Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

Würth International AG
Aspermontstrasse 1
7000 Chur
SWITZERLAND
info@wuerth.com
© by Würth International AG
www.wuerth.com
Alle Rechte vorbehalten
Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung.
WIAG_CM/JAR-111432-07/14
Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes-
serung dienen, auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung jederzeit durchzuführen. Abbildungen
können Beispielabbildungen sein, die im Erscheinungsbild von der gelieferten Ware abweichen
können. Irrtümer behalten wir uns vor, für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. Es gelten unsere
allgemeinen Geschäftsbedingungen.
BOHR-/SCHLAGHAMMER
ROTARY/DEMOLITION
HAMMER
BMH 45-XE
Art. 0702 557 X
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d'forigine
Traduccion del manual de instrucciones de servicio
original
Traducao do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversattelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperaiskayttoohjeen kaannos
Oversattning av bruksanvisningens original
M
a
v o a o
a
ou
a
Orijinal i letim k lavuzunun çevirisi
T umaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetésí útmutató fordítása
P eklad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instruc iunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
pe o
a op
a o o p o o c o a
e c oa a
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluat cijas instrukcijas ori in la kopija
pe o op
a a py o o c a o e c ya a
Prijevod originalno uputstvo za rad
Prijevod originalne upute za rad

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Würth 0702 557 X

  • Page 1 Irrtümer behalten wir uns vor, für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. Es gelten unsere www.wuerth.com Alle Rechte vorbehalten allgemeinen Geschäftsbedingungen. Art. 0702 557 X Originalbetriebsanleitung Translation of the original operating instructions Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali Traduction des instructions de service d‘forigine...
  • Page 2 ......3 ....... 10 ... 15 ......16 ... 22 ......23 ... 29 ......30 ... 36 ......37 ... 43 ......44 ... 50 ......51 ... 56 ......57 ... 62 ......63 ... 68 ......69 ...
  • Page 3 Sicherheitshinweise Lesen Sie alle Sicherheitshinweise Gefahrloses Arbeiten mit dem Gerät WARNUNG und Anweisungen. Versäumnisse bei ist nur möglich, wenn Sie die Bedie- der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen kön- nungsanleitung und die Sicherheits- nen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzun- hinweise vollständig lesen und die gen verursachen.
  • Page 4 Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb- Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektro- außerhalb der Reichweite von Kindern auf. werkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, Stromversorgung und/oder den Akku anschlie- die mit diesem nicht vertraut sind oder diese ßen, es aufnehmen oder tragen.
  • Page 5 Überzeugen Sie sich vor dem Einschalten des Weitere Sicherheits- und Elektrowerkzeugs von der Freigängigkeit des Arbeitshinweise Einsatzwerkzeugs. Beim Einschalten mit einem blo- ckierten Bohrwerkzeug entstehen hohe Reaktionsmo- Beachten Sie die Netzspannung! Die Span- mente. nung der Stromquelle muss mit den Angaben Um Energie zu sparen, schalten Sie das Elektro- auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges werkzeug nur ein, wenn Sie es benutzen.
  • Page 6 Symbol Bedeutung Symbol Bedeutung Tragen Sie Schutzhandschuhe Fetten Sie das Einsteckende des Einsatzwerkzeugs leicht ein Tragen Sie Gehörschutz. Service-Anzeige Nennaufnahmeleistung Tragen Sie eine Schutzbrille Einzelschlagstärke entsprechend EPTA-Procedure 05/2009 Leerlaufdrehzahl Bewegungsrichtung Wiederanlaufschutz Reaktionsrichtung Ø Bohrdurchmesser max. Beton nächster Handlungsschritt Mauerwerk Verbotene Handlung Wendelbohrer Hammerbohren Durchbruchbohrer...
  • Page 7 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Geräusch-/Vibrationsinformation Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Hammerbohren in Die Messwerte des Produkts sind in der Tabelle auf Seite 175 Beton, Ziegel und Gestein sowie für Meißelarbeiten. angegeben. Für Schäden bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch haf- Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend tet der Benutzer. EN 60745-2-6.
  • Page 8 Montage und Betrieb Die folgende Tabelle zeigt die Handlungsziele für Montage und Betrieb des Elektrowerkzeugs. Die Anweisungen der Hand- lungsziele werden im angegebenen Bild gezeigt. Je nach Art der Anwendung sind unterschiedliche Kombinationen der Anwei- sungen erforderlich. Beachten Sie die Sicherheitshinweise. Handlungsziel Bild Beachten Sie...
  • Page 9 Wartung und Reinigung Entsorgung Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüf- Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer tungsschlitze sauber, um gut und sicher zu umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. arbeiten. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist Nur für EU-Länder: dies von Würth master-Service oder einer autorisierten Kun- Gemäß...
  • Page 10 Safety Notes Read all safety warnings and all Working safely with this machine is WARNING instructions. Failure to follow the warn- possible only when the operating ings and instructions may result in electric shock, fire and/or and safety information are read com- serious injury.
  • Page 11 If devices are provided for the connection of Use auxiliary handle(s), if supplied with the dust extraction and collection facilities, ensure tool. Loss of control can cause personal injury. these are connected and properly used. Use of Hold power tool by insulated gripping sur- dust collection can reduce dust-related hazards.
  • Page 12 If the application tool should become blocked, Symbol Meaning switch the machine off. Loosen the application Art. No. tool. Before switching on the power tool, make sure that the application tool moves freely. When switching on with a blocked drilling tool, high torque reac- tion can occur.
  • Page 13 Delivery Scope Symbol Meaning Low speed/impact rate Rotary and demolition hammer, auxiliary handle. Application tools and other accessories shown or described are not part of the standard delivery scope. High speed/impact rate A complete overview of accessories can be found in our accessories program.
  • Page 14 The declared vibration emission level represents the main Noise/Vibration Information applications of the tool. However if the tool is used for differ- ent applications, with different accessories or insertion tools or The measured values of the machine are listed in the table on is poorly maintained, the vibration emission may differ.
