Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

MCD2662E/MCD2663E
Benutzerhandbuch
Notice d'utilisation
Gebruiksaanwijzing
Brugervejledning
PERFEKT IN FORM UND FUNKTION
Mikrowellengerät
Four à micro-ondes
Magnetronoven
Mikrobølgeovn

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Electrolux AEG MCD2662E

  • Page 1 MCD2662E/MCD2663E Benutzerhandbuch Mikrowellengerät Notice d'utilisation Four à micro-ondes Gebruiksaanwijzing Magnetronoven Brugervejledning Mikrobølgeovn PERFEKT IN FORM UND FUNKTION...
  • Page 2 Inhalt Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde Vielen Dank für Ihre Wahl eines unserer hochwertigen Produkte. Dieses Gerät verbindet funktionelles Design mit bahnbrechender Technologie auf perfekte Weise. Überzeugen Sie sich selbst: Unsere Produkte bieten ein Höchstmaß an Leistung bei einfachster Bedienung und sind dabei sowohl umweltfreundlich als auch energiesparend.
  • Page 3 Wichtige Sicherheitshinweise Wichtige Sicherheitshinweise WICHTIG FÜR IHRE SICHERHEIT: LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM DURCH, UND BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF Zur Vermeidung von Feuer M M i i k k r r o o w w e e l l l l e e n n g g e e r r ä ä t t e e s s o o l l l l t t e e n n w w ä ä h h r r e e n n d d d d e e s s B B e e t t r r i i e e b b s s n n i i c c h h t t u u n n b b e e a a u u f f s s i i c c h h t t i i g g t t g g e e l l a a s s s s e e n n w w e e r r d d e e n n .
  • Page 4 Lüftungsöffnungen kommen lassen oder Gegenstände in diese Öffnungen stecken. Wenn größere Mengen Flüssigkeiten verschüttet werden, müssen Sie sofort das Gerät ausschalten, den Netzstecker ziehen und den AEG-Electrolux autorisierten Kundendienst anfordern. Niemals das Netzkabel bzw. den Netzstecker in Wasser oder andere Flüssigkeiten legen.
  • Page 5 Wichtige Sicherheitshinweise Auf keinen Fall versuchen, die Garraumlampe selbst auszuwechseln, sondern nur von einem von AEG-Electrolux autorisierten Kundendienst auswechseln lassen! Wenn die Garraumlampe ausfallen sollte, wenden Sie sich bitte an Ihren Elektrohändler oder eine von AEG-Electrolux autorisierte Kundendienststelle! Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch ein neues Spezialkabel ersetzt werden.
  • Page 6 Wichtige Sicherheitshinweise Die Temperatur des Behälters ist kein echter Hinweis auf die tatsächliche Temperatur des Lebensmittels oder Getränks; immer die Temperatur prüfen. Halten Sie beim Öffnen der Gerätetür ausreichenden Abstand, um Verbrennungen durch austretende Hitze oder Dampf zu vermeiden. Schneiden Sie gefüllte, gebackene Speisen nach dem Garen in Scheiben, um den Dampf entweichen zu lassen und Verbrennungen zu vermeiden.
  • Page 7 H H i i n n w w e e i i s s e e : : Bei Fragen zum Anschluss des Gerätes wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Elektrofachmann oder den autorisierten AEG-Electrolux Kundendienst. Sowohl der Hersteller als auch der Händler können keine Verantwortung für Beschädigungen des Gerätes oder Verletzungen von Personen übernehmen, die als Folge...
  • Page 8 Rand des Drehtellers berühren. H H I I N N W W E E I I S S : : Bei der Bestellung von Zubehör, teilen Sie Ihrem Händler oder dem AEG-Electrolux autorisierten Kundendienst bitte folgende Angaben mit:...
  • Page 9 Geräteüberblick & Vor der ersten Inbetriebnahme Bedienblende 1 Anzeigefeld Symbole Grill Plus/Minus Auftauautomatik Brot Mikrowellen Kombi Auftauautomatik Menge Einstellen Garphasen 2 GAR-AUTOMATIK-Symbole 3 GAR-AUTOMATIK-Taste 4 AUFTAU-AUTOMATIK-Taste 5 LEISTUNGSSTUFEN-Taste 6 GRILL-Taste 7 ZEITSCHALTUHR/GEWICHT-Knopf 8 START/QUICK-Taste 9 STOP-Taste 10 TÜRÖFFNUNGS-Taste Vor der ersten Inbetriebnahme Betriebsart ‚Econ’...
  • Page 10 Vor der ersten Inbetriebnahme Tageszeit einstellen Ihr Mikrowellengerät hat eine 12-Stunden-Uhr. B B e e i i s s p p i i e e l l : : Einstellen der Stunden auf 11:30 Uhr. 1. Schließen Sie den Netzstecker an. 2.
  • Page 11 Hinweis für das Kochen mit Mikrowellen Kindersicherung Das Mikrowellengerät bietet eine Sicherheitssperre, um zu verhindern, dass Kinder das Gerät versehentlich einschalten. Bei eingestellter Sperre ist das Gerät so lange funktionsuntüchtig, bis die Sperre wieder aufgehoben wird. B B e e i i s s p p i i e e l l : : So aktivieren Sie die Kindersperre. 1.
  • Page 12 Hinweis für das Kochen mit Mikrowellen Kochtechniken Anordnen Legen Sie die Nahrungsmittel mit dem dicksten Teil nach außen in die Schüssel. z.B. Hähnchenkeule. Abdecken Benutzen Sie Mikrowellen-Folie oder einen geeigneten Deckel. Einstechen Nahrungsmittel mit Schale, Haut oder Membran müssen vor dem Kochen oder Aufwärmen an mehreren Stellen eingestochen werden, da sich sonst Dampf entwickeln würde, der das Nahrungsmittel zum explodieren bringen könnte.
  • Page 13 Bedienung des Mikrowellengeräts Bedienung des Mikrowellengeräts Garen mit Mikrowellen Ihr Gerät lässt sich bis zu 90 Minuten programmieren. Die Garzeit kann in Einheiten von 10 Sekunden bis fünf Minuten eingegeben werden. Sie hängt von der in der Tabelle angegebenen Gesamtlänge der Garzeit ab. Garzeit Zeiteinheiten 0-5 Minuten...
  • Page 14 Bedienung des Mikrowellengeräts B B e e i i s s p p i i e e l l : Erhitzen von Suppe für 2 Min. 30 Sek. mit 630 W Mikrowellenleistung. 1. Drücken Sie zweimal die LEISTUNGSSTUFEN-Taste. 2. Geben Sie die Zeit durch Drehen des ZEITSCHALTUHR/GEWICHT-Knopfs im oder gegen den Uhrzeigersinn ein bis 2:30 angezeigt ist.
  • Page 15 Bedienung des Mikrowellengeräts Pro 30 Sekunden Mit der START/QUICK-Taste können Sie die folgenden Funktionen bedienen: 1. Direktstart Sie können sofort 30 Sekunden lang mit einer Leistung von 900 W/HÖHER kochen, wenn Sie die START/QUICK-Taste drücken. 2. Verlängern der Garzeit Während des manuellen Kochens können Sie die Kochzeit durch wiederholten Tastendruck jeweils um weitere 30 Sekunden verlängern.
  • Page 16 Bedienung des Mikrowellengeräts Hinweis: Zum Ausschalten der Funktion PLUS/MINUS drücken Sie dreimal die LEISTUNGSSTUFEN-Taste. Bei Auswahl von PLUS erscheint auf dem Display Bei Auswahl von MINUS erscheint auf dem Display Grill & Kombi-Betrieb Dieses Mikrowellengerät bietet zwei GRILL-Betriebsarten: 1. Nur Grill 2.
  • Page 17 Bedienung des Mikrowellengeräts Garen in der Kombi-Betriebsart Taste Energie Einstellung Grill x 1 Diese Betriebsart ist eine Kombination von Grill Grill x 2 270 W und Mikrowelle (90 W bis 630 W). Die Grill x 3 450 W Mikrowellen-Leistungsstufe ist auf 270 W Grill x 4 630 W voreingestellt.
  • Page 18 Bedienung des Mikrowellengeräts 3. Anzeige prüfen: S S t t u u f f e e 2 2 1. Drücken Sie einmal die GRILL-Taste. 2. Geben Sie die Zeit durch Drehen des ZEITSCHALTUHR/GEWICHT-Knopfs im oder gegen den Uhrzeigersinn ein bis 5:00 angezeigt ist. 3.
