Page 1
60 W 50–480 °C Item No. 1553055 Page 13 - 23 Notice d’emploi Station de soudage numérique 60 W 50 - 480 °C N° de commande 1553055 Page 24 - 34 Gebruiksaanwijzing Digitaal soldeerstation 60 W 50 - 480 °C Bestelnr. 1553055...
Page 2
Inhaltsverzeichnis Seite Einführung ................................3 Symbol-Erklärung ..............................3 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................4 Lieferumfang ................................4 Merkmale und Funktionen ...........................4 Wichtige Sicherheitshinweise ..........................5 Sicherheitshinweise .............................5 a) Allgemein ...............................5 b) Elektrische Sicherheit ............................6 c) Personen und Produkt ...........................7 d) Arbeitssicherheit ............................7 Bedienelemente ..............................8 Inbetriebnahme ..............................9 a) Umschaltung der Anzeigewerte Grad Celsius (°C) / Fahrenheit (°F) ............10 b) Lötarbeiten ..............................10 c) Wechsel der Lötspitze ..........................10 10. Pflege und Reinigung ............................
Page 3
1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
Page 4
3. Bestimmungsgemäße Verwendung Die Lötstation ist temperaturgeregelt mit einstellbarer Lötspitzentemperatur. Es können sämtliche Lötarbeiten im Elektronikbereich mit diversen Weichloten (Blei-, Bleifrei- oder Silberlot) durchgeführt werden. Die Lötstation ist jedoch speziell für bleifreie Lote entworfen worden. Verwenden Sie das Produkt nur zu Ein- und Auslötarbeiten. Die Lötspitze ist wechselbar.
Page 5
6. Wichtige Sicherheitshinweise • Kinder von weniger als 3 Jahren sollten ferngehalten werden, damit sie nicht mit dem Produkt spielen. • Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen das Gerät nur ein- und ausschalten, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben, vorausgesetzt, dass das Gerät in seiner normalen Gebrauchslage platziert oder installiert ist.
Page 6
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt. • Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Produkts haben. •...
Page 7
• Vermeiden Sie eine übermäßige thermische Belastung des Netzkabels durch große Hitze oder große Kälte. • Das Produkt muss während des Betriebs immer korrekt über die Wandsteckdose geerdet sein. • Das Produkt bleibt auch einige Zeit nach dem Betrieb heiß. Berühren Sie das Produkt während dieser Zeit nicht.
Page 8
• Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber. • Arbeiten Sie nur bei ausreichender Beleuchtung des Arbeitsplatzes. • Sorgen Sie während dem Löten für eine ausreichende Belüftung. Löt- und Flussmitteldämpfe können gesundheitsschädlich sein. • Nachdem Sie mit Lötzinn gearbeitet haben, waschen Sie Ihre Hände gründlich ab. Dies gilt vor allem bei der Verwendung von bleihaltigem Lötzinn.
Page 9
9. Inbetriebnahme • Entpacken Sie die Lötstation und kontrollieren alle Teile auf Beschädigungen. Beschädigte Teile dürfen nicht in Betrieb genommen werden. • Platzieren Sie die Lötstation auf einer stabilen und hitzeunempfindlichen Fläche. • Stellen Sie den Ablageständer für den Lötkolben seitlich an die Lötstation. Beachten Sie die Position der Lötstation. Rechtshänder stellen das Gerät am besten rechts von sich auf, Linkshänder auf der linken Seite. Achten Sie darauf, dass der Ablageständer auf einer feuer- und hitzebeständigen Unterlage aufgestellt wird.
Page 10
a) Umschaltung der Anzeigewerte Grad Celsius (°C) / Fahrenheit (°F) Zur Umschaltung gehen Sie wie folgt vor: • Drücken Sie die Umschalttaste der Temperatureinheit °C/ °F (4). Die angezeigte Temperatureinheit blinkt für einige Zeit bis die Einstellung übernommen ist. Wenn das Blinken beendet ist, ist die neue Temperatureinheit eingestellt. Sie können zwischen Grad Celsius (°C) und Grad Fahrenheit (°F) hin- und herschalten.