  • Page 15 Action Figure Please observe Page Switching On/Off in Drilling Mode Switching On/Off in Chiselling Mode Adjusting the Speed Observing the service indicator Maintenance and Cleaning Guarantee For safe and proper working, always keep the For this Würth power tool, we provide a guarantee in accord- machine and ventilation slots clean.
  • Page 16 Norme di sicurezza Leggere tutte le avvertenze di È possibile lavorare con la macchina AVVERTENZA pericolo e le istruzioni opera- senza incorrere in pericoli soltanto tive. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo dopo aver letto completamente le e delle istruzioni operative si potrà...
  • Page 17 Indossare sempre equipaggiamento protet- Prima di procedere ad operazioni di regola- tivo individuale nonché occhiali protettivi. zione sulla macchina, prima di sostituire parti Indossando abbigliamento di protezione personale come accessorie oppure prima di posare la mac- la maschera per polveri, scarpe di sicurezza che non sci- china al termine di un lavoro, estrarre sempre volino, elmetto di protezione oppure protezione acustica la spina dalla presa della corrente e/o estrarre...
  • Page 18 Tenere l’elettroutensile per le superfici isolate • Provvedere per una buona aerazione del posto di lavoro. dell’impugnatura qualora venissero effettuati • Si consiglia di portare una mascherina protettiva con lavori durante i quali l’accessorio potrebbe classe di filtraggio P2. venire a contatto con cavi elettrici nascosti Osservare le norme in vigore nel Vostro paese per i materiali oppure con il cavo di alimentazione dell’elettro- da lavorare.
  • Page 19 Simbolo Significato Simbolo Significato Leggere tutte le avvertenze di pericolo Numero di giri/numero di colpi alto e le istruzioni operative Mandrino portautensile Prima di tutti gli interventi all’elettroutensile staccare la spina dalla presa di corrente Ingrassare leggermente l’estremità da Mettere i guanti di protezione inserire dell’accessorio Spia di servizio Portare protezione per l’udito.
  • Page 20 Würth International AG Volume di fornitura Aspermontstrasse 1 7000 Chur Martello perforatore e picconatore, impugnatura supplemen- SWITZERLAND tare. 31.07.2014 Utensile ed altri accessori illustrati o descritti non fanno parte del volume di fornitura standard. Informazioni sulla rumorosità e sulla L’accessorio completo è contenuto nel nostro programma accessori.
  • Page 21 Montaggio ed uso La tabella che segue illustra gli scopi delle operazioni per il montaggio ed il funzionamento dell’elettroutensile. Le istruzioni degli scopi delle operazioni vengono illustrate nella figura indicata. A seconda del tipo dell’impiego sono necessarie combi- nazioni differenti delle istruzioni. Osservare le indicazioni di sicurezza. Scopo dell’operazione Figura Osservare...
  • Page 22 Manutenzione e pulizia Smaltimento Per poter garantire buone e sicure operazioni Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli imbal- di lavoro, tenere sempre puliti l’elettroutensile laggi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi. e le prese di ventilazione. Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti domestici! Qualora si rendesse necessaria una sostituzione del cavo di Solo per i Paesi della CE: collegamento, la stessa deve essere effettuata da un Würth...
  • Page 23 Avertissements de sécurité Lire tous les avertisse- Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à votre AVERTISSEMENT ments de sécurité et toutes outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimen- les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instruc- tation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon tions peut donner lieu à...
  • Page 24 Ne pas se précipiter. Garder une position et un Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un conformément à ces instructions, en tenant meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. compte des conditions de travail et du travail à réaliser.
  • Page 25 Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler Dispositif d’amortissement des serrée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans vibrations (BMH 45-XE) un étau est fixée de manière plus sûre que tenue dans les Le dispositif intégré pour l’amortissement des vibrations mains.
  • Page 26 Symbole Signification Symbole Signification Interdit Foret hélicoïdal Perçage à percussion Foret hélicoïdal à multi-taillants Burinage Couronne trépans Vario-Lock Poids suivant Mise en marche EPTA-Procedure 01/2003 Classe de protection Arrêt Niveau d’intensité acoustique Verrouiller l’interrupteur Marche/Arrêt Niveau de pression acoustique Valeurs totales des vibrations Déverrouillage de l’interrupteur Incertitude Marche/Arrêt...
  • Page 27 Déclaration de conformité CE Niveau sonore et vibrations Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le pro- Les valeurs de mesure du produit sont indiquées dans le duit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en confor- tableau à la page 175. mité...
  • Page 28 Opération Figure Respectez Page Sélection du mode de fonctionnement Modification de la position du burin (Vario-Lock) Pivoter la poignée supplémentaire Mise en fonctionnement/Arrêt en mode de perçage Mise en fonctionnement/Arrêt en mode de burinage Réglage de la vitesse de rotation Respecter l’affichage service Affichage service Nettoyage et entretien...
  • Page 29 Garantie légale Cet outil électroportatif Würth est légalement garanti, à partir de la date d’achat, conformément aux dispositions légales/nationales (contre preuve d’achat, facture ou borde- reau de livraison). Une livraison de remplacement ou une réparation est assurée en cas de dommages sur l’appareil. Les dommages résultant d’une usure naturelle, surcharge ou utilisation non conforme ne sont pas couverts par la garantie.
  • Page 30 Instrucciones de seguridad Lea íntegramente estas Solamente puede trabajar sin peligro ADVERTENCIA advertencias de peligro e ins- con el aparato si lee íntegramente las trucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de instrucciones de manejo y las indica- peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una ciones de seguridad, ateniéndose descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
  • Page 31 Evite una puesta en marcha fortuita. Asegu- Guarde las herramientas eléctricas fuera del rarse de que la herramienta eléctrica esté des- alcance de los niños. No permita la utilización conectada antes de conectarla a la toma de de la herramienta eléctrica a aquellas perso- corriente y/o al montar el acumulador, al reco- nas que no estén familiarizadas con su uso o gerla, y al transportarla.
