Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

HBK 35 . .
3
2
250
1
200
Internet: http://www.bosch-hausgeraete.de
Bosch Info-Team: de Tel. 01 80/5 30 40 50 (E 0,12/Min. DTAG)
de Gebrauchsanweisung
50
100
en Instructions for Use
150
fr Mode d´emploi
nl Gebruiksaanwijzing
it Instruzioni sull´uso
a

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch HBK 35 Serie

  • Page 1 HBK 35 . . de Gebrauchsanweisung en Instructions for Use fr Mode d´emploi nl Gebruiksaanwijzing it Instruzioni sull´uso Internet: http://www.bosch-hausgeraete.de Bosch Info-Team: de Tel. 01 80/5 30 40 50 (E 0,12/Min. DTAG)
  • Page 2 Seite 0003 – 030 page 0031 – 058 pages 0059 – 086 pagina 0087 – 114 pagina 0115 – 142...
  • Page 3 Inhaltsverzeichnis Seite Seite Worauf Sie achten müssen Reinigen und Pflegen Hinweise zur Entsorgung Wichtige Hinweise Vor dem Anschluss des neuen Gerätes 4 Email und Glas Sicherheitshinweise Edelstahlfront Backofen Das ist Ihr neuer Herd Aus- und Einhängen Gerätebeschreibung der Backofentür Zubehör Einhängegitter Einschubhöhen Störungen und Reparaturen...
  • Page 4 Worauf Sie achten müssen Hinweise zur Entsorgung Vor dem Anschluss des neuen Gerätes Altgeräte sind kein wertloser Abfall. Durch umweltgerechte Entsorgung Bevor Sie das neue Gerät benutzen, können wertvolle Rohstoffe lesen Sie bitte sorgfältig die wiedergewonnen werden. Gebrauchsanweisung. Bevor Sie das Altgerät entsorgen, Sie enthält wichtige Informationen für machen Sie es unbrauchbar.
  • Page 5 Worauf Sie achten müssen Sicherheitshinweise Vor dem Anschluß des neuen Benutzen Sie das Gerät nur für das Legen Sie Backpapier beim Arbeiten mit Zubereiten von Speisen. Heißluft nicht lose in den Backofen (z. B. beim Aufheizen). Das Heißluft- Die Oberflächen von Heiz- und Koch- gebläse kann das Papier ansaugen.
  • Page 6 Das ist Ihr neuer Herd Elektronikuhr Funktionswähler Temperaturwähler mit Anzeigelampe Anzeigelampe für Backofentemperatur Die Bedienblende: Die Schalter sind versenkbar. Zum Aus- und Einrasten drücken Sie auf den Schalter. Funktionswähler Temperaturwähler Stellungen: Stellungen: Auftaustufe 50–275 Temperatur in °C Ober-/Unterhitze 1 – 2 – 3 Grillstufen Heißluft ‰...
  • Page 7 Das ist Ihr neuer Herd Zubehör Ihr Backofen ist mit folgendem Zubehör ausgestattet: 1 Backblech Alu 1 Back-/Bratrost 1 Universalpfanne Bestell-Nr. Weiteres Zubehör erhalten Sie im Fachhandel: Backblech Alu HEZ 5100 Back-/Bratrost gekröpft HEZ 5141 Back-/Bratrost engmaschig HEZ 5142 Hinweis: Hinweise: Backblech oder Universalpfanne können Der Verzug geht bereits während des...
  • Page 8 Vor dem ersten Benutzen Vorreinigung: Ausheizen: 1. Reinigen Sie das Gerät außen mit einem 1. Heizen Sie den Backofen leer weichen feuchten Tuch. ca. 30 Minuten lang auf. Wählen Sie dazu Ober-/Unterhitze bei 2. Reinigen Sie den Backofen und das 240°...
  • Page 9 Elektronikuhr Funktionsanzeige Drehknopf kann durch Kurzzeitwecker leichtes Drücken aus- bzw. eingerastet Betriebszeit-Dauer werden. Betriebszeit-Ende Tageszeit Sie können die Elektronikuhr mit einer Hand bedienen. Dazu müssen Sie nach einem Tastendruck die Zeit am Drehknopf einstellen. Einstellungen sind möglich, solange die Anzeige blinkt (~4 Sekunden).
  • Page 10 Elektronikuhr Zeitschaltautomatik Sie können den Backofen über die Elektronikuhr ein- bzw. ausschalten. Betriebszeit-Dauer einstellen: Automatisches Ausschalten: Das Backen oder Braten beginnt sofort. 1. Wählen Sie das Heizsystem und die Backofentemperatur. 2. Drücken Sie die Taste und stellen Sie die Betriebszeit-Dauer am Drehknopf ein (Beispiel: Stunde und Minuten).
  • Page 11 Elektronikuhr Automatisches Ein- und Ausschalten: Betriebszeit-Dauer einstellen: Das Backen oder Braten beginnt für die eingestellte Dauer zu einem von Ihnen gewählten späteren Zeitpunkt. 1. Wählen Sie das Heizsystem und die Backofentemperatur. 2. Drücken Sie die Taste und stellen Sie die Betriebszeit-Dauer am Drehknopf ein (Beispiel: Stunde und Minuten).
  • Page 12 Backofen-Funktionen ˆ Auftaustufe ——————————— Umluftgrillen ——————————— Ohne Temperatur, nur für empfindliche Die Kombination zwischen Grill und Gebäcke (z. B. Sahnetorten). Gebläse. – Besonders geeignet zum Grillen fetter Fleischstücke und Geflügel. Ober-/Unterhitze ————————— – Umluftgrillen bei geschlossener Durch oben und unten im Backofen ange- Backofentür (energiesparend).
  • Page 13 Backofen ein- und ausschalten Bevor Sie Ihren Backofen einschalten ent- scheiden Sie, welches Heizsystem Sie benutzen möchten. Einschalten: 1. Stellen Sie den Funktionswähler auf das gewählte System ein. 2. Stellen Sie den Temperaturwähler auf die erforderliche Temperatur ein. (Temperaturangaben siehe Back-/Brattabellen).
  • Page 14 Backen Ober- und Unterhitze 1. Funktionswähler auf 2. Temperaturwähler einstellen. Wir empfehlen dunkle Backformen. Das Bräunungsergebnis kann durch Wechsel der Einschubhöhe beeinflusst werden. Backformen immer auf die Mitte des Rostes stellen. Kuchen und Gebäcke können in den kalten oder warmen Backofen eingesetzt werden.