Page 11
10. Pflege und Reinigung Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder gar die Funktion beeinträchtigt werden kann. • Die Lötstation ist für Sie bis auf einen gelegentlichen Wechsel einer Lötspitze wartungsfrei. • Eine weitergehende Wartung oder Reparatur ist nur durch eine Fachkraft oder Fachwerkstatt zulässig. Es sind keinerlei für Sie zu wartende Bestandteile im Inneren des Produktes, öffnen/zerlegen Sie es deshalb niemals. •...
Page 12
12. Technische Daten Betriebsspannung ..........220 - 240 V/AC, 50 Hz Leistung ............60 W max. 90 W Material .............ABS Kabellänge ............1,2 m Betriebsbedingungen ........-6 bis +46 °C, 10 - 90 % relative Luftfeuchte (nicht kondensierend) Lagerbedingungen ..........-20 bis +60 °C, 10 - 70 % relative Luftfeuchte (nicht kondensierend) Abmessungen (Ø...
Page 13
Table of contents Page Introduction ................................14 Explanation of symbols ............................14 Intended use ..............................15 Delivery contents ...............................15 Features and functions ............................15 Important safety information ..........................16 Safety information ..............................16 a) General information .............................16 b) Electrical safety ............................17 c) Persons and product ...........................18 d) Occupational safety .............................18 Product overview ...............................19 Operation ................................19...
Page 14
1. Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling.
Page 15
3. Intended use The digital soldering station features a soldering tip with an adjustable temperature. The adjustable temperature makes it possible to perform a wide range of soldering work on electronics using various soft solders (lead, lead-free or silver solder). The soldering station is designed specifically for lead-free solders. Only use the product for soldering and desoldering. The soldering tip can be replaced.
Page 16
6. Important safety information • Children under 3 should be kept away to prevent them from playing with the product. • Children between 3 and 8 years of age must only turn the appliance on and off when they are supervised or when they have been taught how to use it safely and understand the safety hazards.
Page 17
• If you have questions which remain unanswered by these operating instructions, contact our technical support service or other technical personnel. b) Electrical safety • Exercise particular caution in the presence of children. Children do not understand the hazards associated with the incorrect use of electrical devices. For example, children may attempt to insert objects in the openings on the product. This may result in a fatal electric shock! There is also a significant risk of injury and burns due to hot surfaces! •...
Page 18
• Always lay the cables so that nobody can trip over or become entangled in them. This poses a risk of injury. • Never use the product immediately after it has been brought from a cold room into a warm one. The condensation generated may destroy the product.
Page 19
• When soldering, do not touch any part of the soldering iron except the handle, otherwise you may burn yourself! • Always solder on non-flammable surfaces. Ensure that there are no neighbouring materials that may be damaged by the heat generated from the soldering iron. • Always place the hot soldering iron in the holder when it is not in use. •...
Page 20
• Insert the mains plug into a mains socket. • Use the on/off switch (5) to switch on the soldering station (I = ON / 0 = OFF). The soldering station will beep to indicate that it is switched on. The product will conduct a short test and automatically heat to the preset temperature. The temperature is shown on the LED display (1).
Page 21
b) Soldering Only hold the soldering iron by its handle. Never touch the hot soldering tip or sleeve. Fire hazard! Always put the soldering iron on the stand when it is heating up or during breaks from soldering. Ensure that the soldering contacts on the workpiece are clean.
Page 22
10. Care and cleaning Never use aggressive detergents, rubbing alcohol or other chemical solutions, as these could damage the casing or stop the product from functioning properly. • The soldering station is maintenance-free, except for the occasional replacement of the soldering tip. •...
Page 23
12. Technical data Operating voltage ..........220–240 V/AC, 50 Hz Power ...............60 W max. 90 W Material .............ABS Cable length .............1.2 m Operating conditions ......... -6 to +46 °C, 10–90 % relative humidity (non-condensing) Storage conditions ..........-20 to +60 °C, 10–70 % relative humidity (non-condensing) Dimensions (Ø...
