Télécharger Imprimer la page
Beko HSA29520 Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour HSA29520:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

Congélateur Horizontal
Horizontale Gefrieranlage
Congelador Horizontal
Congelador de Arcón
Saldetava
Šaldymo Dėžė
Sügavkülmakirst
Notice d'utilisation
Gebrauchsanweisung
Instruções de utilização
Instrucciones para el uso
Naudojimo instrukcija
Lietošanas instrukcija
Kasutusjuhend
HSA29520
I
I
I
FR
D
PT
ES
I
I
I
LT
LV
ET

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Beko HSA29520

  • Page 1 Congélateur Horizontal Horizontale Gefrieranlage Congelador Horizontal Congelador de Arcón Saldetava Šaldymo Dėžė Sügavkülmakirst Notice d’utilisation Gebrauchsanweisung Instruções de utilização Instrucciones para el uso Naudojimo instrukcija Lietošanas instrukcija Kasutusjuhend HSA29520...
  • Page 3 Table de matieres Turinys Recyclage de votre ancien appareil /1 Sveikiname su Jūsų pasirinkimu /28 Recyclage de l'emballage /2 Pakartotinas pakuotės panaudojimas /29 Instructions de transport /2 Gabenimas /29 Avertissements et conseils /2 Įspėjamai ir bendrosios nuorodos /29 Installation /3 Prietaiso paruošimas /30 Raccordement au réseau électrique /3 Pajungimas /30...
  • Page 4 ATTENTION! Pour assûrer un fonctionnement normal de votre appareil qui utilise un agent frigorifique complètement écologique, R600a (infammable seulement dans certaines conditions) vous devez respecter les règles suivantes:  N’empêchez pas la libre circulation de l’air autour de l’appareil.  N’utilisez pas de dispositifs mécaniques pour accélérer le dégivrage, autres que ceux recommandés par le fabricant.
  • Page 5 Fig. 1 Les illustrations présentées dans cette notice d’utilisation sont schématiques et peuvent ne pas correspondre exactement à votre produit. Si des pièces présentées ne sont pas comprises dans le produit que vous avez acheté, elles sont valables pour d’autres modèles. Abbildungen und Angaben in dieser Anleitung sind schematisch und können etwas von Ihrem Produkt abweichen.
  • Page 6 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 8...
  • Page 7 Instructions d'utilisation Félicitations pour votre choix! Le congélateur que vous avez acheté est un des produits de la BEKO conformément standards marque Construit européens et internationaux, cet appareil a été conçu dans le respect de l’environnement et la recherche de performances pour vous apporter la plus grande satisfaction.
  • Page 8 Instructions d'utilisation  Ne branchez pas l'appareil si vous avez Recyclage de l'emballage constaté un défaut. ATTENTION!  Les réparations doivent être effectuées Ne laissez pas les enfants jouer avec exclusivement par une personne qualifiée. l'emballage. Des pièces de carton ondulé ...
  • Page 9 Instructions d'utilisation Cette accumulation de glace a pour Montez les accessoires livrées. conséquence l'impossibilité de fermer Raccordement au réseau correctement la porte.  électrique Si vous n'utilisez pas votre appareil sur une longue période, nous vous conseillons de Votre appareil est conçu pour fonctionner à procéder comme suit: une tension monophasique de - débranchez l'appareil;...
  • Page 10 Instructions d'utilisation Description de l'appareil Conseils pour la conservation des (fig. 1) denrées 1 - Poigné de porte Le congélateur sert à conserver les denrées 2 - Porte congelées pour une longue periode de temps, 3 - Lampe ainsi que pour congeler les denrées fraîches. 4 - Paniers Un des éléments principaux pour une bonne 5 - Panneau de séparation...
  • Page 11 Instructions d'utilisation Congélation avec Superfrost Enlevez le bouchon d'obturation. L'eau qui Réglez la molette en position Superfrost. resulte sera collectée dans le plateau special L’indicateur Superfrost s'allumera. (paneau separateur). Attendez 24 heures. Après la fonte de la glace et l'ecoulement de Rangez les aliments frais dans le congélateur.
  • Page 12 Instructions d'utilisation Bruits pendant le fonctionnement Remplacement de la lampe Pour maintenir la température à la valeur que Si la lampe est grillée, débranchez l'appareil. vous avez reglée, le compresseur de Détachez l'ornement de la lampe. Assurez- l'appareil se met en marche périodiquement vous que la lampe soit vissée correctement.
