Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

corfú
Ref. 33458
1
2
3
4
5
6
7
IP20

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Faro Barcelona Corfu

  • Page 1 corfú Ref. 33458  IP20 ...
  • Page 2 ESPAÑOL EΛΛΗΝΙΚΗ 1- Garantia de motor 15 años - Garantía de ventilador 2 años. 1- εγγύηση κινητήρα 15 / εγγύηση κινητήρα 2 χρόνια. 2- Protección clase I: El aparato tiene toma de tierra. El cable de toma de tierra 2- Προστασία κλάσης I: Η συσκευή έχει γείωση. Το καλώδιο γείωσης (κίτρινο / (amarillo / verde) debe ser conectado al clip marcado con el símbolo πράσινο) πρέπει...
  • Page 3 ADVERTENCIAS - ADVERTENCIES - WARNINGS MISE EN GARDE - ATTENZIONES - PRECAUÇÕES - WAARSCHUWINGEN WARNUNG ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ-ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ-VÝSTRAHY-OSTRZEŻENIA-ПРЕДПАЗНИМЕРКИ UPOZORNENIA ESPAÑOL FRANÇAIS • Lea todo este manual cuidadosamente antes de comenzar la instalación y • Lisez tout ce manuel soigneusement avant de commencer l’installation et guarde estas instrucciones.
  • Page 4 ADVERTENCIAS - ADVERTENCIES - WARNINGS MISE EN GARDE - ATTENZIONES - PRECAUÇÕES - WAARSCHUWINGEN WARNUNG ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ-ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ-VÝSTRAHY-OSTRZEŻENIA-ПРЕДПАЗНИМЕРКИ UPOZORNENIA NEDERLANDS διακόπτης τοίχου. • Lees de volledige handleiding aandachtig voor u aan de installatie begint, en • Όλες οι καλωδιώσεις και συνδέσεις θα πρέπει να γίνουν, σύμφωνα με τους bewaar deze instructies.
  • Page 5 ADVERTENCIAS - ADVERTENCIES - WARNINGS MISE EN GARDE - ATTENZIONES - PRECAUÇÕES - WAARSCHUWINGEN WARNUNG ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ-ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ-VÝSTRAHY-OSTRZEŻENIA-ПРЕДПАЗНИМЕРКИ UPOZORNENIA • Ke snížení rizika požáru, úderu elektrickým proudem nebo poškození moto- • Všetky vodiče a pripojenie musí byť vykonané v súlade s národnými a miest- ru nezvedejte a nenoste ventilátor za přívodní...
  • Page 6 HERRAMIENTAS Y MATERIALES NECESARIOS • EINES I UTILS NECESSARIS • TOOLS AND MATERIALS REQUIRED • OUTILS ET MATÉRIEL REQUIS • ATTREZZATURA NECESSARIA • FERRAMENTAS E MATERIAIS NECESSÁRIOS • ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND MATERIALIEN • GEREEDSCHAP EN MATERIAAL DAT U NODIG HEBT • ΤΟΥΜΕΝΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ ΚΑΙ ΥΛΙΚΑ СПИСОК НЕОБХОДИМЫХ ИНСТРУМЕНТОВ И МАТЕРИАЛОВ...
  • Page 7 CONECTE EL SOPORTE - INSTAL·LI EL SUPORT - HANGER BRACKET INSTALE EL SOPORTE - INSTAL·LI EL SUPORT - HANGER BRACKET INSTALLATION - INSTALLATION DU SUPPORT - INSTALLAZIONE DEL INSTALLATION - INSTALLATION DU SUPPORT - INSTALLAZIONE DEL SUPPORTO - INSTALAÇÃO DO SUPORTE - MONTAGE DER HALTERUNG SUPPORTO - INSTALAÇÃO DO SUPORTE - MONTAGE DER HALTERUNG - INSTALLATIE VAN DE BEVESTIGINGSPLAAT - ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ...
  • Page 8 CÓMO MONTAR EL VENTILADOR - COM MUNTAR EL VENTILADOR - HOW TO INSTALL THE FAN -COMMENT MONTER LE VENTILATEUR - COME MON- TARE IL VENTILATORE - MONTAR O VENTILADOR - MONTAGE DES VENTILATORS - INSTALLATIE VAN VENTILATOR - ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΤΟΥ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ...
  • Page 9 CÓMO MONTAR EL VENTILADOR - COM MUNTAR EL VENTILADOR - HOW TO INSTALL THE FAN -COMMENT MONTER LE VENTILATEUR - COME MON- TARE IL VENTILATORE - MONTAR O VENTILADOR - MONTAGE DES VENTILATORS - INSTALLATIE VAN VENTILATOR - ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΤΟΥ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ...