Page 24
Table des matière Page Introduction ................................25 Explication des symboles ..........................25 Utilisation prévue ...............................26 Contenu ................................26 Caractéristiques et fonctions ..........................26 Consignes de sécurité importantes ........................27 Consignes de sécurité ............................27 a) Généralités ..............................27 b) Sécurité électrique ............................28 c) Personnes et produit ...........................29 d) Sécurité...
Page 25
1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l’achat du présent produit. Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement respecter le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des remarques importantes pour la mise en service et la manipulation du produit.
Page 26
3. Utilisation prévue La station de soudage à température contrôlée dispose d’une température de panne réglable. Tous les travaux de soudage dans le domaine d'électronique peuvent être effectués à l'aide de divers métaux d'apport de brasage tendre (plomb à braser, étain sans plomb ou argent de brasage). Toutefois, la station de soudage est spécialement conçue pour être utilisée avec des métaux d'apport sans plomb. Utilisez le produit uniquement à des fins de soudage/ dessoudage.
Page 27
6. Consignes de sécurité importantes • Les enfants de moins de 3 ans doivent être gardés à distance de l’appareil de sorte qu’ils ne jouent pas avec le produit. • Les enfant âgés de 3 à 8 ans peuvent uniquement allumer et éteindre l’appareil s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions pour pouvoir utiliser l’appareil en toute sécurité...
Page 28
• Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le mode de fonctionnement, la sécurité ou le branchement de l'appareil. • Toute manipulation d’entretien, d’ajustement ou de réparation doit être effectuée par un spécialiste ou un atelier spécialisé. •...
Page 29
• Évitez les sollicitations thermiques excessives du cordon d’alimentation liées à une chaleur ou à un refroidissement extrême. • L’appareil doit impérativement être branché sur une prise correctement mise à la terre. • L’appareil reste chaud quelques temps après son utilisation. Ne touchez pas le produit à ce moment. •...
Page 30
• Travaillez uniquement avec un éclairage suffisant sur le lieu de travail. • Assurez-vous qu’une bonne ventilation existe durant le soudage ! Les fumées de la soudure et du fondant peuvent être dangereuses pour la santé. • Après avoir travaillé avec de l’étain de soudure, lavez-vous soigneusement les mains. Cela est particulièrement vrai lors de l'utilisation d’étain de soudure contenant du plomb.
Page 31
9. Mise en service • Déballez la station à souder et vérifiez l'absence d'endommagement des pièces. Des pièces endommagées ne doivent pas être mises en service. • Placez la station de soudage sur une surface stable et résistante à la chaleur. • Placez le support de rangement pour le fer à souder à côté de la station à souder. Veillez au bon positionnement de la station de soudage.
Page 32
a) Commutation de la valeur d'affichage en degré Celsius (°C) / Fahrenheit (°F) Pour changer d’unité, procédez comme suit : • Appuyez sur la touche de commutation de l'unité de température °C/ °F (4). L'unité de température clignote pendant un court instant jusqu'à ce que le réglage soit appliqué. Lorsque le clignotement est terminé, la nouvelle unité...
Page 33
10. Entretien et nettoyage N'utilisez en aucun cas des produits de nettoyage agressifs, à base d'alcool ou toute autre solution chimique, car ceux-ci pourraient endommager le boîtier et nuire au bon fonctionnement de l'appareil. • Hormis un remplacement occasionnel de la panne, la station de soudage ne nécessite aucune maintenance. •...
Page 34
12. Données techniques Tension de service ..........220 – 240 V/AC, 50 Hz Puissance ............60 W max. 90 W Matériau ............ABS Longueur de câble ..........1,2 m Conditions de service ........-6 à +46 °C, 10 - 90 % humidité relative (sans condensation) Conditions de stockage ........
Page 35
Inhoudsopgave Pagina Inleiding ................................36 Verklaring van de symbolen ..........................36 Doelmatig gebruik ..............................37 Omvang van de levering ............................37 Eigenschappen en functies ..........................37 Belangrijke veiligheidsinstructies ........................38 Veiligheidsinstructies ............................38 a) Algemeen ..............................38 b) Elektrische veiligheid ...........................39 c) Personen en product ...........................40 d) Arbeidsveiligheid ............................40 Bedieningselementen ............................41 Ingebruikname ..............................42 a) Omschakeling van de weergavewaarden graden Celsius (°C) / Fahrenheit (°F) ........43...