  • Page 13 Herzlichen Glückwunsch für Ihre Entscheidung ! Die von Ihnen erworbene waagerechte Tiefkühltruhe unser neuestes BEKO Produkt in der Baureihe . Sie hat ein neues ansprechendes Design, und wurde entwickelt, um den europäischen und nationalen Vorschriften zu entsprec hen, was die beste Funktion und Sicherheit bietet.
  • Page 14 Gebrauchsanweisung Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen Recycling der Verpackung und Empfehlungen Vorsicht!  Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, Gestatten Sie den Kindern nicht, mit der wenn ein Fehler daran bemerkt wurde. Verpackung oder mit Teilen der Verpackung  Vermeiden Sie die Verformung des zu speilen.
  • Page 15 Gebrauchsanweisung Sichern Sie die freie Luftzirkulation in der  Wird das Gerät nur für ein paar Tage nicht Umgebung des Gerätes indem Sie die genutzt, ist es ratsam, es gar nicht Abstände einhalten, welche im Abb. 2 abzustellen. Sollten Sie es für einen längeren eingetragen sind.
  • Page 16 Gebrauchsanweisung Trennen vom Einstellen der Temperatur Stromversorgungsnetz Die Temperatur der Tiefkültruhe wird über den Drehknopf Thermostat geregelt (Abb. 4). Die Trennung von dem Netz sollte immer „MAX” bedeutet niedrigste Temperatur. gegeben sein, entweder durch das Die erzielten Temperaturen können Abziehen des Steckers aus der Steckdose unterschidlich sein, je nach der oder durch einen zweiadrigen Netz- umgebungstemperatur, Aufstellungsort des...
  • Page 17 Gebrauchsanweisung - Sprudelgetränke sind nicht in der Tiefkühtruhe Tiefgefrieren von Lebensmitteln aufzubewahren. Die Tiefkühltruhe dient zur zeitmäßig langen - Bei einem Stromausfall ist die Tür des Gerätes Aufbewahrung von tiefgefrorenen Lebensmitteln. nicht zu öffnen. Tiefgefrorene Lebensmittel sind  Wichtig für das erfolgreiche Tiefgefrieren der nicht beeinträchtigt, wenn der Stromausfall nicht Lebensmittel ist die Verpackung.
  • Page 18 Gebrauchsanweisung - Trennen Sie das Gerät von dem Netz. Äußere Reinigung - Entnehmen Sie alle tiefgefrorenen  Die äußeren Bereiche des Gerätes wischen Lebensmittel, Wickeln Sie deise in mehrere lagen Papier und legen Sie diese in einen Sie mit einem feuchten Schwamm, in Kühlschrank oder an eine kühlen Ort.
  • Page 19 Geräusche sind als normale  Thermostatregeldreher nicht in der richtigen MARKE BEKO Betriebsgeräusche zu betrachten.. Position. MODELL HSA29520 Jedes mal wenn das Thermostat ein- oder Übermäßige Eisbildung GERÄTETYP HORIZONTALE GEFRIERANLAGE ausschaltet, ist ein metallisches Klingeln zu Tür nicht richtig geschlossen. hören.
  • Page 20 Parabéns pela sua escolha! O congelador horizontal que adquiriu faz parte da gama de produtos BEKO e representa uma conjugação harmoniosa entre a técnica de refrigeração com a concepção estética. Ele possui um novo e atractivo design e foi concebido de acordo com os padrões nacionais e europeus que garantem as...
  • Page 21 Instruções para utilização Re ci cla gem da E m bal a gem Av is os e c ons el hos ger ais A V I S O !  Não ligue o equipamento se notou alguma Não permita que as crianças brinquem avaria.
  • Page 22 Instruções para utilização  Assegure-se de que haja livre circulação do O depósito excessivo de gelo na estrutura e  nos cestos deve ser periodicamente removido ar em volta do equipamento, observando as com a espátula de plástico fornecida. Não use distâncias mostradas no Item 2.
  • Page 23 Instruções para utilização O sistema de sinalização está colocado na Funcionamento parte da frente do congelador (Item 5). Antes de colocá-lo em funcionamento, limpe o Ele inclui: interior do equipamento (ver capítulo 1. Botão de ajuste do termóstato - a “Limpeza”).