  • Page 19 Bedienung des Mikrowellengeräts Garautomatik & Auftauautomatik Betrieb Die GARAUTOMATIK & AUFTAUAUTOMATIK Funktion berechnet automatisch die richtige Betriebsart und Garzeit. Sie können unter 6 GARAUTOMATIK- Menüs und 2 AUFTAUAUTOMATIK-Menüs auswählen. Garautomatik Lebensmittel Symbol Einstellung Getränke Mikrowelle Gekochte und Mikrowelle gebackene Kartoffeln Grillspiesse Mikrowelle + Grill Gratiniertes Fischfilet...
  • Page 20 Bedienung des Mikrowellengeräts Auftauautomatik Lebensmittel Symbol Einstellung Fleisch/Fisch/Geflügel Mikrowelle Brot Mikrowelle Beispiel: So tauen Sie 0.2 kg Brot auf. 1. Wählen Sie das gewünschte Menü durch zweimal Drücken der AUFTAUAUTOMATIK-Taste. 2. Drehen Sie den ZEITSCHALTUHR/GEWICHT Knopf, bis 0.2 angezeigt ist. 3.
  • Page 21 Programmtabellen Programmtabellen Garautomatik & Auftauautomatik Tabellen Gar- Menge (Gewichts- Taste Verfahren automatik einheit) / Geschirr Getränke 1-6 Tassen • Tasse an den Rand der Drehscheibe stellen. (Tee/Kaffee) 1 Tasse=200 ml x x 1 1 Gekochte 0,2 - 1,0 kg (100 g) Salzkartoffeln: Die Kartoffeln schälen und in und gebackene Schüssel mit Deckel gleichgroße Stücke schneiden.
  • Page 22 Programmtabellen Auftau- Menge (Gewichts- Taste Verfahren automatik einheit) / Geschirr Fleisch, Fisch, 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Die Speisen in eine flache Schüssel geben Geflügel Auflaufform und in die Mitte des Drehtellers stellen. • Beim Ertönen des akustischen Signals die x x 1 1 Speisen umdrehen, umarrangieren und von einander (Ganzer Fisch,...
  • Page 23 Programmtabellen Rezepte für Garautomatik Grillspiesse 1. Abwechselnd Fleisch und Gemüse auf 4 4 Spieße Holzspieße stecken. 400 g Schweineschnitzel 2. Das Öl mit den Gewürzen mischen und die 100 g Schinkenspeck Spieße damit bepinseln. 100 g Zwiebeln, geviertelt 3. Die Spieße auf den Rost legen und auf 250 g Tomaten, geviertelt AUTOKOCH für “Grillspiesse“...
  • Page 24 Programmtabellen Gratiniertes Fischfilet, "italienisch" 1. Den Fisch waschen und abtrocknen, mit 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg Zitronensaft beträufeln, salzen und mit 200 g 430 g 630 g Fischfilet Anchovis-Butter einreiben. tbsp 1 tbsp 1 tbsp Zitronensaft 2. In eine Auflaufform geben. tbsp 1 tbsp 1 tbsp Anchovis-Butter 3.
  • Page 25 Programmtabellen Gartabellen Verwendete Abkürzungen EL = Esslöffel Ta = Tasse g = Gramm ml = Millilieter min = Minuten TL = Teelöffel kg = Kilogramm l = Lieter cm = Zentimeter Erhitzen von Getränken und Speisen Getränk/ Menge Einstel- Leistung Zeit Verfahrenshinweise Speise...
  • Page 26 Programmtabellen Kochen, Grillen & Brünieren Lebensmittel Menge Einstel- Leistung Zeit Verfahrenshinweise Standzeit lung -Stufe- -Min- -Min- Brokkoli Micro 900 W bedecken, 4-5 Essl. Wasser hinzufügen, während des Kochens gelegentlich umrühren Erbsen Micro 900 W bedecken, 4-5 Essl. Wasser hinzufügen, während des Kochens gelegentlich umrühren Möhren Micro 900 W...
  • Page 27 Rezepte Rezepte Alle Rezepte in diesem Buch sind - wenn nicht anders angegeben - für 4 Portionen berechnet. Abwandlung von konventionellen Rezepten Wenn Sie Ihre altbewährten Rezepte auf die Mikrowelle abwandeln wollen, sollten Sie folgendes beachten: Die Garzeiten um ein Drittel bis zur Hälfte verkürzen. Orientieren Sie sich an den Rezepten in diesem Buch.
  • Page 28 Rezepte Zwiebelsuppe Die Schüssel einfetten, die geschnittenen Zwiebeln, Geschirr Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt) Bouillon und Gewürze hinzugeben. Bedecken und 4 Suppentassen (à 200 ml) kochen. 10 g Butter oder Margarine 9-11 min. 900 W 100 g Zwiebeln, in Scheiben Die Toastscheiben toasten, in Würfel schneiden 800 ml Fleischbrühe...
  • Page 29 Rezepte Seezungenfilets 1. Die Seezungenfilets waschen und Geschirr Flache, ovale Auflaufform mit Mikrowellen-Frischhaltefolie trockentupfen. (ca. 26 cm lang) Vorhandene Gräten entfernen. 2. Zitrone und Tomaten in dünne Scheiben schneiden. 400 g Seezungenfilets 3. Die Schüssel mit Butter einfetten. Die Fischfilets in ganze zitrone die Schüssel geben und mit Olivenöl beträufeln.
  • Page 30 Rezepte Züricher Geschnetzeltes 1. Das Kalbfleisch in Streifen schneiden. Geschirr Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) 2. Die Schüssel mit Butter einfetten. Fleisch und 600 g Kalbsfilet Zwiebeln in die Schüssel geben, bedecken und 10 g Butter oder Margarine kochen. Während des Kochens einmal umrühren. 50 g Zwiebel, fein gehackt 6-9 min.
  • Page 31 Rezepte Lasagne 1. Die Tomaten klein schneiden, mit dem Schinken, Geschirr Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) Flache quadratische Schüssel Zwiebeln, Knoblauch, Gehacktem und mit Deckel (ca. 20 x 20 x 6 cm) Tomatenmark mischen. Würzen, bedecken und kochen. 300 g Tomaten aus der Dose 5-8 min.
  • Page 32 Rezepte Griessflammeri mit Himbeersauce 1. Milch, Zucker und Mandeln in eine Schüssel Geschirr Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) geben, bedecken und kochen. 4 kleine Auflaufförmchen 3-5 min. 900 W 500 ml Milch 2. Den Gries hinzufügen, umrühren, bedecken 40 g Zucker und kochen.
  • Page 33 Reinigung & Pflege Reinigung & Pflege V V O O R R S S I I C C H H T T ! ! Z Z U U R R R R E E I I N N I I G G U U N N G G D D Ü Ü R R F F E E N N K K E E I I N N E E S S F F A A L L L L S S K K O O M M M M E E R R Z Z I I E E L L L L E E O O F F E E N N R R E E I I N N I I G G E E R R , , D D A A M M P P F F R R E E I I N N I I G G E E R R , , S S C C H H E E U U E E R R M M I I T T T T E E L L , , S S C C H H A A R R F F E E R R E E I I N N I I G G U U N N G G S S M M I I T T T T E E L L , , N N A A T T R R I I U U M M H H Y Y D D R R O O X X I I D D E E N N T T H H A A L L T T E E N N D D E E R R E E I I N N I I G G U U N N G G S S M M I I T T T T E E L L O O D D E E R R S S C C H H E E U U E E R R S S C C H H W W Ä...
  • Page 34 • Ziehen Sie den Netzstecker oder schalten Sie die Sicherung aus. abschaltet? • Rufen Sie den AEG-Electrolux-Kundendienst oder Ihren Fachhändler. Die Garraumlampe ausfällt? • Rufen Sie den AEG-Electrolux-Kundendienst oder eine durch AEG-Electrolux geschulte Elektro-Fachkraft an. Der Austausch der Garraumbeleuchtung darf nur durch diese durchgeführt werden. Die Speisen langsamer heiß...
  • Page 35 Aufstellanweisungen Aufstellanweisungen Wenn Sie den Mikrowellenherd in Position A oder B einbauen: Position Nieschengröße Position A Position B 560 x 550 x 450 560 x 550 x 380 560 x 500 x 450 560 x 500 x 380 Backofen Abmessungen in (mm) Installieren des Gerätes 1.