Page 36
1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
Page 37
3. Doelmatig gebruik Het soldeerstation heeft een temperatuurregeling met instelbare soldeerpunttemperatuur. Er kunnen tal van soldeerwerkzaamheden op het gebied van de elektronica met divers zacht soldeersel (lood-, loodvrij of zilversoldeersel) worden uitgevoerd. Het soldeerstation is echter speciaal voor loodvrije soldeersels ontworpen. Gebruik het product alleen voor het solderen en lossolderen.
Page 38
6. Belangrijke veiligheidsinstructies • Houd kinderen jonger dan 3 jaar uit de buurt van het product, zodat ze niet met het product spelen. • Kinderen in de leeftijd van 3 tot 8 jaar mogen het apparaat alleen aan- en uitschakelen, als ze onder toezicht staan of met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat werden geïnstrueerd en de hieruit voortvloeiende gevaren hebben begrepen met als voorwaarde, dat het apparaat in zijn normale gebruikspositie geplaatst of geïnstalleerd...
Page 39
• Behandel het product met zorg. Schokken, stoten of zelfs vallen vanaf een geringe hoogte kunnen het product beschadigen. • Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of het aansluiten van het product. • Laat onderhoud, aanpassingen en reparaties alleen uitvoeren door een vakman of in een daartoe bevoegde werkplaats. • Als u nog vragen heeft die niet door deze gebruiksaanwijzing zijn beantwoord, neem dan contact op met onze technische dienst of andere specialisten.
Page 40
• Het product moet tijdens het gebruik altijd correct via de wandcontactdoos zijn geaard. • Het product blijft enige tijd na gebruik heet. Raak het product niet aan gedurende deze tijd. • Gebruik het product nooit zonder toezicht. • Verplaats, vervoer en berg het product pas op wanneer het volledig is afgekoeld. • Gebruik het product uitsluitend in een gematigd klimaat, niet in een tropisch klimaat. •...
Page 41
• Was uw handen grondig na het werken met soldeertin. Dit geldt vooral bij gebruik van loodhoudend soldeertin. • Eet of drink niet tijdens het solderen, en neem soldeertin niet in de mond. • Draag geschikte beschermende kleding en een veiligheidsbril tijdens het solderen. •...
Page 42
9. Ingebruikname • Pak het soldeerstation uit en controleer of er geen onderdelen beschadigd zijn. Beschadigde onderdelen mogen niet worden gebruikt. • Plaats het soldeerstation op een stabiel en hittebestendig oppervlak. • Zet de houder voor de soldeerbout naast het soldeerstation. Let hierbij op de positie van het soldeerstation. Rechtshandigen plaatsen het apparaat het beste rechts naast zich, linkshandigen aan hun linkerkant. Let erop dat de houder op een brand- en hittebestendige ondergrond wordt geplaatst.
Page 43
• Als u het soldeerstation buiten bedrijf stelt, schakelt u de stroomschakelaar (5) uit (0 = UIT), voordat u de stekker uit het stopcontact trekt. a) Omschakeling van de weergavewaarden graden Celsius (°C) / Fahrenheit (°F) Ga voor het omschakelen als volgt te werk: •...
Page 44
• Het keramische verwarmingselement mag niet mechanisch worden belast. Bij breuk van het keramische verwarmingselement vervalt de waarborg/garantie! • Plaats een nieuwe soldeerpunt voorzichtig op het keramische verwarmingselement. • Plaats de houderhuls erop en draai de metalen wartelmoer voorzichtig vast. Gebruik hierbij echter geen geweld en gebruik voor het vastdraaien geen gereedschap! 10.
Page 45
11. Afvoer Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil. Voer het product aan het einde van zijn levensduur volgens de geldende wettelijke bepalingen af. Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan de bescherming van het milieu. 12.
Page 48
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2018 by Conrad Electronic SE.