  • Page 15 Backen ‰ Heißluft 1. Funktionswähler auf ‰ 2. Temperaturwähler einstellen. Ein Vorheizen ist im allgemeinen nicht notwendig. Es kann, je nach Art des Gebäcks, auf bis zu 2 Blechen gleichzeitig gebacken werden. Dabei die Einschubhöhe 1 und 3 wählen. Es gibt keine Probleme mit den unterschiedlichsten Arten von Back- und Bratgeschirr.
  • Page 16 Backtabelle oder ‰ Hinweis: Die Angaben in der Tabelle sind Richtwerte. Die Werte können je nach Art und Menge des Teiges und je nach Backform variieren. ‰ Heißluft Ober- und Unterhitze Gebäckart Einschub- Temperatur Backdauer Einschub- Temperatur höhe in ° C Minuten höhe in °...
  • Page 17 Backtabelle oder ‰ ‰ Heißluft Ober- und Unterhitze Gebäckart Einschub- Temperatur Backdauer Einschub- Temperatur höhe in ° C Minuten höhe in ° C Hefeteig Blechkuchen mit Streuseln (z. B. Apfelstreusel) 1 Blech 160 – 170 45 – 55 180 – 200 2 Bleche 1 + 3 160 –...
  • Page 18 Braten Ober- und Unterhitze 1. Funktionswähler auf 2. Temperaturwähler einstellen. Braten in den kalten Backofen einschieben (Vorheizen nicht notwendig – Energieeinsparung). Braten im offenen Geschirr: Die Bratpfanne bzw. das Bratgeschirr wird mit Wasser ausgespült und das Fleisch eingelegt. Die Einschubhöhe richtet sich nach der Größe und Höhe des Bratens.
  • Page 19 Brattabelle Hinweise: Braten im offenen Geschirr auf dem Rost. Einschubhöhe 1 hohe, kompakte Fleischstücke = längere Bratzeit, niedrigere Temperatur. flache Fleischstücke = kürzere Bratzeit, höhere Temperatur. Die Bratzeit ändert sich nicht wesentlich, wenn Sie zwei etwa gleich große Stücke von der selben Fleischart gleichzeitig braten.
  • Page 20 Umluftgrillen ˆ Für Geflügel und größere Fleischstücke. Umluftgrillen immer bei geschlossener Backofentür. Wenden des Grillgutes ist beim Umluftgrillen nicht erforderlich. Ausnahme: Geflügel muss nach der Hälfte der Garzeit einmal gewendet werden. 1. Funktionswähler auf ˆ 2. Temperaturwähler einstellen, je nach Fleischart und Größe des Bratens zwischen 160 und 220.
  • Page 21 Tabelle zum Umluftgrillen ˆ Hinweis: Alle Tabellenangaben sind Richtwerte, die je nach Beschaffenheit des Lebensmittels variieren können. Fleischart Gewicht Einschub- Temperatur- Grillzeit Tipps höhe für bereich in Min. den Rost in °C Schwein Braten mit 2 kg 170 – 190 140 –...
  • Page 22 Grillen Beim Grillen ist Vorsicht geboten. Kinder grundsätzlich fernhalten. Grillen bei geschlossener Backofentür. 1. Funktionswähler auf 2. Temperaturwähler einstellen. Grillstufen 1 – 2 – 3. Grillen: (nur mit Rost und Universalpfanne) Rost nach Bedarf mit Öl bestreichen. Grillgut mit Küchenpapier trocken tupfen und würzen (nicht salzen).
  • Page 23 Grilltabelle Hinweise: Die Universalpfanne immer in die Einschubhöhe 1 einsetzen. Alle Tabellenangaben sind Richtwerte, die je nach Beschaffenheit des Lebensmittels variieren können. Gericht Einschubhöhe Grillstufe Seite Grillzeiten in Minuten Schwein 1. Seite 08 – 11 Filetsteaks 2. Seite 04 – 06 Schweine- 1.
  • Page 24 Auftauen / Dörren / Erwärmen ‰ Auftaustufe (ohne Temperatur) 1. Funktionswähler auf Für empfindliches Gefriergut wie Sahnetorten, Buttercremetorten, Torten mit Schokoladen- bzw. Zuckerglasuren, Früchte, Sülze und dgl. Einschubhöhe 1. Gefriergut im Gefäß (z. B. Porzellan- schalen) auf den Rost stellen. Heißluft mit Temperatur: 1.
  • Page 25 Tabelle Auftauen / Dörren ‰ Hinweis: Alle Tabellenangaben sind Richtwerte, die je nach Beschaffenheit des Lebensmittels variieren können. Auftauen: Gefriergut Einschub- Temperatur- Auftauzeit höhe bereich in °C in Minuten Empfindliches Gefriergut wie Funktion einzelne Tortenstücke ‰ Sahne- und Buttercreme-Torten wählen. (Ohne 30 –...
  • Page 26 Tipps und Tricks Zum Backen: Der Formkuchen ist unten zu hell. Schieben Sie Backformen nicht auf dem Backblech sondern auf dem Rost ein. Kuchen oder Gebäck sind unten zu Stellen Sie die Backofentemperatur etwas dunkel. niedriger ein, überprüfen Sie die Einschubhöhe.
  • Page 27 Reinigen und Pflegen Wichtige Hinweise: Verwenden Sie zum Reinigen keine Scheuermittel, keine scharfen Mittel und keine kratzenden Gegenstände. Kratzen Sie eingebrannte Speisenrückstände nicht ab, sondern weichen Sie diese mit einem feuchten Tuch und Spülmittel auf. Verwenden Sie Spezialreiniger (z. B. Sprays) nicht für Aluminium- und Kunststoffteile. Edelstahlfront: Email und Glas: Bei Verwendung von handelsüblichen...
  • Page 28 Reinigen und Pflegen Backofen: Backofentür Aushängen: 1. Öffnen Sie die Backofentür ganz. 2. Klappen Sie die Sperrhebel links und rechts ganz auf. 3. Stellen Sie die Backofentür hoch (schräg) und nehmen Sie diese nach vorne ab. Einhängen: 1. Setzen Sie beide Scharniere in die Halterungen links und rechts ein und schwenken Sie die Backofentür nach unten.
  • Page 29 Störungen und Reparaturen Bei Störungen oder Reparaturen, die Sie nicht selbst beheben können, ist der Kundendienst für Sie da. Anschriften siehe Kundendienststellenver- zeichnis. Achtung: Es kostet Ihr Geld, wenn Sie wegen eines Bedienfehlers den Kunden- dienst rufen. Bei Kundendienstfällen bitte angeben: E-Nr.