  • Page 36 H H a a f f t t u u n n g g a a b b . . Wenn der an Ihrem Gerät befindliche Stecker nicht auf Ihre Steckdose passt, müssen Sie Ihren örtlichen autorisierten AEG-Electrolux-Kundendienstvertreter herbei rufen.
  • Page 37 Umweltinformation Umweltinformation Umweltfreundliche Entsorgung von Verpackung und Altgerät Verpackung Unsere Mikrowellengeräte benötigen für den Transportweg eine wirksame Schutzverpackung. Dabei beschränken wir uns auf das unbedingt Notwendige. Verpackungsteile (z.B. Folien, Styropor) können für Kinder gefährlich sein. E E r r s s t t i i c c k k u u n n g g s s g g e e f f a a h h r r ! ! V V e e r r p p a a c c k k u u n n g g s s t t e e i i l l e e v v o o n n K K i i n n d d e e r r n n f f e e r r n n h h a a l l t t e e n n . . Alle verwendeten Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar.
  • Page 38 Kundendienst Kundendienst Sehr geehrter Kunde, der Werkskundendienst von AEG-ELECTROLUX Hausgeräte ist dezentral organisiert. Damit bieten wir Ihnen überall einen zuverlässigen Service. Unter der für Sie kostengünstigen Rufnummer 0 0 1 1 8 8 0 0 3 3 2 2 2 2 6 6 6 6 2 2 2 2 (EUR 0.09 / Minute Deutsche Telecom)
  • Page 39 Verbrauchsgüterkauf gesetzliche Rechte, die durch diese Garantie nicht eingeschränkt werden. Diese Garantie räumt dem Verbraucher also zusätzliche Rechte ein. Dies vorausgeschickt, leisten wir, AEG-ELECTROLUX Hausgeräte GmbH, gegenüber dem Verbraucher Garantie für dieses Gerät für den Zeitraum von 24 Monaten ab Übergabe zu den folgenden Bedingungen: 1.
  • Page 40 Anschrift auf den folgenden Kundenbetreuung Seiten dieses Bedienungshandbuchs zu finden ist. Für allgemeine Fragen zu diesem AEG- Electrolux-Gerät oder für weitere WICHTIG: Informationen über AEG-Electrolux-Produkte Wenn ein Techniker für einen der oben kann die Kundenbetreuung per Post oder per aufgeführten Fehler oder für die...
  • Page 41 Garantiezeitraums jederzeit gerne zu Ihrer Verfügung. Verantwortungsbereichs auftretende Transportschäden. Auch Schäden infolge unsachgemäßer Aufstellung oder Adresse unseres Kundendiensts: Installation, mangelnder Wartung, oder Nicht-Beachtung ELECTROLUX HOME PRODUCTS BELGIUM der Aufstellungs- und Installationshinweise sind durch Bergensesteenweg, 719 – B-1502 LEMBEEK die Garantie nicht gedeckt. Tel. 02.3630444...
  • Page 42 Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes, directives et/ou décrets pour une utilisation sur le territoire français. P P o o u u r r l l a a s s é é c c u u r r i i t t é é d d e e s s b b i i e e n n s s e e t t d d e e s s p p e e r r s s o o n n n n e e s s a a i i n n s s i i q q u u e e p p o o u u r r l l e e r r e e s s p p e e c c t t d d e e l l ’ ’ e e n n v v i i r r o o n n n n e e m m e e n n t t , , v v o o u u s s d d e e v v e e z z d d ’...
  • Page 43 Nous vous conseillons de lire attentivement cette notice d’utilisation et de la conserver à proximité pour une utilisation optimale. Pensez également à la transmettre au prochain utilisateur. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre appareil A.E.G. Electrolux. Symbole Description Les informations importantes concernant votre sécurité...
  • Page 44 Avertissements importants de sécurité Avertissements importants de sécurité AVERTISSEMENTS DE SECURITE IMPORTANTES: LES LIRE ATTENTIVEMENT ET LES CONSERVER SOIGNEUSEMENT POUR CONSULTATIONS ULTERIEURES Pour éviter tout danger d’incendie V V o o u u s s d d e e v v e e z z s s u u r r v v e e i i l l l l e e r r l l e e f f o o u u r r l l o o r r s s q q u u ’ ’ i i l l e e s s t t e e n n f f o o n n c c t t i i o o n n n n e e m m e e n n t t . . U U n n n n i i v v e e a a u u d d e e p p u u i i s s s s a a n n c c e e t t r r o o p p é...
  • Page 45 Avertissements importants de sécurité Pour éviter toute blessure A A d d v v e e r r t t i i s s s s e e m m e e n n t t ! ! N’utilisez pas le four s’il est endommagé ou ne fonctionne pas normalement. Vérifiez les points suivants avant tout emploi du four: a) La porte: assurez-vous qu’elle ferme correctement, qu’elle ne présente pas de défaut d’alignement et qu’elle n’est pas voilée.
  • Page 46 Avertissements importants de sécurité Si la lampe du four grille, adressez-vous au revendeur ou à un service après vente AEG- Electrolux. Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, faites-le remplacer par un professionnel qualifié. Les interrupteurs de verrouillage de sécurité incorporés empêchent le four à micro- ondes de fonctionner lorsque la porte est ouverte.
  • Page 47 Avertissements importants de sécurité P P o o u u r r é é v v i i t t e e r r t t o o u u t t e e b b r r û û l l u u r r e e , , c c o o n n t t r r ô ô l l e e z z l l a a t t e e m m p p é é r r a a t t u u r r e e d d e e s s a a l l i i m m e e n n t t s s e e t t r r e e m m u u e e z z - - l l e e s s a a v v a a n n t t d d e e l l e e s s s s e e r r v v i i r r , , e e n n p p a a r r t t i i c c u u l l i i e e r r l l o o r r s s q q u u ’...
  • Page 48 Avertissements importants de sécurité Autres avertissement N N e e m m o o d d i i f f i i e e z z p p a a s s o o u u n n ’ ’ e e s s s s a a y y e e z z p p a a s s d d e e m m o o d d i i f f i i e e r r l l e e f f o o u u r r . . V V o o u u s s n n e e d d e e v v e e z z p p a a s s d d é...
  • Page 49 Avertissements importants de sécurité Ni le fabricant ni le distributeur ne peuvent être tenus pour responsable des dommages causés au four ou des blessures personnelles qui résulteraient de l’inobservation des consignes de branchement électrique. Des gouttes d’eau peuvent se former sur les parois de la cavité du four, autour des joints et des portées d’étanchéité.
  • Page 50 Vue d’ensemble de l’appareil Vue d'ensemble de l'appareil Four micro-ondes et accessoires 1. Elément chauffant du gril 2. Encadrement avant 3. Eclairage du four 4. Bandeau de commande 5. Touche ouverture de la porte 6. Cadre du répartiteur d'ondes 7. Cavité du four 8.
  • Page 51 Vue d’ensemble de l’appareil & Avant la mise en service Bandeau de commande 1 Affichage numérique Plus/Moins Gril Décongélation Micro-ondes automatique pain Décongélation Cuisson combinée automatique QUANTITÉ Horloge Etapes de cuisson 2 Symboles CUISSON AUTOMATIQUE 3 Touche CUISSON AUTOMATIQUE 4 Touche DÉCONGÉLATION AUTOMATIQUE 5 Touche NIVEAUX DE PUISSANCE 6 Touche GRIL 7 Bouton rotatif MINUTEUR/POIDS...
  • Page 52 Avant la mise en service Régler l’horloge Le four est équipé d'une horloge réglable sur 12 heures. E E x x e e m m p p l l e e : : Pour régler l’horloge à 11:30. 1. Branchez l'appareil. 2.
  • Page 53 Conseils de cuisson aux micro-ondes Sécurité enfant Votre four est équipé d'une fonction de sécurité conçue pour empêcher un enfant de le démarrer accidentellement. Une fois cette fonction de verrouillage sélectionnée, aucune des fonctions du four micro-ondes ne fonctionnera jusqu'à ce qu'elle ait été annulée. E E x x e e m m p p l l e e : : Réglage de la sécurité...
  • Page 54 Conseils de cuisson aux micro-ondes Techniques de cuisson Disposez les Placez les parties les plus épaisses des aliments vers l'extérieur du plat (p. ex. pilons). aliments Recouvrez Utilisez un film alimentaire pour micro-ondes ou un couvercle adéquat. Percez Les aliments qui comportent une coquille, une peau ou une membrane doivent être percés à...
