Télécharger Imprimer la page

MV Agusta F3 675 RC Mode D'emploi page 463

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Parts list
Ref.
Description
Ref.
1
Power unit
17
2
Plate light
18
3
Turn indicator, right hand
19
4
Turn indicator, left hand
20
5
Diagnosis connector
21
6
Power relay
22-23
7
Brake light
24
8
Gearbox sensor
25
9-10 Battery
26
11
Pump - Low fuel probe
27
12
Engine rpm sensor
28
13-14
29
Coils
15
30
16
Front speed sensor
31
Légende des composants
Réf.
Description
Réf.
1
Boîtier d'allumage
17
2
Eclaireur de plaque
18
3
Clignotant D
19
4
Clignotant G.
20
5
Connecteur doiagnostic
21
6
Relais de puissance
22-23
7
Feu arrière "Stop"
24
8
Capteur boîte de vitesse
25
9-10 Batterie
26
11
Pompe – Sonde essence
27
12
Capteur compte tours
28
13-14
29
Bobines
15
30
16
Capteur de vitesse avant
31
Zeichenerklärung Bauteile
Nr.
Beschreibung
Nr.
1
Zündbox
17
2
Nummernschildbeleuchtung
18
3
Rechter Blinker
19
4
Linker Blinker
20
5
Diagnoseanschluß
21
6
Kraftrelais
22-23
7
Rücklicht - Bremslicht
24
8
Antrieb-Sensor
25
9-10 Batterie
26
11
Pumpe - Benzinstandgeber
27
12
Sensor Motordrehzahl
28
13-14
29
Spulen
15
30
16
Vorderer Geschwindigkeitssensor
31
Leyenda Componentes
Leyenda Componentes
Ref.
Descripción
Ref.
1
Central
17
2
Luz matrícula
18
3
Indicador derecho
19
4
Indicador izquierdo
20
5
Conector diagnóstico
21
6
Relé de potencia
22-23
7
Faro trasero - Stop
24
8
Sensor cambio
25
9-10 Batería
26
11
Bomba - Sonda gasolina
27
12
Sensor revoluciones motor
28
13- 14
29
Bobine
15
30
16
Sensor velocidad delantero
31
Parts list
Description
Ref.
Description
Alternator
32
Side stand switch
Rear speed sensor
33
Rear brake switch
Solenoid starter
34
Key switch
Main relay
35
Safety and front brake switch
Intermittence
36
Turn indicator, right hand
37
Front light
Upper injectors
38
Dashboard
Quick shift
39
Air pressure sensor
40
Turn indicator, left hand
Throttle potentiometer
Water temperature sensor for power unit
41
Horn
Oil switch
42
Air temperature sensor
Heater fan
43
Light switch
Fuses
44
Light relay
Drive By Wire" Unit
"
45
Exhaust valve actuator
Légende des composants
Légende des composants
Description
Réf.
Description
Alternateur
32
Contacteur de béquille latérale
Capteur de vitesse arrière
33
Contacteur de stop arrière
Télérupteur
34
Contacteur principal à clé
Relais alimentation générale
35
Contacteur de sûreté et stop avant
Centrale clignotante
36
Clignotant D.
37
Feu avant
Injecteurs supérieurs
38
Tableau de bord
Changement de vitesse rapide
39
Capteur pour pression air
Potentiomètre papillon
40
Clignotant G.
Capteur de température d'eau pour boîtier
41
Avertisseur sonore
Manocontact d'huile
42
Capteur pour temperature air
Electroventilateur
43
Contacteur d'éclairage
Fusibles
44
Relais feux
Drive By Wire"
Commande "
45
Actuateur soupape d'echappement
Zeichenerklärung Bauteile
Zeichenerklärung Bauteile
Beschreibung
Nr.
Beschreibung
Lichtmaschine
32
Schalter Seitenständer
Hinterer Geschwindigkeitssensor
33
Hinterer Bremslichtschalter
Fernrelais
34
Zündschloß
Relais Hauptversorgung
35
Sicherheits- und vorderer Bremslichtschalter
Blinkgeber
36
Rechter Blinker
37
Vorderer Scheinwerfer
Obere Einspritzdüsen
38
Armaturenbrett
Schnell Gang-Wechsel
39
Drucksensor von Luft
Potentiometer Drosselventil
40
Linker Blinker
Temperaturfühler Wassertemperatur für Kontrollbox
41
Hupe
Öldruckschalter
42
Sensor für Temperatur von Luft
Gebläse
43
Lichtschalter
Sicherungen
44
Lichtrelais
Drive By Wire"
Antrieb "
45
Trieb Auslassventil
Leyenda Componentes
Descripción
Ref.
Descripción
Alternador
32
Interruptor pata lateral
Sensor velocidad trasero
33
Interruptor stop trasero
Teleruptor
34
Interruptor llave
Relé alimentación general
35
Interruptor de seguridad y stop delantero
Intermitencia
36
Indicador derecho
37
Faro delantero
Inyectores superiores
38
Cuadro mandos
Cambio rápido
39
Sensor presión aire
Potenciómetro mariposa
40
Indicador izquierdo
Sensor temperatura agua para central
41
Claxon
Interruptor aceite
42
Sensor temperatura aire
Electroventilador
43
Interruptor luces
Fusibles
44
Relé luces
Drive By Wire"
