8
Place one end of spring clip (1) onto the end of horizontal rod (2). Insert
horizontal rod (2) through a hole on strap (3). Connect the other end of
spring clip (1) to horizontal rod (2). Insert lift rod (4) into strap and tighten
screw (5).
Coloque un extremo del sujetador de resorte (1) en el extremo de la
varilla horizontal (2). Coloca la varilla horizontal (2) a través de un orificio
en la correa (3). Conecta el otro extremo del sujetador de resorte (1) en la
varilla horizontal (2). Inserta la vara del aireador (4) en la correa y aprieta el
tornillo (5).
Placez une extrémité de la pince à ressort (1) au bout de la tige
horizontale (2). Insérez la tige horizontale (2) à travers un trou sur la
courroie (3). Raccordez l'autre extrémité de la pince à ressort (1) à la tige
horizontale (2). Insérez la tige de levage (4) dans la courroie et serrez la vis
(5).
Maintenance
If faucet leaks from spout outlet -Shut off water supplies-replace cartridge (1).
Note: Install cartridge (1) correctly for proper handle rotation.
Mantenimiento
Si la llave tiene filtraciones del pico del tubo de salida-Cierre los suministros de
agua-Reemplace el ensamble de la Unidad de la Espiga (1).
Note: Instale las espigas (1) correctamente para obtener una rotación debida.
Entretien
Si le robinet fuit par la sortie du bec-coupez l'eau puis remplacez l'obturateur (1).
Nota: Installer correctement les obturateurs (1) pour que les manettes tournent dans le bon sens.
WARNING!
This product is engineered to meet the EPA WaterSense flow requirement. The flow rate is governed by the aerator or flow controller. If
replacement is ever required, be sure to replace it with a WaterSense compliant aerator or flow controller to retain the water conserving
flow rate of this product.
AVERTISSEMENT!
Ce produit est conçu pour respecter les exigences de débit d'eau du programme WaterSense de l'EPA. Le débit est réglé par l'aérateur
et le régulateur. Si une pièce doit être remplacée, assurez-vous d'utiliser un aérateur ou un régulateur de remplacement conforme à
WaterSense a n de conserver le taux de débit de ce produit.
ADVERTENCIA!
Este producto está diseñado para cumplir con los requerimientos de ujo de EPA WaterSense. El caudal se rige por el aireador o el
controlador de ujo. Si el reemplazo es necesario, asegúrese de reemplazarlo con un aireador o controlador de ujo compatible con
WaterSense para retener el caudal de conservación de agua de este producto.
04/20/18 REV.A
4
5
1
3
2
9
Important: After installation is complete, remove aerator with plastic
wrench. Turn on water supply and allow both hot and cold water to run
for at least one minute each. While water is running, check for leaks.
Replace aerator. This flushes away any debris that could cause damage to
internal parts.
Importante: Luego de haber terminado la instalación, quite el aireador
con una llave plástica. Abra el suministro de agua y deje correr agua fría y
caliente durante al menos un minuto cada una. Mientras el agua corre,
controle que no haya pérdidas. Reemplace el aireador. Esto limpia
cualquier residuo que pueda causar daño a las partes internas.
Important: Une fois l'installation terminée, retirez l'aérateur à l'aide de la
clé en plastique. Ouvrez l'alimentation d'eau et laissez couler l'eau
chaude et l'eau froide au moins une minute chacune. Pendant que l'eau
coule, vérifiez s'il y a des fuites. Reposez l'aérateur. Cette opération sert à
évacuer les débris qui pourraient endommager les éléments internes.
4
1
www.mirabelleproducts.com