  • Page 55 Utilisation du four micro-ondes Utilisation du four micro-ondes Cuisson aux micro-ondes Vous pouvez choisir le temps de cuisson jusqu'à 90 minutes. L’augmentation du temps de cuisson varie de 10 secondes à cinq minutes. Elle dépend de la durée totale de cuisson indiquée dans le tableau.
  • Page 56 Utilisation du four micro-ondes Exemple: Vous souhaitez réchauffer une soupe pendant 2 minutes et 30 secondes à mi-puissance 630 W. 1. Appuyez deux fois sur la touche de sélection NIVEAU DE PUISSANCE MICRO-ONDES. 2. Entrez la durée de cuisson en tournant le bouton rotatif MINUTEUR/POIDS dans le sens des aiguilles d’une montre ou en sens inverse jusqu'à...
  • Page 57 Utilisation du four micro-ondes Remarques: • Pour interrompre la minuterie, appuyez sur la touche STOP. Pour redémarrer la minuterie, appuyez sur la touche START/QUICK. Pour quitter le mode minuterie, appuyez à nouveau sur la touche STOP. Ajouter 30 secondes La touche START/QUICK vous permet d’utiliser les deux fonctions suivantes: 1.
  • Page 58 Utilisation du four micro-ondes 4. Appuyez sur la touche START/QUICK. 5. Vérifiez l’affichage: Remarque: Pour annuler la fonction PLUS/MOINS, appuyez 3 fois sur la touche de sélection de puissance. Si vous sélectionnez PLUS, l'écran affichera Si vous sélectionnez MOINS, l'écran affichera Cuisson au gril et cuisson combinée Ce four à...
  • Page 59 Utilisation du four micro-ondes Cuisson combinee Touche Configuration de puissance Ce mode utilise une combinaison de la puissance Gril x 1 du Gril et de celle du Micro-ondes (90 W à 630 W). Le niveau de puissance du Micro-ondes est Gril x 2 270 W préréglé...
  • Page 60 Utilisation du four micro-ondes 3. Vérifiez l’affichage: Etape 2 1. Appuyez une fois sur la touche GRIL. 2. Entrez la durée en tournant le bouton rotatif MINUTEUR/POIDS dans le sens des aiguilles d’une montre ou en sens inverse jusqu'à ce que 5:00 soit affiché. 3.
  • Page 61 Utilisation du four micro-ondes 3. Appuyez sur la touche START/QUICK. 4. Vérifiez l’affichage: Lorsqu’une action de votre part est nécessaire (par exemple retourner les aliments), le four s’arrête, les signaux sonores retentissent et le temps restant et le voyant clignotent sur l’affichage.
  • Page 62 Tableaux de programmation Tableaux de programmation Tableaux des programmes automatiques Cuisson Quantité / Touche Procédure automatique ustensiles Boisson 1-6 tasses • Placez la tasse au centre du plateau tournant. (Thé/Café) 1 tasse=200 ml x x 1 1 Pommes de 0,2 - 1,0 kg (100 g) Pommes de terre cuites: Pelez les pommes de terre cuites, Bol et couvercle...
  • Page 63 Tableaux de programmation Décongélation Quantité / Touche Procédure automatique ustensiles Viande, poisson 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Placer les aliments dans un plat à gratin au centre du volaille Plat à gratin plateau tournant. • Quand que le signal sonore retentit, retourner x x 1 1 les aliments, redisposer et séparer.
  • Page 64 Tableaux de programmation Recettes pour programmes automatiques Brochettes de viande panachées 1. Enfiler en alternance la viande et les légumes 4 pièces sur quatre brochettes en bois. 400 g de côtelettes de porc, coupées en dés 2. Mélanger l’huile et les épices et en badigeonner 100 g de lard maigre les brochettes.
  • Page 65 Tableaux de programmation Filet de poisson gratiné, à "l'italienne" 1. Lavez et séchez le poisson et arrosez-le de jus de 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg citron, salez et graissez au beurre d’anchois. 200 g 430 g 630 g de filet de poisson 2.
  • Page 66 Tableaux de programmation Tableaux de cuisson Abréviations utilisées CC = cuillerée à café MG = matière grasse g = gramme ml = millilitre Min = minute CS = cuillerée à soupe kg = kilogramme l = litre cm = centimètre Rechauffage de boissons et de mets Boissons/ Quant...
  • Page 67 Tableaux de programmation Griller et gratiner la viande, les soufflés et gratins et les croutes au fromage Aliments Quant Config- Puissance Temps Conseils de préparation Repos uration -Niveau- -Min- -Min- Brocoli Micro 900 W ajouter 4-5 CS d’eau, couvrir, remuer de temps en temps pendant la cuisson Pois Micro...
  • Page 68 Recettes Recettes Toutes les recettes de cette notice sont, à défaut d’indication contraire, prévues pour quatre personnes. Adaptation de recettes conventionnelles à la cuisson aux micro- ondes Si vous voulez préparer vos recettes favorites avec le micro-ondes, vous devez respecter les conseils suivants.
  • Page 69 Recettes Soupe à l’oignon gratinée Graisser le bol, ajouter l’oignon coupé en Vaisselle Terrine à couvercle (2 l) rondelles, le bouillon de viande et 4 Tasses à soupe (200 ml) l’assaisonnement. Couvrir et cuire. 10 g de beurre ou de margarine 9-11 min.
  • Page 70 Recettes Filets de sole Vaisselle Plat à four ovale peu profond 1. Lavez et séchez les filets de sole. Enlevez les arêtes. et film alimentaire pour 2. Coupez le citron et les tomates en tranches microondes (env. 26 cm de long) fines.
  • Page 71 Recettes Émincé de veau à la zurichoise 1. Couper le veau en bandes. Vaisselle Terrine à couvercle (2 l) 2. Beurrer le plat. Disposer la viande et 600 g de filet de veau l’oignon dans le plat, couvrir et cuire. 10 g de beurre ou de margarine Remuer une fois en cours de cuisson.
  • Page 72 Recettes Lasagne au four Vaisselle Terrine à couvercle (2 l) Couper les tomates et les mélanger avec le Plat carré peu profond avec jambon, l’oignon, l’ail, le bœuf haché et le couvercle (environ 20 x 20 x 6 cm) concentré de tomate. Assaisonner, couvrir et cuire.
  • Page 73 Recettes Pudding de semoule à la sauce aux framboises Placer le lait, le sucre et les amandes dans la Vaisselle Terrine à couvercle (2 l) terrine. Couvrir et cuire. 4 ramequins 3-5 min. 900 W 500 ml de lait Ajouter la semoule, mélanger, couvrir et cuire. 40 g de sucre 10-12 min.
  • Page 74 Entretien et nettoyage Entretien et nettoyage A A T T T T E E N N T T I I O O N N : : N N ’ ’ U U T T I I L L I I S S E E Z Z P P A A S S D D E E D D É É C C A A P P E E F F O O U U R R S S V V E E N N D D U U S S D D A A N N S S L L E E C C O O M M M M E E R R C C E E O O U U D D E E P P R R O O D D U U I I T T S S A A B B R R A A S S I I F F S S O O U U A A G G R R E E S S S S I I F F S S , , O O U U D D E E P P R R O O D D U U I I T T S S Q Q U U I I C C O O N N T T I I E E N N N N E E N N T T D D E E L L A A S S O O U U D D E E C C A A U U S S T T I I Q Q U U E E , , O O U U D D E E T T A A M M P P O O N N S S A A B B R R A A S S I I F F S S S S U U R R U U N N E E P P A A R R T T I I E E Q Q U U E E L L C C O O N N Q Q U U E E D D E E V V O O T T R R E E F F O O U U R R À...
  • Page 75 Le four à micro-ondes ne • Isolez l’appareil de la boîte à fusibles. se met pas à l'arrêt ? • Contactez votre revendeur ou un service après vente AEG-Electrolux agréé. L’éclairage intérieur ne • Contactez votre revendeur ou un service après vente AEG-Electrolux agréé.
  • Page 76 Installation Installation Si vous installez le four à micro-ondes en position A ou B: Position Taille du logement Position A Position B 560 x 550 x 450 560 x 550 x 380 560 x 500 x 450 560 x 500 x 380 Mesures en mm Four conventionnel...
  • Page 77 é é e e . . Si la prise dont est dotée votre appareil ne convient pas à votre prise murale, vous devez contacter votre revendeur ou service après vente AEG-Electrolux agréé.