  • Page 24 Instruções para utilização I M P O R T A N T E ! Importante - Para congelar os alimentos frescos, por Quando colocar o botão na posição de favor, utilize os cestos do equipamento Superfrost, o compressor pode não ligar fornecidos.
  • Page 25 Instruções para utilização Limpeza do interior Substituição da lâmpada interior Antes de começar a limpeza, desligue a ficha Se a lâmpada fundir, desligue o equipamento do equipamento da tomada. da alimentação eléctrica. Retire a armação  É aconselhável limpar o equipamento da lâmpada.
  • Page 26 MARCA tratado como lixo doméstico normal. Ao contrário, deve ser encaminhado para o ponto de MODELO HSA29520 recolha aplicável para a reciclagem de equipamentos eléctricos e electrónicos. TIPO DE EQUIPAMENTO CONGELADOR HORIZONTAL assegurar que este equipamento seja eliminado correctamente, ajudará...
  • Page 27 ¡Enhorabuena por su elección! El congelador de arcón que ha adquirido pertenece a la gama de productos BEKO y representa una armoniosa conjunción de técnica de refrigeración y aspecto estético. Posee un nuevo y atractivo diseño y se ha construido según los estándares europeos y nacionales que garantizan sus...
  • Page 28 Instrucciones de uso Re ci cla do del e m ba laj e Adv er te ncia s y c ons ej os ge ner ale s A D V E R T E N C I A No deje que los niños jueguen con el ...
  • Page 29 Instrucciones de uso  Garantizar la libre circulación del aire  Si existe una capa excesiva de hielo, eliminarla regularmente con el rascador de alrededor del aparato, observando las plástico incluido. No utilizar objetos metálicos distancias mostradas en el Elemento 2. afilados para quitar el hielo.
  • Page 30 Instrucciones de uso El sistema de señalización está situado en el Funcionamiento lado delantero del congelador (Elemento 5). Antes de poner en funcionamiento el Incluye: 1. Mando de ajuste del termostato – para electrodoméstico, limpiar el interior (véase el capítulo ”Limpieza"). ajustar la temperatura interior.
  • Page 31 Instrucciones de uso I M P O R T A N T E : I m p o r t a n t e - Para congelar alimentos frescos, emplee las Cuando se coloca el mando en posición cestas provistas con el aparato. Superfrost, el compresor no puede - No colocar en el congelador una cantidad encender durante unos minutos.
  • Page 32 Instrucciones de uso Limpieza del interior Sustitución de la bombilla interior Antes de iniciar la limpieza, desenchufar el Si la lámpara se quema, desenchufe el aparato de la red. aparato. Retire la moldura que cubre la  Es aconsejable limpiar el electrodoméstico lámpara.
  • Page 33 MARCA eléctricos y electrónicos. Ello significa que este producto debe ser manipulado teniendo en cuenta la Directiva MODELO HSA29520 TIPO DE ELECTRODOMÉSTICO Europea 2002/96/EC, en orden de ser reciclado o recuperado para minimizar su impacto CONGELADOR DE ARCÓN en el medio ambiente. Para mas información rogamos contacte con las autoridades Capacidad bruta total (litros) Capacidad útil total (litros)
  • Page 34 Naudojimo instrukcija Sveikiname su Jūsų pasirinkimu! Jūsų pasirinktas BEKO šaldiklis reprezentuoja harmonijos junginį tarp šaldymo technikos ir estetinės išvaizdos. Jis turi naują patrauklų dizainą ir yra sukurtas pagal tarptautinius europinius standartus, kurie garantuoja saugų ir ilgametį prietaiso tarnavimą. Taip pat šiame prietaise naudojamas šaldymo agentas R600a, kuris yra nekenksmingas aplinkai ir...
  • Page 35 Naudojimo instrukcija Pakartotinas pakuotės Įspėjamai ir bendrosios nuorodos panaudojimas  Nejunkite prietaiso jei pastebėjote gedimą. ĮSPĖJIMAS!  Netaisykite prietaiso patys, kreipkitės į Neleiskite vaikams žaisti su pakuote ar jos įgaliotą servisą. dalimis. Jie gali uždusti neatsargiai  Išjunkite prietaisą iš elektros tinklo jei: elgdamiesi su kartono ar plastiko plėvelės - norite prietaisą...