  • Page 30 Was ist wenn? Nicht immer ist der Ruf nach dem Kundendienst erforderlich. In manchen Fällen können Sie selbst Abhilfe schaffen. In der nachfolgenden Tabelle finden Sie einige Tipps. Grundsätzlicher Hinweis: Arbeiten an der Geräte Elektrik dürfen nur von einem Fachmann ausgeführt werden. Vor Beginn solcher Arbeiten muss das Gerät unbedingt stromlos gemacht werden: Durch Betätigen des Sicherungsautomaten, oder durch Herausdrehen der Sicherungen im Sicherungskasten Ihrer Wohnung.
  • Page 31 Table of Contents Page Page Important Information Cleaning and Care Notes on disposal Important cleaning basics Before connecting your Enamel and glass new appliance Stainless steel front Appliance safety considerations Oven interior Removing/installing the oven door Introducing: Your New Cooker Removing the suspend grids Control panel overview Service and Repair Information...
  • Page 32 Important Information Notes on disposal Before connecting your new appliance Old appliances still have some residual value. An environment-friendly method Before using your new appliance, please of disposal will ensure that valuable raw read these Instructions for Use carefully. materials can be recovered and used They contain important information again.
  • Page 33 Important Information Appliance safety considerations The appliance should only be used for If using hot air , do not place the preparation of food. greaseproof paper loosely in the oven (e.g. when heating the oven). The surfaces of heating and cooking The hot-air fan could draw in the paper appliances get hot during operation.
  • Page 34 Introducing: Your new Cooker Electronic clock Function selector Temperature with control lamp selector Oven temperature control lamp The control panel: The switches are retractable. To engage and disengage, depress the switch, making sure that it is in OFF position. Function selector Temperature selector Settings: Settings:...
  • Page 35 Introducing: Your new Cooker Accessories Your appliance is supplied with: 1 Baking tray, aluminium 1 Wire shelf 1 Universal pan Order no. The following accessories can be obtained from a specialist dealer: Baking tray, aluminium HEZ 5100 Wire shelf, high/low HEZ 5141 Wire shelf, close mesh HEZ 5142...
  • Page 36 Before Using Your Appliance for the First Time Preliminary cleaning: Initial burn-in 1. Clean the appliance exterior with a soft 1. Heat the empty oven for approx. moistened cloth. 30 minutes. Select top and bottom heat at a setting 2. Clean the oven and the accessories with of 240°...
  • Page 37 Electronic clock Function indicator Rotary knob Minute timer To engage and disengage depress ON time gently OFF time Time The electronic clock can be operated with one hand; after pressing the button, set the time with the rotary knob. Adjustments can be made for as long as the display flashes (4 seconds).
  • Page 38 Electronic clock Automatic timer You can switch the oven on and off via the electronic clock. Setting the ON time: Automatic switch off: If you wish to bake or roast food immediately, it is only necessary to set the ON time. 1.
  • Page 39 Electronic clock Automatic switch on and switch off: Setting the ON time: If the food is to be baked or roasted later on, both the ON time and OFF time must be set. 1. Select the heating system and the oven temperature.
  • Page 40 Description of Oven Features ”Defrost” setting ————————— ˆ Circulating air grilling ——————— Without temperature. The combination between grill and blower. Recommended for delicate bakeware only – Particularly suited for grilling fat meal (i.e., whipped-cream gateaus). cuts and poultry. – Circulating air grilling with closed oven door (energy-saving).
  • Page 41 Switching the Oven ON and OFF Before switching on your oven, you should decide which heating system you wish to use. Switching the oven ON: 1. Use the function selector to determine the desired system. 2. Set the temperature control knob to the desired temperature (see baking and roasting table).
  • Page 42 Baking Top and bottom heat 1. Set Function selector to 2. Set temperature selector. We recommend dark browning forms. The browning result can be influenced by changing the insertion level heights. Always place baking sheets in the middle of the grate. Cakes and biscuits can be placed in the cold or warm oven.
  • Page 43 Baking ‰ Hot air system 1. Set Function selector to ‰ 2. Set temperature selector. As a rule, preheating is not necessary. Depending on what is being baked, you can bake on up to 2 baking this at one time. For this, selected insertion level 1 and 3.
  • Page 44 Baking table ‰ Note: All figures indicated in the table are recommended values only and may vary depending on the quality of the food. ‰ Hot air Top/bottom heat Type of cakes Shelf Temperature baking time Shelf Temperature and pastries height in °...
  • Page 45 Baking table ‰ ‰ Hot air Top/bottom heat Type of cakes Shelf Temperature baking time Shelf Temperature and pastries height in ° C in minutes height in ° C Yeast dough Cake on baking sheet with crumble mixture (e.g. apple crumble) 1 baking sheet 160 –...
  • Page 46 Roasting Top and bottom heat 1. Set Function selector to 2. Set temperatur selector Shove roast into the cold oven (preheating unnecessary – energy saving –). Roasting in an open vessel: Rinse out the roasting pan or the roasting vessel with water and place the meat into it.
  • Page 47 Roasting table Note: Roast in open casserole dish on wire shelf. Shelf height 1 large, solid pieces of meat = longer roasting time, lower temperature. Flat pieces of meat = shorter roasting time, higher temperature. The roasting time does not change considerably if two approximately equally large pieces of the same type of meat are roasted simultaneously.
  • Page 48 Circulating air grilling ˆ For poultry and larger meat cuts. Always gril with circulating air with closed oven door. It is not necessary to turn the food being grilled when you use circulating air grilling. Exception: Poultry must be turned once after half at the cooking time has expired.
  • Page 49 Table for circulating air grilling ˆ Note: All figures indicated in the table are recommended values only and may vary depending on the quality of the food. Type of meat Weight Shelf height Temperature Grill time Tips range in min. wire shelf in °C Pork...
  • Page 50 Grilling Be careful when you grill. Always keep children away! Grill with closed door. 1. Set Function selector to 2. Set temperature selector: Grill stages 1 – 2 – 3. Grilling: (only with grate and universal drip pan) Brush the grate with oil as required. Dab off food to be grilled dry and spice (do not salt).
  • Page 51 Grill table Notes: Always insert the universal pan at shelf height 1. All figures indicated in the table are recommended values only and may vary depending on the quality of the food. Dish Shelf height Grill setting Side Grilling time in minutes Pork 1st side...
  • Page 52 Thawing / Drying / Heating ‰ ”Defrost” setting (without temperature): 1. Set Function selector to ‰ For sensitive frozen food such as cream cakes, butter cakes, cream cakes with chocolade or sugar glazings, fruit, brawn and the like, 1 or 3. Place frozen food in vessel (e.
  • Page 53 Table Thawing / Drying ‰ Instruction: All table values are guide figures which can vary depending on the condition of the food. Thawing: Frozen food Insertion Temperature Thawing time level range in °C in minutes Sensitive frozen food like cream Select function individual pieces of cake and butter cream cakes...