  • Page 78 écologique Matériaux d’emballage Les fours à micro-ondes AEG-Electrolux dépendent d’un emballage efficace pour leur protection pendant le transport. Seul l’emballage minimum nécessaire est utilisé. Les matériaux d’emballage (p. ex. film plastique ou polystyrène expansé) sont un danger pour les enfants.
  • Page 79 AEG- contactez votre service après-vente local Electrolux, contactez notre Service Clientèle AEG-Electrolux. L’adresse de celui-ci se trouve par courrier ou par téléphone. dans les pages suivantes de ce mode d’emploi. IMPORTANT: Si un technicien se déplace pour un des...
  • Page 80 Adresse de notre service clientèle : indications de montage et d’utilisation, ne seront ELECTROLUX HOME PRODUCTS BELGIUM pas davantage couvertes par la garantie. Bergensesteenweg, 719 – B-1502 LEMBEEK Tél. 02.3630444...
  • Page 81 Pour tenir nos engagements, nous écoutons les Consommateurs Info Conso Electrolux est le lien privilégié entre la marque et ses Consommateurs. Il assure en permanence une double mission : satisfaire au mieux vos exigences et tirer parti de cette proximité...
  • Page 82 Inhoud Geachte klant Hartelijk dank voor uw vertrouwen in één van onze kwaliteitsproducten. Dit apparaat biedt u de perfecte combinatie van een functioneel ontwerp en geavanceerde technologie. Overtuig uzelf van de uitstekende prestaties en het grote bedieningsgemak van onze apparaten – wij stellen immers de hoogste kwaliteitseisen aan onze producten. Bovendien vinden wij het belangrijk dat onze producten milieuvriendelijk en energiezuinig zijn.
  • Page 83 Belangrijke aanwijzingen m.b.t. de veiligheid Belangrijke aanwijzingen m.b.t. de veiligheid BELANGRIJK VOOR UW VEILIGHEID: LEES DE VOLGENDE AANWIJZINGEN GOED DOOR EN BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING Om brand te voorkomen M M a a g g n n e e t t r r o o n n o o v v e e n n s s m m o o g g e e n n t t i i j j d d e e n n s s h h e e t t g g e e b b r r u u i i k k n n i i e e t t z z o o n n d d e e r r t t o o e e z z i i c c h h t t w w o o r r d d e e n n g g e e l l a a t t e e n n . . T T e e h h o o g g e e v v e e r r m m o o g g e e n n s s o o f f t t e e l l a a n n g g e e b b e e r r e e i i d d i i n n g g s s t t i i j j d d e e n n k k u u n n n n e e n n d d e e l l e e v v e e n n s s m m i i d d d d e e l l e e n n o o v v e e r r v v e e r r h h i i t t t t e e n n e e n n b b r r a a n n d d v v e e r r o o o o r r z z a a k k e e n n .
  • Page 84 Belangrijke aanwijzingen m.b.t. de veiligheid d) In de ovenruimte en de deur mogen geen deuken of andere beschadigingen aanwezig zijn. e) Het aansluitsnoer en de stekker mogen niet beschadigd zijn. V V o o e e r r i i n n g g e e e e n n g g e e v v a a l l z z e e l l f f r r e e p p a a r r a a t t i i e e s s o o f f w w i i j j z z i i g g i i n n g g e e n n a a a a n n u u w w m m a a g g n n e e t t r r o o n n u u i i t t . . R R e e p p a a r r a a t t i i e e s s , , v v o o o o r r a a l l r r e e p p a a r r a a t t i i e e s s w w a a a a r r b b i i j j d d e e a a f f d d e e k k k k i i n n g g v v a a n n h h e e t t a a p p p p a a r r a a a a t t m m o o e e t t w w o o r r d d e e n n v v e e r r w w i i j j d d e e r r d d , , m m o o g g e e n n a a l l l l e e e e n n d d o o o o r r v v a a k k m m e e n n s s e e n n w w o o r r d d e e n n u u i i t t g g e e v v o o e e r r d d .
  • Page 85 Belangrijke aanwijzingen m.b.t. de veiligheid Om verbrandingen door plotseling overkoken (kookpuntvertraging) te voorkomen: 1. De vloeistof vóór het verwarmen omroeren. 2. Bij het verwarmen van vloeistoffen een glazen staafje of lepeltje in het glas of kopje zetten. 3. Laat de vloeistof tenminste 20 seconden na het koken in de oven staan om kookvertraging te voorkomen.
  • Page 86 Belangrijke aanwijzingen m.b.t. de veiligheid Overige aanwijzingen B B r r e e n n g g o o p p g g e e e e n n e e n n k k e e l l e e w w i i j j z z e e v v e e r r a a n n d d e e r r i i n n g g e e n n a a a a n n h h e e t t a a p p p p a a r r a a a a t t a a a a n n . . D D i i t t a a p p p p a a r r a a a a t t i i s s a a l l l l e e e e n n b b e e d d o o e e l l d d v v o o o o r r h h u u i i s s h h o o u u d d e e l l i i j j k k g g e e b b r r u u i i k k e e n n m m a a g g a a l l l l e e e e n n v v o o o o r r h h e e t t b b e e r r e e i i d d e e n n v v a a n n l l e e v v e e n n s s m m i i d d d d e e l l e e n n w w o o r r d d e e n n g g e e b b r r u u i i k k t t .
  • Page 87 Overzicht van het apparaat Overzicht van het apparaat Magnetronoven & toebehoren 1. grillelement 2. front 3. ovenlamp 4. bedieningspaneel 5. toets om de deur te openen 6. afdekking van de microgolvengeleider 7. ovenruimte 8. aandrijfas 9. deurafdichtingen en afsluitvlakken 10. bevestigingspunten (4 plaatsen) 11.
  • Page 88 Overzicht van het apparaat & Vóór het in gebruik nemen Bedieningspaneel 1 Display symbolen Grill Plus/Min Ontdooiprogramma Vermogensstand brood Ontdooiprogramma Magnetron + gril Hoeveelheid Klok Kookfasen 2 symbolen AUTOMATISCHE KOOKPROGRAMMA 3 toets AUTOMATISCHE KOOKPROGRAMMA 4 toets AUTOMATISCHE ONTDOOIPROGRAMMA 5 toets VERMOGENSSTAND 6 toets GRILL 7 knop TIJDSCHAKELKLOK/GEWICHT 8 toets START/QUICK...
  • Page 89 Vóór het in gebruik nemen Instellen van de klok De oven heeft een 12-uurs klok. V V o o o o r r b b e e e e l l d d : : Instellen van de klok un 11:30 uur. 1.
  • Page 90 Tips voor het koken in de magnetronoven Kinderslot De oven is voorzien van een veiligheidsfunctie, zodat kinderen de oven niet per ongeluk kunnen aanzetten. Wanneer u het slot heeft ingesteld, werkt geen enkel onderdeel van de magnetronoven totdat u deze veiligheidsfunctie heeft geannuleerd.
  • Page 91 Tips voor het koken in de magnetronoven Kooktechnieken Rangschikken Plaats de dikste gedeelten van het voedsel dichtbij de rand van de schaal. Bijv. kippenpoten. Afdekken Gebruik magnetronfolie of een geschikt deksel. Doorprikken Voedsel met een schil of vel moet op verschillende plaatsen worden ingeprikt voor het koken of opwarmen aangezien de hoeveelheid stoom toeneemt en het voedsel kan laten ontploffen.
  • Page 92 Werking van de magnetron Werking van de magnetron Koken magnetronoven Bij handmatig gebruik kunt u een bereidingstijd van max. 90 minuten (90.00) instellen. De tijdseenheid varieert van 10 seconden tot 5 minuten, afhankelijk van de totale bereidingstijd zoals aangegeven in de tabel. bereidingstijd tijdseenheden 0-5 minuten...
  • Page 93 Werking van de magnetron Voorbeeld: Soep verwarmen, 2 minuten en 30 seconden met 630 watt vermogen. 1. Druk tweemaal op de toets voor het MAGNETRONVERMOGEN. 2. Voer door knop TIJDSCHAKELKLOK/GEWICHT rechtsom te draaien de gewenste tijd in met de wijzers van de klok mee/amti-met de wijzers van de klok mee tot 2:30 wordt getoond.
  • Page 94 Werking van de magnetron 4. Indicatie controleren: Aanwijzing: • Druk op de toets STOP om de timer op pauze te zetten. Druk op de toets START/QUICK om de timer weer aan te zetten. Druk nogmaals op de toets STOP om de timer uit te schakelen. Voeg 30 seconden toe Met toets START/QUICK kunt u de volgende functies bedienen: 1.