  • Page 32 Antes de conectar la herramienta eléctrica ase- Instrucciones de seguridad y gúrese primero de que el útil pueda moverse operación adicionales libremente. Si la herramienta eléctrica se conecta estando bloqueado el útil de taladrar se producen unos ¡Observe la tensión de red! La tensión de ali- pares de reacción muy elevados.
  • Page 33 Simbología Significado Simbología Significado Antes de cualquier manipulación en la Alojamiento del útil herramienta eléctrica extraiga el enchufe de red de la toma de corriente Engrase ligeramente el extremo del Utilice guantes de protección vástago de inserción Indicador de servicio Utilice unos protectores auditivos.
  • Page 34 Información sobre ruidos y Utilización reglamentaria vibraciones El aparato ha sido diseñado para taladrar con percusión en hormigón, ladrillo y piedra y para realizar trabajos de cince- Los valores de medición del producto se detallan en la tabla lado. de la página 175. La responsabilidad por daños derivados de una utilización Valores de emisión de ruidos determinados según no reglamentaria corre a cargo del usuario.
  • Page 35 Montaje y operación En la tabla siguiente se indican los objetivos para el montaje y la operación de la herramienta eléctrica. Las instrucciones y los objetivos se muestran en la figura indicada. Según cual sea la aplicación deberán combinarse las instrucciones de distintas formas.
  • Page 36 Mantenimiento y limpieza Eliminación Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y rejillas de refrigeración para trabajar con efi- embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que cacia y seguridad. respete el medio ambiente. La sustitución de un cable de conexión deberá...
  • Page 37 Indicações de segurança Devem ser lidas todas as indica- Um trabalho seguro com o aparelho ATENÇÃO ções de advertência e todas as ins- só é possível após ter lido atenta- truções. O desrespeito das advertências e instruções mente as instruções de serviço e as apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio indicações de segurança e após e/ou graves lesões.
  • Page 38 Evitar uma colocação em funcionamento invo- Tratar a ferramenta eléctrica com cuidado. luntária. Assegure-se de que a ferramenta Controlar se as partes móveis do aparelho fun- eléctrica esteja desligada, antes de conectá-la cionam perfeitamente e não emperram, e se à alimentação de rede e/ou ao acumulador, há...
  • Page 39 Utilizar detectores apropriados, para encon- Espere a ferramenta eléctrica parar completa- trar cabos escondidos, ou consultar a compa- mente, antes de depositá-la. A ferramenta de apli- nhia eléctrica local. O contacto com cabos eléctricos cação pode emperrar e levar à perda de controlo sobre pode provocar incêndio e choques eléctricos.
  • Page 40 Símbolo Significado Símbolo Significado Usar óculos de protecção Força de impacto individual conforme EPTA-Procedure 05/2009 N° de rotações em ponto morto Direcção do movimento Protecção contra rearranque involuntário Direcção da reacção Ø Máx. diâmetro de perfuração Betão próximo passo de acção Muramentos Broca helicoidal Acção proibida...
  • Page 41 Valores característicos do aparelho Informação sobre ruídos/vibrações Os valores característicos do produto encontram-se na tabela Os valores de medição do produto encontram-se na tabela da página 175. da página 175. As indicações valem para tensões nominais [U] de 230 V. Os valores de emissão de ruído determinados de acordo com Estas indicações podem variar dependendo de tensões infe- EN 60745-2-6.
  • Page 42 Montagem de funcionamento A seguinte tabela indica os objectivos de acção para a montagem e a operação da ferramenta eléctrica. As instruções dos objectivos de acção são mostradas na figura indicada. Dependendo do tipo da aplicação, são necessárias diferentes combi- nações de instruções.
  • Page 43 Manutenção e limpeza Eliminação Manter a ferramenta eléctrica e as aberturas Ferramentas eléctricas, acessórios e embalagens devem ser de ventilação sempre limpas, para trabalhar enviados a uma reciclagem ecológica de matérias primas. bem e de forma segura. Não deitar ferramentas eléctricas no lixo doméstico! Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá...
  • Page 44 Veiligheidsvoorschriften Lees alle veiligheidswaar- Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elektrisch WAARSCHUWING schuwingen en alle voor- gereedschap” heeft betrekking op elektrische gereedschap- schriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet pen voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elek- worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of trische gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder ernstig letsel tot gevolg hebben.
  • Page 45 Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Trek de stekker uit het stopcontact of neem de Draag altijd een veiligheidsbril. Het dragen van accu uit het elektrische gereedschap voordat u persoonlijke beschermende uitrusting zoals een stofmas- het gereedschap instelt, toebehoren wisselt of ker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of het gereedschap weglegt.
  • Page 46 Houd het gereedschap aan de geïsoleerde • Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek. greepvlakken vast als u werkzaamheden uit- • Er wordt geadviseerd om een ademmasker met filter- voert waarbij het inzetgereedschap verbor- klasse P2 te dragen. gen stroomleidingen of de eigen stroomkabel Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te kan raken.
  • Page 47 Symbool Betekenis Symbool Betekenis Art. nr. Klein toerental of klein aantal slagen Groot toerental of groot aantal slagen Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen Gereedschapopname Trek altijd vóór werkzaamheden aan het elektrische gereedschap de Smeer de schacht van het inzetgereed- netstekker uit het stopcontact schap licht met vet Draag werkhandschoenen Service-indicatie...
  • Page 48 Meegeleverd Informatie over geluid en trillingen Boor- en breekhamer, extra handgreep. De meetwaarden van het product staan vermeld in de tabel Inzetgereedschap en overig afgebeeld of beschreven toebe- op pagina 175. horen worden niet standaard meegeleverd. Geluidsemissiewaarden vastgesteld volgens EN 60745-2-6. Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehorenpro- Totale trillingswaarden a (vectorsom van drie richtingen) en...
  • Page 49 Montage en gebruik De volgende tabel toont de handelingsdoelen voor montage en gebruik van het elektrische gereedschap. De aanwijzingen van de handelingsdoelen worden in de aangegeven afbeelding getoond. Naargelang de aard van de toepassing zijn verschil- lende combinaties van de aanwijzingen vereist. Neem de veiligheidsvoorschriften in acht. Handelingsdoel Afbeelding Neem het volgende in acht Pagina SDS-max inzetgereedschap...