  • Page 10 CÓMO MONTAR EL VENTILADOR - COM MUNTAR EL VENTILADOR MONTE LAS PALAS - MUNTI DE LES PALES - HANGING THE FAN - MONTAGE DES - HOW TO INSTALL THE FAN -COMMENT MONTER LE VENTILATEUR - PALES - MONTAGGIO DELLE PALE - MONTAGEM DAS PÁS - PLAATSEN VAN DE BLADEN - MONTAGE DER FLÜGEL - ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ...
  • Page 11 CONECTAR EL VENTILADOR AL SOPORTE - CONNECTAR EL VENTILADOR Al SUPORT CONNECT THE FAN TO THE BRACKET - COLLEGARE IL VENTILATORE AL SUPPOR- TO LIGAR O VENTILADOR AO SUPORTE - VERBINDEN DES VENTILATORS MIT DER HALTERUNG - BEVESTIGING VAN DE VENTILATOR AAN DE BEVESTIGINGSPLAAT ΣΥΝΔΕΣΗ...
  • Page 12 ESPAÑOL NOTA: Apagar el ventilador i esperar fins que les pales s’hagin detingut abans de canviar La posición del interruptor de velocidades para tiempo calu- la posició de l’interruptor lliscant roso o frío depende de factores tales como tamaño de la habi- tación, altura del raso, número de ventiladores, etc.
  • Page 13 2. Review the connections of the terminal block according to the indications in the ins- près, faire tourner le ventilateur jusqu’à ce que la pale suivante soit positionnée pour la tallation. mesure. Répéter pour chaque pale. Pour régler une extrémité de pale vers le bas, insérer Ensure the power is off before doing this.
  • Page 14 A posição do interruptor de velocidades para tempo quente den tweemaal per jaar controleren. Ervoor zorgen dat ze stevig bevestigd zijn. ou frio dependem de factores tais como o tamanho do com- 2. De ventilator regelmatig schoonmaken zodat hij er jaren als nieuw uitziet. Geen water partimento, a altura do tecto, o número de ventiladores, etc.
  • Page 15 ΟΔΗΓΟΣ ΕΝΤΟΠΙΣΜΟΥ ΒΛΑΒΩΝ nent geölte Wälzlager. ANLEITUNG ZUR FEHLERERMITTLUNG Ο ανεμιστήρας δεν παίρνει μπρος 1. Τσεκάρετε τις ασφάλειες ή τον διακόπτη των κύριων και δευτερευόντων κυκλωμάτων. Der Ventilator setzt sich nicht in Gang 2. Τσεκάρετε τις συνδέσεις της δέσμης ακροδεκτών, όπως σας ενδείκνυται στην 1.
  • Page 16 ВНИМАНИЕ: Обязательно отключить основное электричество. vu), může to v motoru působit hluk. Toto ovládání nepoužívejte. 3. Убедиться, что движковый переключатель четко зафиксирован в положении 5. Nechte ventilátor „usadit” alespoň po dobu 24 hodin, hluk může zmizet. Každá sada вверх или вниз. Вентилятор не будет работать, когда переключатель находится в lopatek je vyvážená...
  • Page 17 skrzydło znalazło się pod punktem pomiarowym. Powtórz te czynności przy każdym skr- 1. Проверете дали е свързано щепселното съединение на кутията на прекъсвача. zydle. Jeśli poziom skrzydeł nie jest jednakowy, można go skorygować w następujący 2. Проверете дали няма изгорели крушки. sposób.
  • Page 18 ESPAÑOL have their origin in repairs carried out by staff other than that authorised by Lorefar SL, in GARANTÍA: Cumpliendo con la Ley 23/2003. the use of non authorised accessories or spare parts, in the bad operation of the fan, in its CONDICIONES: bad installation or in any other type of incidence that is not an original defect of the fan A.
  • Page 19 C. Se alguma peça do seu ventilador de tecto falhar, desde que não seja uma peça do G. Die Garantie ist nicht gültig, wenn der Ventilator nicht innerhalb der Europäischen motor, e essa falha ocorrer em qualquer altura dentro do período de 2 anos a partir da Union gekauft und installiert wurde.
  • Page 20 ČESKY никакъв случай Лорефар ООД няма да носи отговорност за повреди, причинени от ZÁRUKA: V souladu se zákonem 23/2003. изпращането. ZÁRUČNÍ PODMÍNKY: F. Тази гаранция не покрива дефекти, неправилно функциониране или повреди на A. Podmínkou pro uplatnění záruky je zaslání přiloženého listu, pečlivě vyplněného, вентилатора...

Ce manuel est également adapté pour:

33458