  • Page 95 Werking van de magnetron 4. Druk toets START/QUICK in. 5. Indicatie controleren: Aanwijzing: Om de PLUS/MIN-functie te annuleren, drukt u driemaal op de toets voor het magnetronvermogen. Wanneer u PLUS selecteert, dan verschijnt op het display. Wanneer u MIN selecteert, dan verschijnt op het display.
  • Page 96 Werking van de magnetron Magnetron + grill Toets Het plaatsen van de macht Gecombineerd gebruik van magnetron (90 tot 630 watt) en grill. Het magnetronvermogen is Grill x 1 vooraf ingesteld op 270 watt. Grill x 2 270 W Grill x 3 450 W Grill x 4 630 W...
  • Page 97 Werking van de magnetron F F a a s s e e 2 2 1. Druk tweemaal op de toets voor het GRILL. 2. Voer door knop TIJDSCHAKELKLOK/GEWICHT rechtsom te draaien de gewenste tijd in met de wijzers van de klok mee/amti-met de wijzers van de klok mee tot 5:00 wordt getoond.
  • Page 98 Werking van de magnetron 3. Druk toets START/QUICK in. 4. Indicatie controleren: Als een bedieningshandeling noodzakelijk is (bijv. levensmiddelen omkeren) stopt het apparaat automatisch, er klinkt een akoestisch bel, de resterende bereidingstijd en andere symbolen worden knipperend aangegeven. Om het proces voort te zetten toets START/QUICK indrukken.
  • Page 99 Programma’s Programma’s Tabellen automatische kookprogramma & automatische ontdooiprogramma Kookprog- Hoeveelheid Toets Tips ramma (gewichtseenheid) / servies Drank 1-6 mokken • Zet de mok aan rand van draaiplateau. (Thee/koffie) 1 mok=200 ml 1 1 x x Gekookte 0,2 - 1,0 kg (100 g) Gekookte aardappelen: aardappelen schillen en in aardappelen en schaal met deksel...
  • Page 100 Programma’s Ontdooiprog- Hoeveelheid Toets Tips ramma (gewichtseenheid) / servies Vlees, vis 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Leg de voedingsmiddelen op een platte schaal gevogelte ovenschaal in het midden van het draaiplateau. • Zodra het geluidssignaal klinkt, dient het omg- 1 1 x x edraaid te worden, dienen de delen van elkaar (Hele vis,...
  • Page 101 Programma’s Recepten voor automatische kookprogramma Gegrilleerde vleesspiezen 1. Rijg het vlees en groenten afwisselend op vier 4 Stuk. houten spiesen. 400 g varkensvlees 2. Meng de olie met de kruiden en bestrijk de 100 g gerookt spek kebabs hiermee. 100 g uien, in vieren 3.
  • Page 102 Programma’s Gegratineerde visfilet, ‘Italiaanse’ 1. Vis wassen, afdrogen, met citroensap 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg besprenkelen, zouten en met ansjovisboter 200 g 430 g 630 g visfilet bestrijken. tbsp 1 tbsp 1 tbsp citroensap 2. Vis in een schaal leggen. 3.
  • Page 103 Programma’s Tabellen Gebruikte akfortingen el = eetlepel kp = kopje g = gram ml = milliliter min. = minuten tl = theelepel kg = kilogram l = liter cm = centimeter Dranken & gerechten verwarmen Drank/ Hoeveelheid Het Vermogens- Tijd Tips gerecht -g/ml- plaatsen -stand- -Min-...
  • Page 104 Programma’s Vlees, vis en gevogelte braden Product Hoeveel- Vermogens- Tijd Tips Standtijd heid plaatsen stand -Min- -Min- Broccoli Micro 900 W afdekken, 4-5 el water toevoegen, tijdens het koken af en toe roeren Erwtjes Micro 900 W afdekken, 4-5 el water toevoegen, tijdens het koken af en toe roeren Wortels Micro...
  • Page 105 Recepten Recepten Alle recepten in deze gebruiksaanwijzing zijn, tenzij anders aangegeven, bedoeld voor 4 porties. Aanpassen van traditionele recepten Als u uw vanouds beproefde recepten wilt aanpassen voor de magnetron, moet u op het volgende letten: De bereidingstijden met een derde tot de helft verkorten. Zie ook de recepten in deze gebruiksaanwijzing.
  • Page 106 Recepten Uiensoep 1. De kom invetten, gesneden ui, vleesbouillon Servies Schaal met deksel (2 l inhoud) en kruiden toevoegen. Afdekken en koken. 4 soepkommen (200 ml) 9-11 min. 900 W 10 g boter of margarine 2. Het brood roosteren, in blokjes snijden en over de 100 g uien, in plakjes soepkommen verdelen.
  • Page 107 Recepten Zeetongfilet 1. De filets wassen en droog deppen. Graten Servies Ondiepe, ovale ovenscgotel met verwijderen. magnetronfolie (ca. 26 cm lang) 2. Snijd de citroen en de tomaten in dunne plakjes. 3. Vet de schaal in met boter. Leg de visfilets in 400 g tongfilet de schotel en besprenkel met plantaardige olie.
  • Page 108 Recepten Kalfsvlees in roomsaus 1. Snij het kalfsvlees in reepjes. Servies Schaal met deksel (2 l inhoud) 2. Vet de schaal in met boter. Plaats de ui en het 600 g kalfsfilet vlees toe in de schaal, dek af en kook. Roer een 10 g boter of margarine enkele keer tijdens het koken.
  • Page 109 Recepten Lasagne al forno 1. Snij de tomaten in kleine stukjes, meng met de Servies Schaal met deksel (2 l inhoud) Ondiepe, vierkante schaal met ham, ui, knoflook, gehakt en tomatenpuree. deksel (ca. 20 x 20 x 6 cm) Op smaak brengen, afdekken en koken. 300 g tomaten uit blik 5-8 min.
  • Page 110 Recepten Griesmeelpudding met frambozensaus 1. Doe de melk, suiker en amandelen in de kom, dek af Servies Schaal met deksel (inhoud 2 l) en kook. 4 ramekin bakjes 3-5 min. 900 W 500 ml melk 2. Voeg de griesmeel toe, roer, dek af en kook. 40 g suiker 10-12 min.
  • Page 111 Reiniging & onderhoud Reiniging & onderhoud W W A A A A R R S S C C H H U U W W I I N N G G : : G G E E B B R R U U I I K K G G E E E E N N C C O O M M M M E E R R C C I I Ë Ë L L E E O O V V E E N N R R E E I I N N I I G G E E R R S S , , S S T T O O O O M M R R E E I I N N I I G G E E R R S S , , S S C C H H U U R R E E N N D D E E R R E E I I N N I I G G I I N N G G S S M M I I D D D D E E L L E E N N , , S S C C H H O O O O N N M M A A A A K K M M I I D D D D E E L L E E N N D D I I E E N N A A T T R R I I U U M M H H Y Y D D R R O O X X I I D D E E B B E E V V A A T T T T E E N N O O F F S S C C H H U U U U R R S S P P O O N N S S J J E E S S .
  • Page 112 Wat te doen als . . . & Technische gegevens Wat te doen als . . . Symptoom Mogelijke oorzaken / oplossingen De magnetron niet goed • De zekering in de huisinstallatie in orde is. functioneert? • De stroom misschien uitgevallen is. •...
  • Page 113 Installatie-aanwijzing Installatie-aanwijzing De magnetron kan worden ingebouwd in positie A of B: positie nismaat positie A positie B 560 x 550 x 450 560 x 550 x 380 560 x 500 x 450 560 x 500 x 380 conventionele Afmetingen in (mm) oven Installeren van het apparaat 1.
  • Page 114 Installatie-aanwijzing A A A A N N W W I I J J Z Z I I N N G G : : I I n n s s t t a a l l l l e e e e r r d d e e o o v v e e n n z z o o d d a a n n i i g g , , d d a a t t d d e e z z e e t t e e n n m m i i n n s s t t e e 8 8 5 5 c c m m v v a a n n h h e e t t v v l l o o e e r r o o p p p p e e r r v v l l a a k k v v e e r r w w i i j j d d e e r r d d i i s s .