  • Page 50 Onderhoud en reiniging Afvalverwijdering Houd het elektrische gereedschap en de venti- Elektrische gereedschappen, toebehoren en verpakkingen latieopeningen altijd schoon om goed en veilig moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden te werken. hergebruikt. Als vervanging van de aansluitkabel nodig is, moet de kabel Gooi elektrische gereedschappen niet bij het huisvuil.
  • Page 51 Sikkerhedsinstrukser Læs alle sikkerhedsinstrukser og Det i sikkerhedsinstrukserne benyttede begreb „el-værktøj“ ADVARSEL anvisninger. I tilfælde af manglende refererer til netdrevet el-værktøj (med netkabel) og akkudrevet overholdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er el-værktøj (uden netkabel). der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstel- Sikkert arbejde med maskinen er ser.
  • Page 52 Undgå en anormal legemsposition. Sørg for at Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke iht. disse instrukser. Tag hensyn til arbejdsfor- ud af balance. Dermed har du bedre muligheder for at holdene og det arbejde, der skal udføres. kontrollere el-værktøjet, hvis der skulle opstå...
  • Page 53 Få straks erstattet en beskadiget støvbeskyt- Symbol Betydning telseskappe. Støvbeskyttelseskappen forhindrer i stort Art.-nr. omfang, at borestøv trænger ind i værktøjsholderen under brug. Når værktøjet sættes i, skal man være opmærksom på, at støvbeskyttelseskappen ikke beskadiges. Støv fra materialer som f.eks. blyholdig maling, nogle træsorter, mineraler og metal Læs alle sikkerhedsinstrukser og kan være sundhedsfarlige og føre til allergi-...
  • Page 54 Leveringsomfang Symbol Betydning Lille dreje-/slagtal Bore- og slaghammer, ekstrahåndgreb Indsatsværktøj og yderligere, illustreret eller beskrevet tilbe- hør hører ikke til standardleveringen. Stort dreje-/slagtal Det fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram. Værktøjsholderen Beregnet anvendelse Maskinen er beregnet til at hammerbore i beton, tegl og sten samt til mejselarbejde.
  • Page 55 Det angivede svingningsniveau repræsenterer de væsentlige Støj-/vibrationsinformation anvendelser af el-værktøjet. Hvis el-værktøjet dog anvendes til andre formål, med forskellige tilbehørsdele, med afvigende Produktets måleværdier er angivet i tabellen på side 175. indsatsværktøj eller utilstrækkelig vedligeholdelse, kan sving- Støjemissionsværdier bestemt iht. EN 60745-2-6. ningsniveauet afvige.
  • Page 56 Handlingsmål Fig. Vær opmærksom på følgende Side Tænde og slukke for borearbejde Tænde og slukke for mejslearbejde Indstil omdrejningstal Hold øje med service-indikator Vedligeholdelse og rengøring Reklamationsret El-værktøj og el-værktøjets ventilationsåbnin- Vi yder garanti på dette Würth el-værktøj i henhold til de lov- ger skal altid holdes rene for at sikre et godt bestemmelser, som gælder i det enkelte land, fra købsdagen og sikkert arbejde.
  • Page 57 Sikkerhetsinformasjon Les gjennom alle advarslene og Farefritt arbeid med maskinen er kun ADVARSEL anvisningene. Feil ved overholdelsen mulig hvis du leser hele bruksanvis- av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre ningen og alle sikkerhetshenvisnin- elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. gene og følger de oppgitte anvisningene nøye.
  • Page 58 Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær Sikkerhetsinformasjoner for eller smykker. Hold hår, tøy og hansker unna hammere deler som beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i deler som beveger seg. Bruk hørselvern. Innvirkning av støy kan føre til at Hvis det kan monteres støvavsug- og oppsam- man mister hørselen.
  • Page 59 Følg ditt lands gyldige forskrifter for de materialene som skal Symbol Betydning bearbeides. Bruk vernehansker Hvis innsatsverktøyet blokkerer, må du slå av elektroverktøyet. Løsne innsatsverktøyet. Overbevis deg om at innsatsverktøyet beve- Bruk hørselvern. ger seg fritt før du kopler inn el-verktøyet. Ved innkobling med blokkert boreverktøy oppstår det høye reaksjonsmomenter.
  • Page 60 Symbol Betydning Formålsmessig bruk Smør innstikksenden til innsatsverktøyet Maskinen er beregnet til hammerboring i betong, murstein og litt stein pluss til meisling. Brukeren overtar ansvaret for skader som oppefstår på grunn Service-melding av ikke formålsmessig bruk. Opptatt effekt Tekniske data Enkeltslagstyrke tilsvarende Produktdataene er angitt i tabellen på...
  • Page 61 Det angitte vibrasjonsnivået representerer de hovedsakelige Støy-/vibrasjonsinformasjon anvendelsene til elektroverktøyet. Men hvis elektroverktøyet brukes til andre anvendelser, med forskjellig tilbehør eller util- Måleverdiene til produktet er angitt i tabellen på side 175. strekkelig vedlikehold, kan vibrasjonsnivået avvike. Dette kan Støyutslippsverdier målt i henhold til EN 60745-2-6. føre til en tydelig øking av vibrasjonsbelastningen over hele arbeidstidsrommet.
  • Page 62 Mål for aktiviteten Bilde Ta da hensyn til Side Inn-/utkobling ved boring Inn-/utkobling ved meisling Innstilling av turtallet Sjekk service-meldingen Vedlikehold og rengjøring Reklamasjonsrett Hold elektroverktøyet og ventilasjonsspal- For dette Würth elektroverktøyet gir vi reklamasjonsrett i hen- tene alltid rene, for å kunne arbeide bra og hold til lovens hhv.