  • Page 54 Cooking Tips and Helpful Hints For baking: The bottom of a cake baked on a Remove from the oven all baking sheets or baking sheet stays too light. universal baking pan currently not in use. The bottom of a cake baked in a tin Use a grill and not a baking sheet to stays too light.
  • Page 55 Cleaning and Care Important cleaning basics: For cleaning, do not use abrasives, no corrosive cleaners, and no sharp objects. Do not scratch off burnt-in food residues, but soak them off with a moist cloth and dishwashing detergent. Special cleaners, such as oven cleaning spray, must not be used on aluminium or plastic parts.
  • Page 56 Cleaning and Care Manual cleaning steps: Note: To facilitate cleaning, the unit offers you the following options: Removing the oven door: 1. Fully open the oven door. 2. Move the catch levers on the right and left-hand sides to the fully open position. 3.
  • Page 57 Service and Repair Information In the event of problems or repairs that you cannot solve or perform yourself, our customer service will be happy to help. Check the customer service directory for a customer service facility in your area. Caution: Calling the customer service because of an operator error can be very costly! In the event of a customer service request, please have the following...
  • Page 58 Trouble-shooting Guide Calling the customer service is not always really necessary. In some cases, you can remedy the situation your- self. The following table may contain some helpful tips. Important general safety guidelines: Service or repair work on the electronic components may only be performed by a qualified expert. Without exception, prior to starting such repairs, the appliance must be disconnected from the mains.
  • Page 59 Sommaire Page Page Consignes à respecter Nettoyage et entretien Conseils pour la mise au rebut Remarques importantes Avant de brancher l'appareil neuf L'émail et le verre Consignes de sécurité Façades en acier inoxydable Four Votre nouveau four Décrochage et accrochage Description de l'appareil de la porte du four Accessoires...
  • Page 60 Consignes à respecter Conseils pour la mise au rebut Avant de brancher l'appareil neuf Les appareils usagés ne sont pas des déchets sans valeur. Une mise au rebut Lisez attentivement la présente notice respectueuse de l'environnement d'emploi avant d'utiliser votre appareil permet de récupérer de précieuses pour la première fois.
  • Page 61 Consignes à respecter Consignes de sécurité Vor dem Anschluß des neuen N'utilisez l'appareil que pour préparer Lorsque vous utilisez la chaleur les repas. tournante , ne placez pas le papier sulfurisé seul dans le four (par ex. Les surfaces des appareils de chauffage pendant le chauffage) car le ventilateur et de cuisson chauffent pendant le pour chaleur tournante pourrait aspirer...
  • Page 62 Votre nouveau four Horloge électronique Sélecteur de fonction Sélecteur de avec témoin lumineux température Témoin lumineux de Le bandeau de commande: chaleur du four Les manettes sont escamotables. Pour faire sortir et escamoter une manette, appuyez dessus. Elle doit se trouver dans les deux cas en position éteinte.
  • Page 63 Votre nouveau four Accessoires Fournitures de série: 1 Plaque à pâtisserie en alu 1 Grille à pâtisserie/de rôtissage 1 Lèchefrite Vous trouverez d'autres accessoires dans le commerce spécialisé: N° de réf. Plaque à pâtisserie en alu HEZ 5100 Grille à pâtisserie/de rôtissage à bords recourbés HEZ 5141 Grille à...
  • Page 64 Avant la première utilisation Premier nettoyage: Premier chauffage: 1. Passer un chiffon humide et doux sur 1. Faites chauffer le four à vide pendant les surfaces extérieures de l'appareil. 30 minutes environ. Pour ce faire, réglez la température sur 2. Nettoyer le four et les accessoires avec 240°C et le chauffage de voûte et de une solution d'eau chaude additionnée sole.
  • Page 65 Horloge électronique Affichage de la fonction Bouton rotatif Minuterie Peut rentrer et/ou sortir en appuyant Durée de la période de service légèrement dessus. Heure actuelle Fin de la période de service Vous pouvez actionner l'horloge électronique avec une main. Pour cela, après avoir appuyé...
  • Page 66 Horloge électronique Minuterie automatique Vous pouvez allumer et éteindre le four par le biais de l'horloge électronique. Réglage de la durée de la période de Coupure automatique: service: Si la cuisson ou le rôtissage doit commencer immédiatement, réglez uniquement la durée de la période de service.
  • Page 67 Horloge électronique Enclenchement et coupure Réglage de la durée de la période de automatiques: service: Si la cuisson ou le rôtissage doit être différé, vous devez régler la durée et la fin de la période de service. 1. Choisissez le mode de cuisson et la température du four.
  • Page 68 Fonctions du four Position de dégongélation ———— ˆ Grillades «toutes faces» ————— Sans temperature. Cobinaison entre le gril et la soufflerie. Seulement pour les pâtisseries délicates – Convient particulièrement pour griller les (tartes à la crème par ex.). pièces de viande riches en graisse et pour les volailles.
  • Page 69 Allumer et éteindre le four Choisissez le mode de cuisson avant d’allumer votre four. Allumer 1. Tourner le sélecteur de fonction de façon à ce qu’il corresponde au mode choisi 2. Régler le sélecteur de température sur la température requise (voir les tableaux de cuisson et rôtissage).
  • Page 70 Cuisson Chaleur de voûte et de sole 1. Mettre le sélecteur de fonction à 2. Régler le sélecteur de température. Nous recommandons l’emploi de moules foncés. Le brunissage peut varier en changement le niveau d’enfournement. Toujours poser les moules au centre de la grille.
  • Page 71 Cuisson ‰ Chaleur tournante 1. Mettre le sélecteur de fonction à ‰ 2. Régler le sélecteur de température. Il n’est généralement pas nécessaire de préchauffer. Il est possible de faire cuire les pâtisseries selon le cas sur jusqu’à 2 plaques simultanément. Choisir pour cela le niveau d’enfournement 1 ou 3.
  • Page 72 Tableau de cuisson ‰ Remarque: Tous les tableaux fournissent des valeurs indicatives qui peuvent varier selon la nature des aliments. ‰ Chaleur tournante Convection naturelle Type de pâtisserie Niveau Plage de Durée de Niveau Plage de d’enfour- température, cuisson, d’enfour- température, nement en °...
  • Page 73 Tableau de cuisson ‰ ‰ Chaleur tournante Convection naturelle Type de pâtisserie Niveau Plage de Durée de Niveau Plage de d’enfour- température, cuisson, d’enfour- température, nement en ° C en min. nement en ° C Pâtes levées Gâteau cuit sur la plaque, avec garniture sablée (par ex.
  • Page 74 Rôtissage Chaleur de voûte et de sole 1. Mettre le sélecteur de fonction à 2. Régler le sélecteur de température. Introduire le rôti le four froid (préchauffage non nécessaire – économie d’énergie). Pour rôtir dans un plat non couvert: Passer la poêle ou le plat à rôtir à l’eau et y placer la viande.