Sistema "
45
Accionador válvula de descarga
Parts list
Parts list
Ref.
Description
46
Lean angle sensor
47
Heater fan relay
48
Battery recharge
49
Clutch switch
50
Starter
51
Engine ground
52
Voltage regulator
53
Angular switch
54
Lambda sensor
55-56
Lower injectors
57
58
SET/OK button
59
Water temperature sensor for fan
Légende des composants
Réf.
Description
46
Capteur d'inclinaison
47
Relais ventilateurs
48
Charge batterie
49
Contacteur embrayage
50
Démarreur électrique
51
Masse moteur
52
Régulateur de tension
53
Contacteur angulaire
54
Sonde Lambda
55-56
Injecteurs inférieurs
57
58
Bouton SET/OK
59
Capteur température d'eau pour venti-
lateur
Zeichenerklärung Bauteile
Nr.
Beschreibung
46
Neigung-Sensor
47
Gebläserelais
48
Batterieladung
49
Kupplungsschalter
50
Anlassermotor
51
Masse Motor
52
Spannungs-Regler
53
Eckiger Schalter
54
Lambdasonde
55-56
Untere Einspritzdüsen
57
58
Taste SET/OK
59
Temperaturfühler Wassertemperatur für
Gebläse
Leyenda Componentes
Ref.
Descripción
46
Sensor de inclinación
47
Relé ventiladores
48
Recarga batería
49
Interruptor embrague
50
Motor de arranque
51
Masa motor
52
Regolador de tensión
53
Interruptor angular
54
Sonda Lambda
55-56
Inyectores inferiores
57
58
Pulsador SET/OK
59
Sensor temperatura agua para ventilador
Wire colors list
Fuses list
Letter(s)
R
Red
Color
Ref. Amperage (A)Application
F1
15
Fuel pump - Coils
Y
Yellow
F2
10
Lambda sensor - Injectors
B
Blue
F3
10
Positon lights-License plate light
Gr
Green
F4
15
High beam - Low beam
W
White
F5
15
Solenoid starter - Front/Rear
Bk
Black
speed sensor - Dashboard -
P
Pink
Lean angle sensor
V
Violet
F6
15
Intermittence - Horn - Stop
Sb
Sky blue
light
Gy
Grey
F7
10
Electric fan
O
Orange
F8
15
ABS unit
Br
Brown
F9
25
ABS unit
In combined colors, back-
F10
10
ABS unit
ground and marking colors
F11
30
Battery recharge
have been pointed out.
F12
30
Battery recharge supply
E.g.: Br/Bk.
Légende couleur des câbles
Légende des fusibles
Lettre(s)
R
Couleur
Rouge
Réf. Ampérage (A)
Emploi
F1
15
Pompe à carburant - Bobines
Y
Jaune
F2
10
Sonde Lambda - Injecteurs
B
Bleu
F3
10
Feux de position - Feu plaque
Gr
Vert
F4
15
Feu de croisement-Feu de route
W
Blanc
F5
15
Telerupteur du demarreur - Capteur
Bk
Noir
de vitesse avant/arrière - Tableau
P
Rose
de bord - Capteur d'inclinaison
V
Violet
F6
15
Centrale clignotante-Avertisseur-
Sb
Bleu ciel
Feu stop
Gy
Gris
F7
10
Electroventilateur
O
Orange
F8
15
Module ABS
Br
Marron
F9
25
Module ABS
Pour les couleurs combi-
F10
10
Module ABS
nés, la couleur de fond et
F11
30
Charge batterie
le marquage sont indiqués.
F12
30
Réserve recharge batterie
Par ex. Br/Bk.
Zeichenerklärung Kabelfarben
Zeichenerklärung Sicherungen
Buchstabe(n) Farbe
R
Rot
Nr.
Ampere- Einsatz
Y
Gelb
F1
leistung (A)
15
Benzinpumpe - Spulen
B
Blau
F2
10
Lambda-sonde - Einspritzventil
Gr
Grün
F3
10
Standlicht-Nummernschildlicht
W
Weiß
F4
15
Fernlicht - Abblendlicht
Bk
Schwarz
F5
15
Anlasser Fernrelais- Geschwin-
P
Rose
digkeitssensor vorn/hinten -
V
Violett
Armaturenbrett - Neigung-Sensor
Sb
Hellblau
F6
15
Blinkgeber - Hupe -
Bremslicht
Gy
Grau
O
Orange
F7
10
Gebläse
F8
15
Module ABS
Br
Braun
F9
25
Module ABS
Bei
Farbkombinationen
F10
10
Module ABS
wird die Grundfarbe und
F11
30
Batterieladung
die Markierung angege-
F12
30
Ersatz für Batterieladung
ben. Z. B. Br/Bk.
Leyenda colores cables
Leyenda fusibles
Letra/s
R
Rojo
Color
Ref. Amperaje (A) Utilización
F1
15
Bomba carburante - Bobinas
Y
Amarillo
F2
10
Sonda Lambda - Inyectores
B
Azul marino
F3
10
Luz de posición - Luz matrícula
Gr
Verde
F4
15
Luz de carretera - Luz de cruce
W
Blanco
F5
15
Teleruptor de arranque - Sensor
Bk
Negro
velocidad delantero/trasero -
P
Rosa
Cuadro mandos - Sensor de inclinación
V
Violeta
F6
15
Intermitencia - Claxon - Luz
Sb
Azul
stop
Gy
Gris
F7
10
Electroventilador
O
Naranja
F8
15
Módulo ABS
Br
Marrón
F9
25
Módulo ABS
En los colores combinados
F10
10
Módulo ABS
se indica el color de fondo
F11
30
Recarga batería
y la marcación Ej. Br/Bk.
F12
30
Repuesto recarga batería

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

F3 800F3 675F3 800 rc