  • Page 63 Turvallisuusohjeita Lue kaikki turvallisuus- ja muut Vaaraton työskentely laitteella on VAROITUS ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattami- mahdollista ainoastaan, luettuasi sen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai huolellisesti käyttö- ja turvaohjeet vakavaan loukkaantumiseen. sekä seuraamalla ohjeita tarkasti. Lisäksi tulee ottaa huomioon Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevai- mukaan liitetyn vihkon yleiset turva- suutta varten.
  • Page 64 Vältä epänormaalia kehon asentoa. Huolehdi Huolto aina tukevasta seisoma-asennosta ja tasapai- Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenki- nosta. Täten voit paremmin hallita sähkötyökalua odot- löiden korjata sähkötyökalusi ja hyväksy kor- tamattomissa tilanteissa. jauksiin vain alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että sähkötyökalu säilyy turvallisena. Käytä...
  • Page 65 Materiaalien, kuten lyijypitoisen pinnoitteen, Tunnusmerkki Merkitys muutamien puulaatujen, kivennäisten ja Tuote nro. metallin pölyt voivat olla terveydelle vaaralli- sia ja johtaa allergisiin reaktioihin, hengitys- tiesairauksiin ja/tai syöpään. Asbestipitoisia aineita saavat käsitellä vain ammattilaiset. • Huolehdi työkohteen hyvästä tuuletuksesta. Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet •...
  • Page 66 Vakiovarusteet Tunnusmerkki Merkitys Ei kierros-/iskulukua Pora- ja iskuvasara, lisäkahva. Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä vaihtotyökalu tai lisätar- vike ei kuulu vakiotoimitukseen. Suuri kierros-/iskuluku Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmastamme. Työkalunpidin Määräyksenmukainen käyttö Laite on tarkoitettu vasaraporaukseen betoniin, tiileen ja kiveen, sekä talttaustyöhön. Voitele vaihtotyökalun kiinnityspää Käyttäjä...
  • Page 67 käyttötarkoituksiin, erilaisilla lisävarusteilla, poikkeavilla käyt- Melu-/tärinätiedot tötarvikkeilla tai riittämättömästi huollettuna, silloin värähtely- taso saattaa poiketa ilmoitetusta arvosta. Tämä saattaa Tuotteen mittausarvot löytyvät taulukosta sivulla 175. kasvattaa koko työaikajakson värähtelyrasitusta huomatta- Melun mittausarvot on määritetty EN 60745-2-6 mukaan. vasti. Värähtelyrasituksen tarkaksi arvioimiseksi tulee huomioida Värähtelyn yhteisarvot a (kolmen suunnan vektorisumma) ja myös ne ajat, jolloin laite on sammutettuna tai tyhjäkäynnillä.
  • Page 68 Tehtävä Kuva Ota huomioon Sivu Käynnistys ja pysäytys talttauskäytössä Kierrosluvun asetus Huoltotarpeen merkkivalon tarkkailu Huolto ja puhdistus Takuu Pidä aina sähkötyökalua ja sähkötyökalun Myönnämme tälle Würth sähkötyökalulle lainmukaisen maa- tuuletusaukot puhtaina, jotta voit työsken- kohtaisten määräysten mukaisen takuun ostohetkestä (osoitet- nellä...
  • Page 69 Säkerhetsanvisningar Läs noga igenom alla säkerhetsan- Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna VARNING visningar och instruktioner. Fel som elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktio- (sladdlösa). nerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga För att riskfritt kunna använda personskador.
  • Page 70 Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst häng- Säkerhetsanvisningar för hammare ande kläder eller smycken. Håll håret, klä- derna och handskarna på avstånd från rörliga Bär hörselskydd. Risk finns för att buller leder till hör- delar. Löst hängande kläder, långt hår och smycken kan selskada.
  • Page 71 Beakta de föreskrifter som i aktuellt land gäller för bearbetat Symbol Betydelse material. Bär hörselskydd. Om insatsverktyget låser i arbetsstycket, slå från elverktyget. Ta loss insatsverktyget. Kontrollera innan elverktyget slås på att Använd skyddsglasögon insatsverktyget går fritt. Vid inkoppling av ett block- erat borrverktyg uppstår höga reaktionsmoment.
  • Page 72 Symbol Betydelse Tekniska data Serviceindikering Produktens mätvärden hittar du i tabellen på sidan 175. Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid avvikande spänning och för utföranden i vissa länder kan Upptagen märkeffekt uppgifterna variera. Enkelslagstyrka enligt EPTA-Procedure 05/2009 EG-konformitetsintyg Tomgångsvarvtal Skydd mot oavsiktlig återstart...
  • Page 73 Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga Buller-/vibrationsdata användningen av elverktyget. Om däremot elverktyget används för andra ändamål, med olika tillbehör, med andra Produktens mätvärden hittar du i tabellen på sidan 175. insatsverktyg eller inte underhållits ordentligt kan vibrationsni- Bullernivåvärde förmedlas enligt EN 60745-2-6. vån avvika.
  • Page 74 Handlingsmål Figur Beakta Sida In-/urkoppling vid borrdrift In-/urkoppling vid mejsling Inställning av varvtal Beakta serviceindikeringen Underhåll och rengöring Garanti Håll elverktyget och dess ventilationsöpp- För detta Würth elverktyg lämnar vi garanti enligt lagens/res- ningar rena för bra och säkert arbete. pektive lands bestämmelser utgående från köpdatum (köpet måste styrkas med faktura eller följesedel).
  • Page 75 « » ’ ’ ’ FI/RCD). ’...
  • Page 76 ’ ’ ’ Service ’...
  • Page 77 • • • ON/OFF (BMH 45-XE) SDS-max: . . . BMH 45-XE:...
  • Page 78 Service EPTA-Procedure 05/2009 Ø Vario-Lock EPTA-Procedure 01/2003 ON/OFF ON/OFF...
  • Page 79 175. EN 60745-2-6. EN 60745. ’ EN 60745 175. [U] 230 V. « » ’ 2011/65/ , 2014/30/ , 2006/42/ EN 60745-1, EN 60745-2-6. (2006/42/E ) Adolf Würth GmbH & Co. KG, PFW, Reinhold-Würth-Straße 12–17 74653 Künzelsau, GERMANY Gerd Rössler Patrick Kohler Managing Director Head of Power Tools/...