  • Page 75 Tableau de rôtissage Remarques: Faites rôtir dans un plat ouvert posé sur la grille. Niveau d’enfournement 1 Pièces de viande épaisses et denses = Durée de rôtissage plus longue, température plus basse. Pièces de viande minces = Durée de rôtissage plus courte, température plus élevée. La durée de cuisson ne change pas fondamentalement si vous faites rôtir simultanément deux pièces de la même viande et de même grosseur.
  • Page 76 Gril toutes faces ˆ Pour volailles et grosses pièces de viande. Utiliser le gril «toutes faces» la porte du four étant toujours fermée. Il n’est pas nécessaire de retourner les pièces à griller si l’on utilise le gril toutes faces. Exception: il faut retourner la volaille une fois, à...
  • Page 77 Tableau pour grillade ventilée ˆ Remarque: Tous les tableaux fournissent des valeurs indicatives qui peuvent varier selon la nature des aliments. Type de viande Poids Niveau Plage de Durée des Conseils d’enfour- température, grillades, nement en °C en min. de la grille Porc Rôti avec couenne 2 kg...
  • Page 78 Gril à incandescence La prudence s’impose pour faire des grillades. Ecarter par principe les petits enfants! Griller porte du four fermée. 1. Mettre le sélecteur de fonction à 2. Régler le sélecteur de température. Allure du gril 1 – 2 – 3. Grillades: (uniquement avec la grille et le plat universel)
  • Page 79 Tableau pour grillade Remarques: Enfournez toujours la lèchefrite au niveau d'enfournement 1. Tous les tableaux fournissent des valeurs indicatives qui peuvent varier selon la nature des aliments. Plat Niveau Position gril Côté Durée des d'enfournement grillades, en min. Porc côté 08 –...
  • Page 80 Décongeler / Sécher / Réchauffer ‰ Position de décongélation (sans température) 1. Mettre le sélecteur de fonction à ‰ Pour les denrées fragiles telles que les tartes à la crème fraîche, les tartes à la crème au beurre, les gâteaux glacés au chocolat ou au sucre, les fruits, les aliments en gelée et autres: Niveau d’enfournement 1.
  • Page 81 Tableau de dégongélation / de déshydratation ‰ Remarque: Toutes les données figurant dans le tableau ne sont que des valeurs approximatives qui peuvent varier selon la nature de l’aliment. Décongélation: Denrées à décongéler Niveau Plage de Durée de la d’enfourne- température décongélation ment en °C...
  • Page 82 Conseils et astuces Pour cuire les gâteaux: Le fond du gâteau moulé est trop clair. Retirer du four les plaques à pâtisserie qui ne servent pas ou la plaque universelle. Le fond du gâteau cuit au moule est Ne pas poser le moule sur la plaque à trop clair.
  • Page 83 Nettoyage et entretien Remarques importantes: Pour nettoyer le four, ne pas employer de produit récurants, d'ustensiles à arêtes vives ni de tampons abrasifs. Ne pas gratter les résidus d'aliments. Les ramollir avec un essuie-tout humide et un peu de liquide pour la vaisselle. Ne pas utiliser de détergent spécial (par ex.
  • Page 84 Nettoyage et entretien Le four: Nota: l’appareil est dotée des fonctions suivantes facilitant le nettoyage. Retirer la porte du four: Décrochage: 1. Ouvrir la porte du four en grand. 2. Remonter complètement les taquets de verrouillage situés respectivement à droite et à gauche du four. 3.
  • Page 85 Pannes et réparations Le service après-vente (S.A.V.) est là pour vous aider en cas de panne ou si des réparations s'imposent que vous ne pouvez effectuer vous-même. Adresse de votre agence du S.A.V. la plus proche: voir le répertoire des agences. Attention: l'intervention du S.A.V.
  • Page 86 Que faire en cas de panne? Vous n'aurez pas toujours besoin d'appeler le service après-vente. Dans de nombreux cas, vous pourrez vous dépanner vous-même. Le tableau ci-dessous contient quelques astuces et conseils pour y parvenir. Remarque fondamentale: Les travaux sur les circuits électroniques de l'appareil ne pourront être confiés qu'à un spécialiste. Mettez impérativement l'appareil hors tension avant d'entamer les travaux (coupez le disjoncteur ou dévissez les fusibles présents dans le boîtier à...
  • Page 87 Inhoudsopgave Pagina Pagina Waar u op moet letten Reinigen en onderhouden Aanwijzingen voor de afvoer Belangrijke aanwijzingen Vóór het aansluiten van het Email en glas nieuwe apparaat Edelstalen voorkant Veiligheidsvoorschriften Oven Verwijderen en aanbrengen Dit is uw nieuwe fornuis van de ovendeur Beschrijving van het apparaat Rooster verwijderen Toebehoren...
  • Page 88 Waar u op moet letten Aanwijzingen voor de afvoer Vóór het aansluiten van het nieuwe apparaat Oude apparaten zijn geen waardeloos afval. Dankzij een milieuvriendelijke Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig afvoer kunnen waardevolle materialen voordat u het nieuwe apparaat gebruikt. worden hergebruikt. Ze bevat belangrijke informatie voor uw Maak uw oude apparaat onbruikbaar veiligheid en voor het gebruik en het...
  • Page 89 Waar u op moet letten Veiligheidsvoorschriften Gebruik het apparaat uitsluitend voor Leg bakpapier niet los in de oven het bereiden van gerechten. wanneer u met hetelucht werkt (bijv. bij het opwarmen). De Het oppervlak van verwarmings- en heteluchtventilator kan het papier kookapparatuur wordt tijdens het aanzuigen.
  • Page 90 Dit is uw nieuwe oven Elektronische klok Functiekeuzeknop Temperatuur- met controlelampje keuzeknop Controlelampje voor Het bedieningspaneel: oventemperatuur De schakelaars zijn verzinkbaar in het paneel. Druk op de schakelaar om deze te laten verzinken en weer naar buiten te laten komen. De schakelaar moet daarvoor in de uit-stand staan.
  • Page 91 Dit is uw nieuwe oven Toebehoren Standaard worden meegeleverd: 1 Aluminium bakplaat 1 bak- en braadrooster 1 braadslede Overig toebehoren is verkrijgbaar in de vakhandel: Bestelnr. Aluminium bakplaat HEZ 5100 Haaks gebogen bak- en braadrooster HEZ 5141 Fijnmazig bak- en braadrooster HEZ 5142 Aanwijzingen: Bakplaat en braadslede/bakplaat...