  • Page 36 Naudojimo instrukcija   Pasirūpinkite, kad aplink šaldiklį būtų Su pateiktu plastikiniu grandikliu reguliariai reikia nuvalyti ant rėmo ir krepšelių pakankamai vietos orui cirkuliuoti (2 pav.). susiformavusias ledo sankaupas. Ledui valyti Ant kondensatoriaus, kuris yra prietaiso nenaudokite jokių metalinių priemonių. galinėje dalyje, pritvirtinkite atstumo laikiklius Ledo sankaupos trukdo tinkamai uždaryti (3 pav.).
  • Page 37 Naudojimo instrukcija Išjungimas Šaldymo programos Prietaisą galima išjungti traukiant jungiklį iš Temperatūros reguliavimas Šaldiklio vidaus temperatūra reguliuojama elektros tinklo, arba tiesiogiai, jungtuku atjungus elektros padavimą į elektros lizdą. termostato rankenėle (4 pav.). „MAX“ – tai žemiausios temperatūros nustatymas. Temperatūra gali svyruoti priklausomai: nuo Prietaiso naudojimas vietos kur prietaisas yra pastatytas, aplinkos Prieš...
  • Page 38 Naudojimo instrukcija Šaldytų maisto produktų laikymas Užšaldymas naudojant funkciją „Superfrost“ Šis šaldiklis padės jums išlaikyti šaldytus • Pasukite rankenėlę ties greitojo užšaldymo maisto produktus ilgą laiką, be to, jame galite padėtimi. Užsidegs funkcijos „Superfrost“ sušaldyti ir laikyti šviežius maisto produktus. lemputė.
  • Page 39 Naudojimo instrukcija Atitirpinimas Vidaus valymas Šaldiklį atitirpinkite du kartus per metus arba Prieš pradedant valyti prietaisą, išjunkite jį iš  kai susiformuoja storas ledo sluoksnis. elektros tinklo.  Valykite prietaisą tuo pat metu kada jį  Ledo kaupimasis aplink sieneles yra normalus reiškinys.
  • Page 40 Naudojimo instrukcija Gedimų šalinimas Tai nėra gedimas jei: Jei prietaisas neveikia patikrinkite ar:  spragsėjimas ir burzgimas sklinda iš  nedingusi elektros energijos srovė. prietaiso vidaus. Šiuos garsus sukelia  jungiklis iki galo įjungtas į rozetę. sistemoje cirkuliuojantis šaldymo skystis. ...
  • Page 41 Lietošanas instrukcija Apsveicam ar jusu izveli! Saldetava, ko jus esat iegadajušies ir viens no BEKO produktiem un harmoniski kombine sevi lielisku darbspeju un estetisku arejo izskatu. Tai ir jauns pievilcigs dizains un ta ir konstrueta, ieverojot Eiropas un nacionalos standartus, kas garante saldetavas drošibu.
  • Page 42 Lietošanas instrukcija Iepakojuma utilizešana Bridinajumi un visparigie Padomi BRI DINAJUMS! Nelaujiet berniem speleties ar iepakojumu Ja jus konstatejat iekartas bojašanos,  vai ta sastavdalam. Pastav risks iegriezt nepiesledziet to pie barošanas. sev ar plastika dalam vai filmam.  Visus remontdarbus var veikt tikai Lai iekartu varetu jums nogadat laba stavokli, kvalificetie specialisti.
  • Page 43 Lietošanas instrukcija Ledus, kas pārāk biezā kārtā izveidojies uz • Uzstadiet iekartu uz perfekti gludas virsmas  saldētavas sienām un grozos, regulāri jānotīra sausa un labi ventilejama telpa. ar komplektā ietilpstošo plastmasas kasīkli. Piestipriniet komplekta esošos aksesuarus. Ledus nokasīšanai nekādā gadījumā neizmantojiet metāla priekšmetus.
  • Page 44 Lietošanas instrukcija Iekartas apraksts Padomi par partikas (elements 1) glabašanu 1. Rokturis 2. Durvis Saldetava ir paredzeta sasaldetu produktu 3. Lampa glabašanai, ka ari svaigu produktu 4. Grozi sasaldešanai. 5. Paplāte Viens elements, kas nodrošina labu 6. Slēdži sasaldešanu, ir iepakojums. 7.
  • Page 45 Lietošanas instrukcija Sasaldēšana ar funkciju Superfrost Iekartas atkausešana • Novietojiet pārslēgu iepretim funkcijas Superfrost iestatījumam. Iedegas funkcijas  Mes iesakam atkauset saldetavu vismaz divas reizes gada vai kad ledus slanis klust Superfrost indikators. • Pagaidiet 24 stundas. parak biezs. Ledus veidošanas ir normals efekts. •...