  • Page 80 SDS-max SDS-max (Vario-Lock) Service...
  • Page 81 master-Service Würth Service Würth. 2012/19/EE Internet, «http://www.wuerth.com/partsmanager» Würth. Service 179) Service . Service Service Service. ’ Würth Würth Würth Würth Service...
  • Page 82 Güvenlik Talimat Bütün uyar lar ve talimat hükümlerini Aletle tehlikesiz olarak çal mak an- UYARI okuyun. Aç klanan uyar lara ve talimat hü- cak kullan m k lavuzunu ve güvenlik kümlerine uyulmad takdirde elektrik çarpmalar na, yang n- talimat n tam olarak okuyup içeri i- lara ve/veya a r yaralanmalara neden olunabilir.
  • Page 83 Çal rken bedeniniz anormal durumda ol- Servis mas n. Çal rken duru unuz güvenli olsun ve Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele dengenizi her zaman koruyun. Bu sayede aleti ve orijinal yedek parça kullanma ko ulu ile beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz. onart n.
  • Page 84 Kur un içeren boya, baz ah ap türleri, mine- Sembol Anlam raller ve metallerin tozlar sa l a zararl ola- Ürün kodu bilir ve alerjik reaksiyonlara, solunum yolu hastal klar na ve/veya kansere yol açabilir. Asbest içeren malzemeler sadece uzmanlar ta- raf ndan i lenebilir.
  • Page 85 Teslimat kapsam Sembol Anlam Dü ük devir ve darbe say s K r c -delici, ek tutamak. Uç ve ekli gösterilen veya tan mlanan di er aksesuar stan- dart teslimat kapsam nda de ildir. Yüksek devir ve darbe say s Aksesuar n bütününü...
  • Page 86 Belirtilen titre im seviyesi elektrikli el aletinin temel kullan m Gürültü/Titre im bilgisi alanlar n temsil eder. Ancak elektrikli el aleti ba ka kullan m alanlar nda, farkl aksesuarla, farkl uçlarla kullan l rken veya Ürünün ölçüm de erleri sayfa 175’daki tabloda belirtilmek- yetersiz bak mla kullan l rken, titre im seviyesi belirtilen de er- tedir.
  • Page 87 lemin amac ekil Dikkat edin Sayfa Keskileme i letiminde açma/kapama Devir say s n n ayarlanmas Servis göstergesine dikkat edin Bak m ve temizlik Garanti yi ve güvenli çal abilmek için elektrikli el ale- Bu Würth elektrikli el aleti için sat n alma tarihinden itibaren tini ve havaland rma deliklerini daima temiz yasal çerçevelerde ve ülkelere özgü...
  • Page 88 Wskazówki bezpiecze stwa Nale y przeczyta wszystkie Bezpieczna praca przy u yciu niniej- OSTRZEZENIE wskazówki i przepisy. B dy w szego urz dzenia mo liwa jest tylko przestrzeganiu poni szych wskazówek mog spowodowa po uwa nym zapoznaniu si z niniej- pora enie pr dem, po ar i/lub ci kie obra enia cia a.
  • Page 89 Nale y nosi osobiste wyposa enie ochronne Nieu ywane elektronarz dzia nale y prze- i zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego chowywa w miejscu niedost pnym dla dzie- wyposa enia ochronnego – maski przeciwpy owej, obu- ci. Nie nale y udost pnia narz dzia osobom, wia z podeszwami przeciwpo lizgowymi, kasku ochron- które go nie znaj lub nie przeczyta y niniej- nego lub rodków ochrony s uchu (w zale no ci od ro-...
  • Page 90 Nale y stosowa si do aktualnie obowi zuj cych w danym Dalsze wskazówki bezpiecze stwa i kraju przepisów, reguluj cych zasady obchodzenia si z ma- pracy teria ami przeznaczonymi do obróbki. W razie zablokowania si narz dzia robocze- Nale y zwróci uwag na napi cie sieciowe! go, elektronarz dzie nale y natychmiast wy- Napi cie ród a pr du musi zgadza si z da- czy .
  • Page 91 Symbol Znaczenie Symbol Znaczenie Przed przyst pieniem do jakichkolwiek Uchwyt narz dziowy czynno ci obs ugowym przy elektronarz dziu, nale y wyj wtyczk sieciow z gniazda Chwyt narz dzia roboczego nale y Nale y nosi r kawice ochronne lekko nasmarowa Wska nik serwisu Nale y nosi rodki ochrony s uchu.
  • Page 92 Zakres dostawy Informacja na temat ha asu i wibracji M ot udarowo-obrotowy, r koje dodatkowa Warto ci pomiarowe produktu zebrane zosta y w tabelce, Narz dzia robocze i pozosta y osprz t, który zosta ukazany umieszczonej na stronie 175 niniejszej instrukcji eksploatacji. na rysunkach lub opisany w instrukcji u ytkowania, nie wcho- Emisja ha asu zosta a okre lona zgodnie z EN 60745-2-6.
  • Page 93 Monta i praca Poni sza tabela ukazuje cele operacyjne dla monta u i zastosowania elektronarz dzia. Wskazówki dotycz ce celów opera- cyjnych ukazane s w podanym rysunku. Istniej ró ne kombinacje wskazówek – uzale nione od rodzaju pracy. Prosz wzi pod uwag wskazówki bezpiecze stwa.
  • Page 94 Konserwacja i czyszczenie Usuwanie odpadów Aby zapewni bezpieczn i wydajn prac , Elektronarz dzia, osprz t i opakowanie nale y podda utyli- elektronarz dzie i szczeliny wentylacyjne na- zacji zgodnie z obowi zuj cymi zasadami ochrony rodowi- le y utrzymywa w czysto ci. ska.
  • Page 95 Biztonsági el írások Olvassa el az összes biz- A készülékkel csak akkor lehet ve- FIGYELMEZTETÉS tonsági figyelmeztetést szélytelenül dolgozni, ha a készülék és el írást. A következ kben leírt el írások betartásának használata el tt végig elolvassa a elmulasztása áramütésekhez, t zhöz és/vagy súlyos testi sé- készülék kezelési útmutatóját és a rülésekhez vezethet.