  • Page 92 Vóór het eerste gebruik Reiniging vóór gebruik: Eerste keer verhitten: 1. Reinig het apparaat aan de buitenkant 1. Verwarm de lege oven ca. 30 minuten met een zachte en vochtige doek. voor. Kies daarvoor boven- en onderwarmte bij 2. Reinig de oven en het toebehoren met 240 C°.
  • Page 93 Elektronische klok Functieaanduiding Draaiknop kan door Kookwekker indrukken worden verzonken of naar Gebruiksduur buiten worden bewogen. Einde gebruiksduur Tijd van de dag U kunt de elektronische klok met één hand bedienen. Nadat u op een knop hebt gedrukt, stelt u de tijd in met behulp van de draaiknop.
  • Page 94 Elektronische klok Automatische tijdschakeling U kunt de oven in- en uitschakelen via de elektronische klok. Instellen van de gebruiksduur: Automatisch uitschakelen: Als u direct wilt beginnen met bakken of braden, hoeft u alleen de gebruiksduur in te stellen. 1. Kies het verwarmingssysteem en de oventemperatuur.
  • Page 95 Elektronische klok Automatisch in- en uitschakelen: Gebruiksduur instellen: Als het bakken of braden op een later tijdstip moet beginnen, dient u de gebruiksduur en het einde van de gebruiksduur in te stellen. 1. Kies het verwarmingssysteem en de oventemperatuur. Na het instellen wordt de actuele tijd weergegeven.
  • Page 96 Ovenfuncties Ontdooistand —————————— ˆ Het circulatie-grillen ——————— Zonder temperatuur. De kombinatie van vlakgrill en ventilador. Alleen voor kwetsbaar gebak – Vooral geschikt voor het grillen van vette (bijv. slagroomtaarten). stukken vlees en gevogelte. – Circulatie-grillen met gesloten bakovendeur (energie besparend). Boven- en onderwarmte —————...
  • Page 97 Oven in- en uitschakelen Voordat u uw oven inschakelt, kiest u het verwarmingssysteem dat u wilt gebruiken. Inschakelen: 1. Stel de functiekeuzeknop in op het gekozen systeem. 2. Stel de temperatuurkeuzeknop in op de gewenste temperatuur (zie bak- en bradtabel). De ingestelde temperatuur wordt automatisch geregeld.
  • Page 98 Bakken Boven- en onderwarmte 1. De keuzeschakelaar instellen in stand 2. De temperatuurkiezer instellen. Wij bevelen donkere bakvormen aan. Het resultat van bruinen kann door het veranderen van de inschuifhoogte worden beïnvloed. De bakvormen altijd in het midden van het rooster plaatsen. Koek en gebak kunnen in de koude of voorverwarmte bakoven worden geschoven.
  • Page 99 Bakken ‰ Het hete-lucht 1. De keuzeschakelaar instellen in stand ‰ 2. De temperatuurkiezer instellen. Meestal is een voorverwarmen overbodig Al naar het soort gebak kunnen tegelijkertijd 2 bakplaten in de oven worden geschoven. Hierbij de inschuifhoogten 1 en 3 kiezen. Bak- en braadvaatwerk van allerlei soorten maken geen problemen.
  • Page 100 Baktabel ‰ N.B.: Alle gegevens in de tabel zijn richtwaarden die kunnen variëren afhankelijk van het soort levensmiddel. ‰ Hete lucht Boven- en onderwarmte Soort gebak Inschuif- Temperatuur Baktijd Inschuif- Temperatuur hoogte in ° C in min. hoogte in ° C Roerdeeg plaatkoek met vulling 1 bakplaat...
  • Page 101 Baktabel ‰ ‰ Hete lucht Boven- en onderwarmte Soort gebak Inschuif- Temperatuur Baktijd Inschuif- Temperatuur hoogte in ° C in min. hoogte in ° C Gistdeeg plaatkoek met kruimels (bijv. appelkruimelgebak) 1 bakplaat 160 – 170 45 – 55 180 – 200 2 bakplaten 1 + 3 160 –...
  • Page 102 Braden Boven- en onderwarmte 1. De keuzeschakelaar instellen in stand 2. De temperatuurkiezer instellen. Het braadstuk in de koude bakoven schuiven (voorverwarmen niet nodig – energiebesparend). Braden in open servies: De braadpan of braadschaal met water uitspoelen en het stuk vlees in de pan leggen.
  • Page 103 Braadtabel N.B.: Gebraad in een open schotel op het rooster. Inschuifhoogte 1 Dikke, compacte stukken vlees = langere braadtijd, lagere temperatuur. Dunne stukken vlees = kortere braadtijd, hogere temperatuur. De braadtijd verandert nauwelijks wanneer u tegelijkertijd twee gelijksoortige stukken vlees die ongeveer even groot zijn braadt. Alle gegevens in de tabel zijn richtwaarden die kunnen variëren afhankelijk van het soort levensmiddel.
  • Page 104 Circulatie-grillen ˆ Voor gevogelte en grotere stukken vlees. Circulatie-grillen altijd met gesloten ovendeur. Een omdraaien van het grillgoed is bij circulatie-grillen niet nodig. Uitzondering: Gevogelte moet na de helft van de gaartijd een keer omgedraaid worden. 1. De keuzeschakelaar instellen in stand ˆ...
  • Page 105 Tabel voor het circulatiegrillen ˆ N.B.: Alle gegevens in de tabel zijn richtwaarden die kunnen variëren afhankelijk van het soort levensmiddel. Soort vlees Gewicht Inschuif- Temperatuur Grilltijd Tips hoogte in °C in min. rooster Varkensvlees met zwoerd 2 kg 170 – 190 140 –...
  • Page 106 Vlakgrill Bij het grillen dient er vorzichtig te werk worden gegaan. Kinderen principieel uit de buurt houden! Grillen bij gesloten bakovendeur. 1. De keuzeschakelaar instellen in stand 2. Temperatuurkiezer instellen: Roostertrappen 1 – 2 – 3. Grillen: (uitsluitend met rooster en braadslede) Rooster indien notig met olie bestrijken.
  • Page 107 Grilltabel N.B.: De braadslede altijd op inschuifhoogte 1 plaatsen. Alle gegevens in de tabel zijn richtwaarden die kunnen variëren afhankelijk van het soort levensmiddel. Gerecht Inschuifhoogte Grillstand Pagina Grilltijd in min. Varkensvlees pag. 1 08 – 11 filetsteaks pag. 2 04 –...
  • Page 108 Ontdooien / Drogen / Verwarmen ‰ Stand „koud” (zonder Temperatuur): 1. De keuzeschakelaar instellen in stand ‰ Voor kwetsbare diepvriesprodukten, zoals slagroomtarten, crèmetaarten, taarten met chocolade- of zuikercouverture, fruit, aspics e.d. inschuifhoogte 1. Diepvriesprodukten in een schotel of schaal (b.v. porseleinen schaal) op het rooster plaatsen.