  • Page 46 MARKA uz produkta vai tā iepakojuma norāda, ka jūs nedrīkstiet no tā atbrīvoties kā Simbols MODELIS HSA29520 no mājsaimniecības atkritumiem. Tā vietā šis produkts jānogādā attiecīgajā savākšanas IEKARTAS TIPS SALDETAVA punktā, kurā tiek pieņemtas elektriskās un elektroniskās iekārtas otrreizējai izejvielu Kopejais bruto tilpums (l) pārstrādei.
  • Page 47 Kasutusjuhend Palju õnne hea valiku puhul! Teie ostetud sügavkülmakirst kuulub BEKO tootevalikusse ning esindab külmutustehnoloogia esteetilise välimuse harmoonilist liitu. Sellel on uus ja pilkupüüdev disain ning see on valmistatud vastavalt Euroopa ja riiklikele standarditele, mis tagavad töökindluse ja turvalisuse. Samas on kasutatav külmutusagens R600a keskkonnasõbralik ja ei kahjusta...
  • Page 48 Kasutusjuhend Pakendi u tiliseerimine Hoiatused ja üldised nõuanded H O I A T U S ! Ärge laske lastel pakendi või selle osadega Ärge ühendage seadet vooluvõrku, kui  mängida. Lainepapist ja kilest detailid avastasite sellel mõne rikke. võivad põhjustada lämbumist. ...
  • Page 49 Kasutusjuhend  Veenduge, et õhk saab seadme ümber  Korpuse ja korvide küljest tuleb korrapäraselt eemaldada liigne jää, kasutades vabalt ringelda, järgides joonisel 2 näidatud seadmega kaasas olevat plastkaabitsat. Ärge vahekaugusi. kasutage jää eemaldamiseks metallist Paigaldage kondensaatori peale (tagaküljel) esemeid. komplekti kuuluvad vahetükid (joonis 3).
  • Page 50 Kasutusjuhend Väljalülitamine Sügavkülmiku kasutamine Seadet peab saama välja lülitada pistiku Temperatuuri reguleerimine eemaldamisega pistikupesast või pistikupesa Sügavkülmiku temperatuuri reguleeritakse ette paigaldatud kahepooluselise võrgulüliti termostaadi külge monteeritud nupu abil abil. (joonis 4), kusjuures kõige madalamale temperatuuril vastab nupu asend MAX. Kasutamine Saavutatud temperatuur võib varieeruda vastavalt seadme kasutustingimustele, nagu Enne töölepanemist puhastage seadme...
  • Page 51 Kasutusjuhend Nõuandeid toidu säilitamiseks Nupu keeramisel Superfrosti asendisse ei Sügavkülmik on mõeldud külmutatud pruugi kompressor kohe (paari minuti jooksul) toiduainete pikaajaliseks säilitamiseks ja tööle hakata. Põhjuseks on sisseehitatud värskete toiduainete külmutamiseks. viitelüliti, mis on mõeldud külmutusseadme Toiduainete eduka külmutamise üks tähtsamaid eluea pikendamiseks.
  • Page 52 Kasutusjuhend Sisemuse puhastamine Sisevalgusti pirni vahetamine Enne puhastama asumist eemaldage seade Lambipirni läbipõlemisel eemaldage seade vooluvõrgust. vooluvõrgust. Võtke välja lambi raam.  Seadet soovitatakse puhastada pärast Veenduge, et pirn on korralikult pesasse kruvitud. Ühendage seade uuesti vooluvõrku. sulatamist.  Peske sisemust leige veega, millele on Kui lamp ikka ei sütti, asendage see uuega (mudel E14, 15 W).
  • Page 53 Kasutusjuhend T ö ö m ü r a Mulksumine ja solin, mida tekitab seadme Et hoida temperatuuri ettenähtud tasemel, torudes ringlev külmutusaine, kuuluvad lülitub aeg-ajalt sisse seadme kompressor. tavapärase töömüra juurde. Sellises olukorras kostvad helid on Hoiatus! ootuspärased. Ärge kunagi üritage seadet ega selle elektriosi Seadme töötemperatuuri saavutamisel need ise remontida.
  • Page 54 4577494501/AI FR-D-PT-ES-LT-LV-ET...
  • Page 56 4577494501/AI FR-D-PT-ES-LT-LV-ET...