  • Page 115 Milieuinformatie Milieuinformatie Milieuvriendelijke afvalverwerking van verpakking en oude apparaten Verpakking Onze magnetrons moeten worden vervoerd en hebben daarom een effectieve beschermende verpakking nodig. Daarbij beperken wij ons tot het absoluut noodzakelijke. Delen van de verpakking (bijv. folie, styropor) kunnen gevaarlijk zijn voor kindere. V V e e r r s s t t i i k k k k i i n n g g s s g g e e v v a a a a r r ! ! H H o o u u d d d d e e v v e e r r p p a a k k k k i i n n g g u u i i t t d d e e b b u u u u r r t t v v a a n n k k i i n n d d e e r r e e n n .
  • Page 116 Service Service In het hoofdstuk "Wat te doen als ... zijn Wanneer ontstaan er voor u ook tijdens de garantietermijn kosten? enkele storingen beschreven die u zelf kunt - als u de storing m.b.v. de storingstabel (zie opheffen. Lees in geval van storing eerst dit hoofdstuk "Wat te doen als...") zelf had hoofdstuk.
  • Page 117 Adres Servicedienst: De garantie heeft geen betrekking op gebreken door Electrolux Service transportschade die buiten onze verantwoordelijkheid Vennootsweg 1 is ontstaan, niet-vakkundige installatie of montage, 2404 CG ALPHEN AAN DEN RIJN...
  • Page 118 Garantievoorwaarden NEDERLAND Garantievoorwaarden NEDERLAND Reparatievoorwaarden Onze reparatievoorwaarden zijn conform de afspraak tussen de Consumentenbond en Vlehan*. A A r r t t . . 1 1 Aan de consument zal na een melding van een tenzij de noodzaak voor een herhalingsbezoek storing zo mogelijk direct, doch uiterlijk binnen aan de consument is toe te schrijven.
  • Page 119 Adres Klantendienst: acht nemen van de gebruiks- of montageaanwijzingen. ELECTROLUX HOME PRODUCTS BELGIUM Het recht op waarborg vervalt wanneer het defect werd Bergensesteeweg, 719 veroorzaakt door herstelling of ingrepen door derden die...
  • Page 120 Indholdsfortegnelse Kære kunde Tak, fordi du har valgt et af vores kvalitetsprodukter. Med dette apparat vil du opleve en perfekt kombination af funktionelt design og den mest avancerede teknologi. Du kan være overbevist om, at vores apparater er udviklet til at levere den bedste ydeevne og kontrol –...
  • Page 121 Vigtige sikkerhedsoplysninger Vigtige sikkerhedsoplysninger VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER: LÆS DETTE GRUNDIGT, OG GEM DET TIL FREMTIDIG BRUG Sådan undgår du brand D D u u m m å å i i k k k k e e e e f f t t e e r r l l a a d d e e m m i i k k r r o o b b ø ø l l g g e e o o v v n n e e n n u u d d e e n n a a t t h h a a v v e e o o p p s s y y n n m m e e d d d d e e n n , , m m e e n n s s d d e e n n e e r r i i b b r r u u g g .
  • Page 122 Du må aldrig spilde væske ind i eller placere genstande i dørlåsens eller ventilationens åbninger. Hvis du har spildt væske, skal du straks slukke for ovnen, trække stikket ud og ringe til en autoriseret servicemedarbejder hos Electrolux Service A/S. Du må ikke dyppe strømforsyningsledningen eller stikket i vand eller anden væske.
  • Page 123 Vigtige sikkerhedsoplysninger D D u u m m å å i i k k k k e e k k o o g g e e æ æ g g m m e e d d s s k k a a l l p p å å , , o o g g h h e e l l e e h h å å r r d d k k o o g g t t e e æ æ g g m m å å i i k k k k e e o o p p v v a a r r m m e e s s i i m m i i k k r r o o b b ø ø l l g g e e o o v v n n e e n n , , d d a a d d e e r r e e r r r r i i s s i i k k o o f f o o r r , , a a t t d d e e k k a a n n e e k k s s p p l l o o d d e e r r e e s s e e l l v v e e f f t t e e r r e e n n d d t t k k o o g g n n i i n n g g .
  • Page 124 Vigtige sikkerhedsoplysninger Sådan opnår du problemfri brug af ovnen og undgår skade Brug aldrig ovnen, hvis den er tom, undtagen hvis det anbefales i brugervejledningen, da det kan beskadige ovnen. Se punkt 2 i afsnittet Bemærk på side 133. Når du bruger en bruningstallerken eller et selvopvarmende materiale, skal du altid placere en varmeresistent ikke-leder såsom en porcelænstallerken under denne for at forhindre skade på...
  • Page 125 B B E E M M Æ Æ R R K K : : Når du bestiller tilbehør, skal du nævne navnet på reservedelen og modelnavnet til din forhandler eller en autoriseret AEG-ELECTROLUX servicemedarbejder.
  • Page 126 Oversigt over apparatet & Før ibrugtagning Betjeningspanel 1 Digitalt display indikatorer Grill Plus/Minus Automatisk optøning Mikrobølger brød Automatisk optøning Kombinationsgrill Vægt Uret Madlavnings stadier 2 AUTOMATISK TILBEREDNING indikatorer 3 AUTOMATISK TILBEREDNING knap 4 AUTOMATISK OPTØNING knap 5 EFFEKT knap 6 GRILL knap 7 TIMER/VÆGT-drejeknap 8 START/QUICK-knap 9 STOP-knap...
  • Page 127 Før ibrugtagning Indstilling af uret Ovnen har et 12-timers ur. E E k k s s e e m m p p e e l l : : Sådan indstiller du uret til 11:30. 1. Tilslut ovnen. 2. Displayet vil være slukket. 3.
  • Page 128 Mikrobølger tilberedning vejledning Børnelås Ovnen har en sikkerhedsfunktion, som forhindrer, at et barn kan starte ovnen ved et uheld. Når låsen er aktiveret, vil ingen dele af mikrobølgeovnen fungere, før låsefunktionen er annulleret. E E k k s s e e m m p p e e l l : : Aktivering af børnelåsen. 1.
  • Page 129 Mikrobølger tilberedning vejledning Tilberedningsmetoder Placering De tykkeste dele af maden skal placeres mod yderkanten af fadet, f.eks. kyllingelår. Tildækning Brug prikket plastfolie, der er egnet til brug i mikrobølgeovn, eller et egnet låg. Prikning Madvarer med skræl, skind eller hinde skal prikkes flere steder inden tilberedning eller opvarmning, da dampen kan hobe sig op og få...
  • Page 130 Betjening af mikrobølgeovnen Betjening af mikrobølgeovnen Mikrobølger tilberedning Ovnen kan programmeres til maksimum 90 minutters tilberedningstid. Inputenheden for tilberedningstiden varierer fra 10 sekunder til fem minutter. Som vist i oversigten afhænger det af den samlede tilberedningstid. Tilberedningstid Øgningsenhed 0-5 minutter 10 sekunder 5-10 minutter 30 sekunder...
  • Page 131 Betjening af mikrobølgeovnen E E k k s s e e m m p p e e l l : Lad os f.eks. antage, at du ønsker at varme suppe i 2 minutter og 30 sekunder ved en effekt på 630 W. 1.
  • Page 132 Betjening af mikrobølgeovnen Tilsæt 30 sekunder Knappen START/QUICK kan bruges til følgende to funktioner: 1. D D i i r r e e k k t t e e s s t t a a r r t t Du kan starte ovnen ved en effekt på 900 W i 30 sekunder ved at trykke på...
  • Page 133 Betjening af mikrobølgeovnen B B e e m m æ æ r r k k : Annuller PLUS/MINUS ved at trykke på effektniveauknappen tre gange. Hvis du vælger PLUS, viser displayet Hvis du vælger MINUS, viser displayet Tilberedning med grill & kombinationsgrill Denne mikrobølgeovn har to GRILL-funktioner: 1.
  • Page 134 Betjening af mikrobølgeovnen Tilberedning med kombinationsgrill Knap Magt indstilling Denne funktion bruger en kombination af grill og Grill x 1 mikrobølgeovn (90 W til 630 W). Grill x 2 270 W Mikrobølgeovnens effekt er forindstillet til 270 W. Grill x 3 450 W Grill x 4 630 W...
  • Page 135 Betjening af mikrobølgeovnen T T r r i i n n 2 2 1. Tryk på GRILL knap engange. 2. Vælg den ønskede tilberedningstid ved at dreje TIMER/ VÆGT mod uret indtil 5:00 displayet. 3. Tryk på knappen START/QUICK. 4. Kontroller displayet: Ovnen begynder at køre i 2 minutter og 30 sekunder ved 630 W og derefter i 5 minutter kun på...