  • Page 109 Tabel ontdooien / drogen ‰ Opmerking: Alle getallen in de tabel zijn richtlijnen die al naar de gesteldheid van het levensmiddel kunnen variëren. Ontdooien: Diepvriesprodukt Inschuif- Temperatuur- Ontdooitijd hoogte bereik in °C in minuten Kwetsbare diepvriesprodukten Funktie Afzonderlijke taartstukjes ‰ zoals room- en crèmetarten kiezen (zonder 30 –...
  • Page 110 Tips en trucs Voor bakken: Gebak van de bakplaat is aan de Neem niet benodigde bakblikken en de onderkant te licht. braadslede uit de oven. Gebak uit een vorm is aan de onderkant Plaats de bakvorm niet op het bakblik, te licht.
  • Page 111 Reinigen en onderhouden Belangrijke aanwijzingen: Gebruik voor het reinigen geen schuurmiddelen of scherpe middelen en evenmin krassende voorwerpen. Krab ingebrande resten van gerechten niet weg, maar week ze met een vochtige doek en afwasmiddel los. Gebruik speciale reinigingsmiddelen zoals sprays niet voor aluminium of kunststof onderdelen.
  • Page 112 Reinigen en onderhouden Oven: Aanwijzing: om het apparaat gemakkelijk schoon te maken, heeft u de volgende mogelijkheden. Ovendeur demonteren Verwijderen: 1. Open de ovendeur helemaal. 2. Klap de sluithendels links en rechts helemaal open. 3. Zet de ovendeur schuin omhoog en verwijder de deur naar voren toe.
  • Page 113 Storingen en reparaties Bij storingen en reparaties die u niet zelf kunt oplossen, is de klantenservice u graag van dienst. Zie voor adressen het overzicht van klantenservice-werkplaatsen. Let op: het kost u geld, wanneer u van- wege een bedieningsfout de klantenservice inschakelt.
  • Page 114 Wat doet u, wanneer er iets niet werkt? Vaak hoeft u de klantenservice niet in te schakelen. In veel gevallen kunt u zelf het probleem oplossen. In de volgende tabel vindt u enkele tips. Belangrijke aanwijzing: Werkzaamheden aan de elektronica van het apparaat mogen uitsluitend door een vakman worden uitgevoerd. Vóór het begin van de werkzaamheden moet het apparaat beslist stroomloos worden gemaakt door het bedienen van de aardlek- schakelaar of door het uitdraaien van de zekeringen in de zekeringkast in uw woning.
  • Page 115 Indice Pagina Pagina Raccomandazioni Pulizia e manutenzione Avvertenze per lo smaltimento Avvertenze importanti Prima dell'allacciamento Smalto e vetro del nuovo apparecchio Frontale in acciaio inox Avvertenze di sicurezza Forno Smontaggio e montaggio Ecco il Vostro nuovo forno della porta del forno Descrizione dell'apparecchio Griglie agganciate Accessori...
  • Page 116 Raccomandazioni Avvertenze per lo smaltimento Prima dell'allacciamento del nuovo apparecchio Gli apparecchi dismessi non sono rifiuti senza valore. Attraverso lo smaltimento Prima di usare il nuovo apparecchio, ecologico possono essere recuperati leggete attentamente le istruzioni per materiali pregiati. l'uso. Esse contengono informazioni Rendere inservibile l'apparecchio importanti per la Vostra sicurezza, dismesso prima di rottamarlo.
  • Page 117 Raccomandazioni Avvertenze di sicurezza Vor dem Anschluß des neuen Usate l'apparecchio solo per cuocere Quando il forno funziona con aria calda pietanze. non deponete nel forno carta da forno senza fissarla (per es. durante il Le superfici degli apparecchi da riscaldamento).
  • Page 118 Ecco il Vostro nuovo forno Orologio elettronico Selettore delle funzioni Selettore della con lampada spia temperatura Lampada spia per la temperatura del Pannello di comando: forno I selettori sono rientranti. Premete sul selettore per farlo uscire o rientrare. A tal fine esso deve essere disinerito. Selettore delle funzioni Selettore della temperatura Posizioni:...
  • Page 119 Ecco il Vostro nuovo forno Accessori Fornitura di serie: 1 Teglia da forno in aluminio 1 Griglia per dolci/arrosti 1 Leccarda Riceverete ulteriori accessori presso i rivenditori specializzati. Nr. di ordinazione Teglia da forno in alluminio HEZ 5100 Griglia per dolci/arrosti con bordo a gomito HEZ 5141 Griglia per dolci/arrosti fitta HEZ 5142...
  • Page 120 Precede il primo impiego Pulizia preliminare: Primo riscaldamento: 1. Pulite l'apparecchio all'esterno con un 1. Riscaldate il forno vuoto per ca. panno morbido, umido. 30 minuti. Selezionate a questo scopo il riscalda- 2. Pulite il forno e gli accessori con una mento superiore/inferiore a 240°...
  • Page 121 Orologio elettronico Indicatore di funzionamento Manopola Avvisatore contaminuti Può essere fatta emergere e rientrare Durata di funzionamento premendola leggermente. Fine tempo di funzionamento Potete impostare l'orologio elettronico con una sola mano. A tal fine, dopo avere premuto un tasto, regolate l'ora con la manopola.
  • Page 122 Orologio elettronico Timer automatico Tramite l'orologio elettronico potete inserire e disinserire il forno. Regolare la durata di funzionamento: Spegnimento automatico: Se la cottura o l'arrosto al forno deve iniziare subito è necessaria solo la regolazione della durata di funzionamento. 1. Selezionate il sistema di riscaldamento e la temperatura del forno.
  • Page 123 Orologio elettronico Accensione e spegnimento automatici: Regolare la durata di funzionamento: Se la cottura o l'arrosto al forno deve iniziare in un momento successivo, è necessaria la regolazione. 1. Selezionate il sistema di riscaldamento e la temperatura del forno. Conclusa la regolazione viene visualizzata l'ora attuale.
  • Page 124 Funzioni del forno Grado scongelamento —————— ˆ Grill a circolazione d’aria ————— senza temperatura. Combinazione tra grill e ventilazione. solo per dolci delicati – Particolarmente adatto a grigliare fette di (p. es. torte alla panna). carne grassa e pollame. – Grigliare con il sistema a circolazione d’aria, con lo sportello del forno chiuso Calore superiore ed inferiore ———...
