 3930 40 02...
Page 43
és gyűjtőhelyekről. A készülék szellőzőnyílásait mindig tisztán kell tartani. II. védelmi osztályú elektromos szerszám. RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT Javításhoz, karbantartáshoz kizárólag Milwaukee Olyan elektromos szerszám, amelynél az alkatrészeket és tartozékokat szabad használni. A készülék A falhoronymaró géppel hornyokat vághat kábelek és elektromos áramütés elleni védelem nem...
Page 44
Tehnični podatki WCS 45 različnih vrstah uporabe naprave in letijo naokrog. Zaščitna d) Posebno previdno delajte v kotih, na ostrih robovih maska proti prahu ali dihalna maska morata fi ltrirati prah, ki in podobnih površinah. Preprečite, da bi vsadna orodja Rezalniki za utore v zidu nastaja pri uporabi.
Page 45
Pazite na to, da so prezračevalne reže stroja vedno čiste. OMREŽNI PRIKLJUČEK Uporabljajte samo Milwaukee pribor in nadomestne dele. Priključite samo na enofazni izmenični tok in samo na Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, Za zaščito dihal uporabite vsaj polovično omrežno napetost, ki je označena na tipski ploščici.
Page 46
Tehnički podaci WCS 45 terijala. Oči treba zaštiti od letećih stranih tijela koja nastaju d) Posebno opreznim radom u području uglova, oštrih kod različitih primjena. Zaštitne maske protiv prašine ili za rubova, itd. spriječit ćete da se radni alat odbaci od Glodanje utora u zidu disanje moraju profi...
Page 47
Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti budu izložene mehaničkim oštećenjima. Kao zaštitu disanja upotrijebiti barem jednu kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati brošuru Štitite rezne ploče od udaraca, sudara i štetnih utjecaja polumasku za fi ltriranje čestica klase FFP2 Garancija/Adrese servisa).
Page 48
Tehniskie dati WCS 45 slīpēšanas darbinstrumenta un apstrādājamā materiāla b) Netuviniet rokas rotējošam darbinstrumentam. Atsitie- daļiņām, pēc vajadzības lietojiet putekļu aizsargmas- na gadījumā darbinstruments var skart ar lietotāja roku. Sienas vītņgriezis ku, ausu aizsargus un aizsargcimdus vai arī īpašu Izlaides numurs 3930 40 02...
Page 49
Vajag vienmēr uzmanīt, lai būtu tīras dzesēšanas atveres. Ar dimanta griešanas diskiem apieties un tos transportēt Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas rūpīgi. Pēc iespējasm izmantojiet oriģinālo iepakojumu vai rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav citu piemērotu iepakojumu.
Page 50
Techniniai duomenys WCS 45 j) Dirbkite su asmeninėmis apsaugos priemonėmis. c) Venkite būti zonoje prieš ir už besisukančio pjovimo Atitinkamai pagal atliekamą darbą užsidėkite viso veido disko. Atatrankos jėga verčia elektrinį prietaisą judėti nuo Mūro griovelių freza apsaugos priemones, akių apsaugos priemones ar blokavimo vietos priešinga šlifavimo disko sukimosi kryptimi.
Page 51
Pjovimo diskus saugokite nuo smūgių, atsitrenkimų ir Įrenginio vėdinimo angos visada turi būti švarios. Nešioti klausos apsaugines priemones! kenksmingos aplinkos įtakos. Naudokite tik Milwaukee priedus ir atsargines dalis. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik Milwaukee ELEKTROS TINKLO JUNGTIS klientų aptarnavimo skyriams (žr. garantiją/klientų...
Page 52
Tehnilised andmed WCS 45 paiskuda eemale ja tekitada vigastusi ka väljaspool otsest duvust kinnikiildumisele ning sellega tagasilöögi või lihvketta tööpiirkonda. purunemise ohtu. Seinafrees Tootmisnumber 3930 40 02... l) Tööde puhul, kus lõikeseade võib minna vastu peide- g) Kui lõikeketas kinni kiildub või kui Te töö katkestate, ...000001-999999 tud elektrijuhtmeid või seadme enda toitejuhet, hoidke lülitage seade välja ja hoidke seda paigal, kuni ketas on...
Page 53
Teemantlõikekettaid tuleb hoolikalt käsitseda ja transportida. Hoidke masina õhutuspilud alati puhtad. ETTEVAATUST! TÄHELEPANU! OHUD! Kasutage võimaluse korral originaalpakendit või muud Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, sobivat pakendit. mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada Kettaid tuleb ladustada kuivas keskkonnas nii, et nad pole Milwaukee klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri...