  • Page 136 Betjening af mikrobølgeovnen 3. Tryk på knappen START/QUICK. 4. Kontroller displayet: Hvis det f.eks. er nødvendigt at vende maden i ovnen, stopper ovnen, og lydsignalet lyder. Den resterende tilberedningstid og alle indikatorerne blinker i displayet. For at starte tilberedningen skal du trykke på START/QUICK. Efter endt automatisk tilberedningstid standser programmet automatisk.
  • Page 137 Tilberedningstabeller Tilberedningstabeller Oversigter over automatisk tilberedning & automatisk optøning Automatisk Vægt (øgningsenhed)/ Knap Procedure tilberedning kogegrej Drik 1-6 kopper • Placer koppen nær drejetallerkenens kant. (Te/kaffe) 1 kop=200 ml x x 1 1 Kogte og bagte 0,2 - 1,0 kg (100 g) Kogte kartofler: Skræl kartoflerne, og skær dem i kartofler Skål med låg...
  • Page 138 Tilberedningstabeller Automatisk Vægt (øgningsenhed)/ Knap Procedure optøning kogegrej Kød, fisk, 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Anbring maden på et tærtefad midt på fjerkræ Tærtefad drejetallerkenen. • Når lydsignalet lyder, skal du vende maden, x x 1 1 omfordele den og skille den ad. Dæk tynde lag (Hele fisk, og varme områder til med små...
  • Page 139 Tilberedningstabeller Opskrifter til automatisk tilberedning Grillspyd 1. Sæt skiftevis kød og grøntsager på 4 træspyd. 4 Stk. 2. Bland olie og krydderier, og pensl over 400 g skinkekød i tynde skiver grillspydene. 100 g røget baconstykke 3. Læg grillspydene på risten, og tilbered på 100 g løg, skåret i kvarter AUTOMATISK TILBEREDNING, “Grillspyd”.
  • Page 140 Tilberedningstabeller Gratineret fiskefilet, ‘Italien’ 1. Vask og tør fisken, og hæld citronsaft hen 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg over. Tilsæt salt, og smør med ansjossmør. 200 g 430 g 630 g fiskefilet 2. Kom det i et gratinfad (størrelsen afhænger spsk.
  • Page 141 Tilberedningstabeller Tilberedningsoversigter Anvendte forkortelser spsk. = tsk. = teskefuld kg = kilogram l = liter cm = centimeter spiseskefuld kop = kopfuld g = gram ml = milliliter min. = minutter Opvarmning af føde- & drikkevarer Fødevarer/ Mængde Indst- Effekt Tips Drikkevarer -g/ml-...
  • Page 142 Tilberedningstabeller Tilberedning, grillning & bruning Fødevarer Mængde Indst- Effekt Tips Hviletid illing -Indstilling- -Min- -Min- Broccoli Micro 900 W dæk til, tilsæt 4-5 spsk. vand, rør indimellem under tilberedningen Ærter Micro 900 W dæk til, tilsæt 4-5 spsk. vand, rør indimellem under tilberedningen Gulerødder Micro...
  • Page 143 Opskrifter Opskrifter Alle opskrifterne i denne bog er beregnet til 4 personer - medmindre andet er anført. Tilpasning af opskrifter til madlavning i mikrobølgeovn Hvis du ønsker at tilpasse dine yndlingsopskrifter til tilberedning i mikrobølgeovnen, skal du være opmærksom på følgende: Reducer tilberedningstiden med en tredjedel til halvdelen af tiden.
  • Page 144 Opskrifter Løgsuppe 1. Smør skålen, tilsæt løg i skiver, kødbouillon og Redskaber Skål med låg (2 I) krydderier. Dæk til, og tilbered. 4 suppeskåle (200 ml) 9-11 min. 900 W 10 g smør eller margarine 2. Rist brødskiverne, skær dem i tern, og fordel 100 g løg, skåret i skiver dem i suppeskålene.
  • Page 145 Opskrifter Søtungefileter 1. Skyl søtungefileterne, og dup dem tørre. Fjern Kogegrej Fladt, ovalt ildfast fad og eventuelle ben. mikrobølgefilm (ca. 26 cm lang) 2. Skær citronen og tomaterne i tynde skiver. 3. Smør det ildfaste fad med smør. Anbring 400 g søtungefileter fiskefileterne heri, og stænk dem med hel citron...
  • Page 146 Opskrifter Kalvekød fra zürich i flødesauce 1. Skær fileten i strimler af en fingerbreddes Kogegrej Skål med låg (2 liter) tykkelse. 600 g kalvefilet 2. Smør fadet med smør. Læg løg og kød i fadet, 10 g smør eller margarine læg låg på, og varm det.
  • Page 147 Opskrifter Lasagne 1. Skær tomaterne i skiver, og bland dem med Kogrgrej Skål med låg (2 liter) flad firkantet souffléskål med skinke, løg, hvidløg, hakket kød og koncentreret låg (ca. 20 x 20 x 6 cm) tomatpure. Smag til med krydderier, og sæt det i ovnen med låg på.
  • Page 148 Opskrifter Semuljedessert med hindbærsauce Hæld mælk, sukker og mandler i skålen, dæk Kogegrej Skål med låg (2 I) til, og tilbered. 4 portionsskåle 3-5 min. 900 W 500 ml mælk Tilsæt semuljegryn, rør, dæk til, og tilbered. 40 g sukker 10-12 min.
  • Page 149 Vedligeholdelse & rengøring Vedligeholdelse & rengøring P P A A S S P P Å Å ! ! U U N N D D L L A A D D A A T T B B E E N N Y Y T T T T E E P P R R O O F F E E S S S S I I O O N N E E L L L L E E O O V V N N R R E E N N S S E E M M I I D D L L E E R R , , D D A A M M P P R R E E N N S S E E R R E E , , S S K K U U R R E E M M I I D D L L E E R R , , S S K K R R A A P P P P E E R R E E N N G G Ø...
  • Page 150 • Der ikke er noget i fordybningen under drejetallerkenen. Mikrobølgeovnen ikke • Kobl ovnen fra sikringsdåsen. vil slukke? • Ring til Electrolux Service A/S. Lyset i mikrobølgeovnen • Ring til Electrolux Service A/S. ikke fungerer som det skal? Det tager længere tid •...
  • Page 151 Installering Installering Mikrobølgeovnen kan monteres i position A eller B: Position Størrelse på åbningen Position A Position B 560 x 550 x 450 560 x 550 x 380 560 x 500 x 450 560 x 500 x 380 Conventional Mål i (mm) oven Installering af ovnen 1.
  • Page 152 . . Hvis stikket, som er tilsluttet ovnen, ikke passer til stikkontakten, skal du ringe til din lokale, autoriserede AEG-Electrolux serviceagent.
  • Page 153 Økologisk ansvarlig bortskaffelse af emballage og gammelt udstyr Emballeringsmaterialer AEG-Electrolux's mikrobølgeovne kræver effektiv emballage som beskyttelse under transport. Der bruges kun den nødvendige, minimale emballage. Emballage (såsom film eller skumplast) kan udgøre en fare for børn. R R i i s s i i k k o o f f o o r r k k v v æ æ l l n n i i n n g g . . O O p p b b e e v v a a r r e e m m b b a a l l l l e e r r i i n n g g s s m m a a t t e e r r i i a a l l e e r r u u t t i i l l g g æ æ n n g g e e l l i i g g t t f f o o r r b b ø ø r r n n . .
  • Page 154 For Grønland og Færøerne gælder særlige bestemmelser. Såfremt Electrolux Service A/S skønner det nødvendigt, at produktet indsendes til værksted, sker indsendelse og returnering for vor regning og risiko. Afhjælpningsretten omfatter ikke Afhjælpning af fejl eller skader, der direkte eller indirekte kan tilskrives uhensigtsmæssig behandling,...
  • Page 155 ˘ spotrebice SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava Suomi www.electrolux.fi Sverige +46 (0)771 76 76 76 Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm Türkiye +90 21 22 93 10 25 Tarlabaşı addesi No: 35 Taksim İstanbul Pоссия +7 095 937 7837 129090 Mосква, Oлимпийский...
  • Page 156 PERFEKT IN FORM UND FUNKTION...

Ce manuel est également adapté pour:

Aeg mcd2663e