  • Page 96 Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helye- A használaton kívüli elektromos kéziszer- zését. Gy z djön meg arról, hogy az elektro- számokat olyan helyen tárolja, ahol azokhoz mos kéziszerszám ki van kapcsolva, miel tt gyerekek nem férhetnek hozzá. Ne hagyja, bedugná...
  • Page 97 Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt Egyes anyagok, mint például ólomtartalmú fogantyúfelületeknél fogva tartsa, ha olyan festékek, bizonyos fafajták, ásványok és fé- munkát végez, amelynek során a betétszer- mek porai egészségkárosító hatásúak lehet- szám feszültség alatt álló, kívülr l nem látható nek és allergiás reakciókat, légúti betegsége- vezetékekhez, vagy a készülék saját hálózati ket és/vagy rákos megbetegedéseket válthat-...
  • Page 98 Magyarázat Magyarázat Kikapcsolás BMH 45-XE: Fúró - és vés kalapács szürke tartomány: Fogantyú A be-/kikapcsoló rögzítése udarowa(szigetelt fogantyú-felület) A be-/kikapcsoló reteszelésének feloldása Cikkszám Alacsony fordulat-/ütésszám Magas fordulat-/ütésszám Olvassa el valamennyi biztonsági el írást és utasítást Szerszámbefogó egység Az elektromos kéziszerszámon végzend bármely munka megkez- dése el tt húzza ki a csatlakozó...
  • Page 99 Magyarázat Érintésvédelmi osztály Hangteljesítmény-szint Hangnyomás-szint Rezgési összérték Gerd Rössler Patrick Kohler Bizonytalanság Managing Director Head of Power Tools/ Material Processing Szállítmány tartalma Würth International AG Aspermontstrasse 1 7000 Chur Fúró - és vés kalapács, pótfogantyú. SWITZERLAND A betétszerszám és képeken látható vagy a szövegben leírt 31.07.2014 további tartozékok nem tartoznak a standard szállítmányhoz.
  • Page 100 Felszerelés és üzemeltetés A következ táblázat az elektromos kéziszerszám felszerelési és üzemeltetési m veleteinek célját tartalmazza. Az egyes m - veleti célokhoz tartozó el írások a megadott ábrán találhatók. Az alkalmazástól függ en az egyes el írások különböz kom- binációira van szükség. Tartsa be a biztonsági el írásokat. A tevékenység célja Ábra Kérjük vegye tekintetbe a következ ket Oldal Az SDS-max betétszerszám...
  • Page 101 Karbantartás és tisztítás Eltávolítás Tartsa mindig tisztán az elektromos kézi- Az elektromos kéziszerszámokat, a tartozékokat és a csoma- szerszámot és annak szell z nyílásait, hogy golást a környezetvédelmi szempontoknak megfelel en kell jól és biztonságosan dolgozhasson. újrafelhasználásra el készíteni. Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat a háztartási sze- csak magát a Würth master-Service-t, vagy egy Würth elekt- métbe!
  • Page 102 Bezpe nostní upozorn ní t te všechna varovná upo- Ve varovných upozorn ních použitý pojem „elektroná adí“ VAROVÁNÍ zorn ní a pokyny. Zanedbání p i do- se vztahuje na elektroná adí provozované na el. síti držování varovných upozorn ní a pokyn mohou mít za ná- (se sí...
  • Page 103 Vyvarujte se abnormálního držení t la. Zajis- Bezpe nostní upozorn ní pro kladiva t te si bezpe ný postoj a udržujte vždy rovno- váhu. Tím m žete elektroná adí v neo ekávaných situa- Noste ochranu sluchu. P sobení hluku m že zp sobit cích lépe kontrolovat.
  • Page 104 • Pe ujte o dobré v trání pracovního prostoru. Symbol Význam • Je doporu eno nosit ochrannou dýchací masku s t ídou fil- P ed každou prací na elektroná adí tru P2. vytáhn te sí ovou zástr ku ze zásuvky Dbejte ve Vaší...
  • Page 105 Obsah dodávky Symbol Význam Nástrojový držák Vrtací a bourací kladivo, p ídavná rukoje . Nasazovací nástroj a další vyobrazené nebo popsané p íslu- šenství nepat í ke standardnímu obsahu dodávky. Nástr ný konec nástroje lehce Kompletní p íslušenství naleznete v našem programu p íslu- namažte šenství.
  • Page 106 adí. Pokud se ovšem bude elektroná adí používat pro jiné Informace o hluku a vibracích práce, s odlišným p íslušenstvím, s jinými nástroji nebo s nedostate nou údržbou, m že se úrove vibrací lišit. To m - Nam ené hodnoty výrobku jsou uvedeny v tabulce na že zatíženi vibracemi po celou pracovní...
  • Page 107 Cíl po ínání Obrázek M jte na z eteli Strana Zapnutí/vypnutí v provozu sekání Nastavení po tu otá ek Sledování servisního ukazatele Údržba a išt ní Záruka Udržujte elektroná adí a v trací otvory isté, Pro toto elektroná adí firmy Würth poskytujeme záruku podle abyste pracovali dob e a bezpe n .
  • Page 108 Bezpe nostné pokyny Pre ítajte si všetky Výstražné upo- Pojem „ru né elektrické náradie“ používaný v nasledujúcom POZOR zornenia a bezpe nostné pokyny. Za- texte sa vz ahuje na ru né elektrické náradie napájané zo sie- nedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov te (s prívodnou šnúrou) a na ru né...
  • Page 109 Noste osobné ochranné pomôcky a používajte Skôr ako za nete náradie nastavova alebo vždy ochranné okuliare. Nosenie osobných prestavova , vymie a príslušenstvo alebo ochranných pomôcok, ako je ochranná dýchacia maska, skôr, ako odložíte náradie, vždy vytiahnite bezpe nostná pracovná obuv, ochranná prilba alebo zástr ku sie ovej šnúry zo zásuvky.