Page 54
Технические данные WCS 45 h) Шлифовальные круги и фланцы должны точно q) Не используйте электрический инструмент Штроборез подходить к шлифовальному шпинделю вашего вблизи горючих материалов. Искры могут привести к электроинструмента. Используемые инструменты, возгоранию этих материалов. Серийный номер изделия 3930 40 02... которые...
Page 55
Ïîäñîåäèíÿòü òîëüêî ê îäíîôàçíîé ñåòè резов с «погружением» в стены или на других не меры, такие как двойная изоляция или ïåðåìåííîãî òîêà ñ íàïðÿæåíèåì, ñîîòâåòñòâóþùèì òîëüêî ôèðìû Milwaukee. B ñëó÷àå âîçíèêíîâåíèÿ просматриваемых участках. Погружающийся отрезной усиленная изоляция. óêàçàííîìó íà èíñòðóìåíòå. Ýëåêòðîèíñòðóìåíò...
Page 56
Технически данни WCS 45 i) Не използвайте повредени шлифовъчни Откат е внезапната реакция в резултат на засядащ или дискове. Преди всяка употреба преглеждайте блокиран въртящ се шлифовъчен диск. Засядане или Фреза за канали шлифовъчните дискове за отломки и пукнатини. Ако блокиране...
Page 57
Бъдете особено внимателни при рязане на заводската табелка. Възможно е и свързване към Да се използват само аксесоари на Milwaukee резервни "джобове" в стени или в други зони, където контакт, който не е от тип шуко, понеже конструкцията е...
Page 58
Date tehnice WCS 45 la viteza maximă. Majoritatea discurilor abrazive deteriora- a) Ţineţi bine scula electrică şi aduceţi-vă corpul şi te se vor sparge în acest interval de timp de testare. braţele într-o poziţie în care să puteţi controla forţele Maşină...
Page 59
Maşina de frezat caneluri în zid realizeză canale pentru Sculă electrică la care protecţia împotriva Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. cabluri şi ţevi (şanţuri de zidarie) în orice tip de zidarie, cu unei electrocutări nu depinde doar de izolaţia Dacă...
Page 60
Технички податоци WCS 45 одговараат точно на вретеното за брусење на Вашето Понатамошни упатства за безбедност за електрично орудие, се вртат нерамномерно, многу силно применувањето на брусењето со делење Глодалки за ѕидни конструкции вибрираат и можат да доведат до губење на контролата. Производен...
Page 61
вклучувајќи ги и напомените за филтрите. Кога Уредите кои се користат на многу различни локации Користете ФФП2 респиратор за честички Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. контејнерот за собирање на правот е наполнет, веднаш вклучувајки и отворен простор мора да бидат поврзани...
Page 62
技术数据 WCS 45 p) 定期清洁电动工具的通风孔。发动机会把灰尘吸入机壳 应定期清洁并换新过滤器。务必不去除过滤器、过滤器组 墙壁开槽机 中,机器中如果堆积了大量的金属尘容易造成触电。 件。 生产号 3930 40 02... q) 在有可燃材料的附近,请不要使用电动工具。否则电火花 应按墙壁材料选择墙壁开槽机和切割片。制造商按不同墙壁 ...000001-999999 会导致可燃材料着火。 材料提供不同切割片。 1900 W 输入功率 r) 不要使用需要液体冷却剂冷却的嵌装工具。使用冷却水或 务必只使用带金刚石切割片。节块金刚石片必须有负前角和 6200 min 额定转速 者其他液体冷却剂会导致发生操作者遭受电击的危险。 不大于10mm节块间间隙。 D=最大金刚石切割片直径 150 mm 必须及时换新或修磨切割片。切割性能降低时,应检查切割 22,2 mm d=孔径 有关砂轮切割操作其它安全提示 片是否磨耗,需换新或修磨。 b=分割片厚度最低/最大 2,4 / 2,6 mm 应按操作说明进行开槽过程和工作程序。...
Page 64
제품사양 EC - 준수 규격 기호 WCS 45 생산 번호 ................. 본 제품들은 규정 2011/65/EU (RoHs), 2006/42/EC, ..... 3930 04 02... 2004/108/EC 다음의 기준들 , ...000001-999999 기계작동 사용설명서를 꼼꼼하게 정격 출력t .......................1900 W EN 60745 읽으십시오. 무부하 회전수 ....................6200 min EN 55014-1:2006 + A 1:2009 + A2:2011 그라인딩...