  • Page 125 Accendere e spegnere il forno Prima di accendere il forno, decidete quale sistema di riscaldamento volete usare. Accendere: 1. Disponete il selettore delle funzioni sul sistema scelto. 2. Con il selettore della temperatura, impostate la temperatura richiesta (vedi cuocere e arrostire tabella). La temperatura impostata viene regolata automaticamente.
  • Page 126 Infornare Calore superiore ed inferiore 1. Selettore delle funzioni su 2. Regolare il selettore di temperatura. Si consigliano stampi scuri. Il risultato del colore dorato puó dipendere dal cambiamento dell’altezza d’innesto. Mettere sempre gli stampi al centro della griglia. I dolci ed i biscotti possono essere messi nel forno freddo o caldo.
  • Page 127 Infornare ‰ Sistema ad aria calda: 1. Selettore delle funzioni su ‰ 2. Regolare il selettore di temperatura. In generale non é necessario un preriscaldamento. Secondo il tipo di infornati, si possono cuocere fino a 2 lamiere contemporamentamente. Per far questo scegliere l’altezza d’innesto 1 e 3.
  • Page 128 Tabella di cottura oppure ‰ Avvertenza: Tutte le indicazioni delle tabelle sono valori orientativi, che possono variare a seconda della natura dell'alimento. ‰ Aria Calda Riscaldamento superiore e inferiore Tipo di pasta Altezza Campo di Tempo di Altezza Campo di d’inseri- temperatura cottura d’inseri...
  • Page 129 Tabella di cottura oppure ‰ ‰ Aria Calda Riscaldamento superiore e inferiore Tipo di pasta Altezza Campo di Tempo di Altezza Campo di d’inseri- temperatura cottura d’inseri temperatura mento in ° C in min. mento in ° C Pasta lievitata Schiacciata con granelli di zucchero (per es.
  • Page 130 Arrostire Calore superiore ed inferiore: 1. Selettore delle funzioni su 2. Regolare il selettore di temperatura. Introdurre l’arrosto nel forno freddo (non é necessario preriscaldare – risparmio di energia). Arrosto nella storiglia senza coperchio: Lavare con acqua la padella o la stoviglia e mettere la carne.
  • Page 131 Tabella arrosti Avvertenze: Arrostire in contenitore aperto sulla griglia. Altezza d'inserimento 1 pezzi di carne alti, compatti = tempo di cottura più lungo, temperatura più bassa. pezzi di carne piani = tempo di cottura più breve, temperatura più alta. Il tempo di cottura non cambia molto per arrostire contemporaneamente due pezzi di grandezza quasi uguale di carne dello tipo.
  • Page 132 Grill a circolazione d’aria ˆ Per pollame e pezzi piú grossi di carne. Grigliare a circolazione d’aria sempre con lo sportello del forno chiuso. Durante la grigliata a circolazione d’aria non é necessario girare l’alimento. Eccezione: il pollame deve essere girato una volta, dopo che è...
  • Page 133 Tabella per cottura al grill con ricircolo aria ˆ Avvertenza: Tutte le indicazioni delle tabelle sono valori orientativi, che possono variare a seconda della natura dell'alimento. Tipo di carne Peso Altezza Campo di Tempo di Consigli d’inserimento temperatura cottura al per la griglia in °C gill in min.
  • Page 134 Grill Quando si griglia è necessario aver prudenza. Per principio tenere lontano i bambini! Grigliare con lo sportello del forno chiuso. 1. Selettore delle funzioni su 2. Regolare il selettore di temperatura: Gradi del grill 1 – 2 – 3. Grigliare: (solo con la griglia e la lamiera universale) A seconda des bisogno cospargere di...
  • Page 135 Tabella per cottura al grill Avvertenze: Introdurre la leccarda sempre nell'altezza d'inserimento 1. Tutte le indicazioni delle tabelle sono valori orientativi, che possono variare a seconda della natura dell'alimento. Pietanza Altezza Grado grill Lato Tempo d'inserimento cottura grill in minuti Maiale 1˚...
  • Page 136 Scongelare / disseccare / riscaldare ‰ Grado scongelamento (senza temperatura): 1. Selettore delle funzioni su ‰ Per alimenti congelati delicati come torte alla panna, torte alla crema di burro, torte al cioccolato o glasse di zucchero, frutti, gelatine e simili, altezza d’innesto Porre sulla griglia il cibo congelato nel recipiente (per es.
  • Page 137 Tabella per scongelare / disseccare ‰ Avvertenza: Tutti i dati delle tabelle sono valori indicativi, che possono variare secondo l’alimento. Scongelare: Alimento Altezza Temperatura Tempo di scongela- d’innesto in °C mento in min. Cibi congelati delicati come torte Scegliere pezzi di torta singoli ‰...
  • Page 138 Consigli e astuzie Per infornare: Il dolce su teglia da forno sotto è troppo Togliete dal forno le teglie e la leccarda non chiaro. utilizzate. Il dolce in stampo sotto è troppo chiaro. Introducete lo stampo non su teglia da forno, ma sulla griglia.
  • Page 139 Pulizia e manutenzione Avvertenze importanti: Per la pulizia non adoperate mai sostanze abrasive, prodotti corrosivi e oggetti che graffiano. Non raschiate residui di cibo bruciati, ma ammorbiditeli con un panno umido e detergente. Per le parti in alluminio e in plastica non usate detergenti speciali (p. es. spray e simili). Frontale in acciaio inox: Smalto e vetro: I detergenti commerciali per pulire...
  • Page 140 Pulizia e manutenzione Forno: Avvertenza: Per una pulizia più comoda, l'apparecchio Vi offre# le possibilità seguenti: Smontare la porta del forno: Sganciare: 1. Aprite completamente la porta del forno. 3. Ribaltate completamente in fuori le leve di arresto a sinistra e a destra. 3.
  • Page 141 Guasti e riparazioni In caso di guasti o di riparazioni, che non siete in grado di effettuare Voi stessi, il servizio assistenza clienti è a Vostra disposizione. Trovate gli indirizzi nell'elenco dei centri di assistenza. Attenzione: non spendete inutilmente il vostro denaro, chiamando il servizio assistenza per un Vostro errore nell'uso.
  • Page 142 Che fare in questi casi? Non sempre è necessario telefonare al servizio assistenza clienti. In molti casi potete rimediare Voi stessi. Nella tabella seguente trovate alcuni suggerimenti. Avvertenza fondamentale: I lavori ai componenti elettronici dell'apparecchio devono essere eseguiti solo da un tecnico. Prima di iniziare questi lavori, è...
  • Page 143 Notizen...
  • Page 144 Notizen...
  • Page 145 Notizen...
  • Page 146 Notizen 202 156...
  • Page 148 5750 202 156 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Printed in Germany 0803 Es.