  • Page 110 Pri vykonávaní práce, pri ktorej by mohol ná- Dodržiavajte aj predpisy vlastnej krajiny týkajúce sa konkrét- stroj natrafi na skryté elektrické vedenia ale- neho obrábaného materiálu. bo zasiahnu vlastnú prívodnú šnúru náradia, Ak by sa náhodou pracovný nástroj zabloko- držte náradie len za izolované plochy rukovä- val, ru né...
  • Page 111 Symbol Význam Symbol Význam Pred každou prácou na ru nom Sk u ovadlo elektrickom náradí vytiahnite zástr ku náradia zo zásuvky Zasúvací koniec pracovného nástroja Používajte ochranné pracovné namastite jemne tukom rukavice Servisný indikátor Používajte chráni e sluchu. Menovitý príkon Používajte ochranné...
  • Page 112 Obsah dodávky (základná výbava) V tacie a búracie kladivo, bo ná rukovä . Zobrazený pracovný nástroj ani alšie zobrazené alebo po- písané príslušenstvo nepatria do štandardnej základnej výba- vy produktu. Kompletné príslušenstvo nájdete v našom programe príslušen- Gerd Rössler Patrick Kohler stva.
  • Page 113 Montáž a používanie Nasledujúca tabu ka poskytuje informácie o jednotlivých druhoch inností a prevádzky tohto ru ného elektrického náradia. Návody k jednotlivým druhom inností sú uvedené na príslušnom obrázku. Pod a príslušného druhu použitia je potrebné dodr- ža rozli né kombinácie. Rešpektujte Bezpe nostné pokyny. innosti Obrázok Dodržiavajte nasledovné...
  • Page 114 Údržba a istenie Likvidácia Ru né elektrické náradie a jeho vetracie štrbi- Ru né elektrické náradie, príslušenstvo a obal treba da na re- ny udržiavajte vždy v istote, aby ste mohli cykláciu šetriacu životné prostredie. pracova kvalitne a bezpe ne. Neodhadzujte ru né...
  • Page 115 Instruc iuni privind siguran a i protec ia muncii Citi i toate indica iile de averti- Lucrul în condi ii de siguran cu scula AVERTISMENT zare i instruc iunile. Nerespec- electric este posibil numai dup ce tarea indica iilor de avertizare i a instruc iunilor poate provo- citi i în întregime instruc iunile de fo- ca electrocutare, incendii i/sau r niri grave.
  • Page 116 Înainte de pornirea sculei electrice îndep rta i Folosi i scula electric , accesoriile, dis- dispozitivele de reglare sau cheile fixe din a- pozitivele de lucru etc. conform prezentelor in- ceasta. Un dispozitiv sau o cheie l sat într-o compo- struc iuni.
  • Page 117 Asigura i piesa de lucru. O pies de lucru fixat cu Simboluri dispozitive de prindere sau într-o menghin este inut mai sigur decât cu mâna dumneavoastr . Urm toarele simboluri sunt importante pentru citirea i în ele- Selecta i modul de func ionare corect i acceso- gerea instruc iunilor de utilizare.
  • Page 118 Simbol Semnifica ie Simbol Semnifica ie D ltuire Carot Vario-Lock Greutate conform EPTA-Procedure 01/2003 Pornire Clasa de protec ie Nivel putere sonor Oprire Nivel presiune sonor Valoare total a vibra iilor Fixare întrerup tor pornit/oprit Incertitudine Debloca i întrerup torul pornit/oprit Set de livrare Tura ie/num r percu ii micl Ciocan rotopercutor i demolator, mâner suplimentar.
  • Page 119 Declara ie de conformitate CE Informa ie privind zgomotul/vibra iile Declar m pe proprie r spundere c produsul descris la para- Valorile m surate ale produsului sunt precizate în tabelul de graful „Specifica ii tehnice“ corespunde tuturor dispozi iilor la pagina 175. relevante ale Directivelor 2011/65/UE, 2014/30/UE, Valorile zgomotului emis au fost determinate conform 2006/42/CE inclusiv modific rilor acestora i este în confor-...
  • Page 120 Scopul ac iunii Figura Respecta i Pagina Selectarea modului de func ionare Modificarea pozi iei d l ii (Vario-Lock) Rotirea mânerului suplimentar Pornire/oprire în modul de g urire Pornire/oprire în modul de d ltuire Reglarea tura iei Urm rirea afi ajului de service Afi aj de service Între inere i cur are (vezi figura 9, pagina 179)
  • Page 121 Garan ie Pentru aceast scul electric Würth acord m garan ie con- form prevederilor legale/specifice fiec rei ri, începând de la data cump r rii (dovada se va face prin factur sau bon de cump rare). Defec iunile constatate se vor remedia prin în- locuirea produsului defect cu altul nou sau prin repararea acestuia.
  • Page 122 Varnostna navodila Preberite vsa opozorila in Z napravo lahko delate brez nevar- OPOZORILO napotila. Napake zaradi neupoš- nosti le v primeru, e v celoti prebere- tevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzro i- te navodilo za uporabo in varnostna jo elektri ni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe.
  • Page 123 Izogibajte se nenormalni telesni drži. Poskr- Servisiranje bite za trdno stojiš e in za stalno ravnotežje. Vaše elektri no orodje naj popravlja samo Tako boste v nepri akovanih situacijah elektri no orodje kvalificirano strokovno osebje ob obvezni lahko bolje nadzorovali. uporabi originalnih rezervnih delov.
  • Page 124 Poskrbite za to, da se poškodovan š itnik proti Simboli prahu takoj zamenja. Š itnik proti prahu v veliki meri onemogo a, da bi prah, ki nastane pri vrtanju, med obra- Naslednji simboli so pomembni za branje in razumevanje na- tovanjem prodrl v prijemalo orodja.
  • Page 125 Simbol Pomen Simbol Pomen Klesanje Votla vrtalna krona Vario-Lock Teža po EPTA-Procedure 01/2003 Zaš itni razred Vklop Mo hrupa Izklop Nivo hrupa Skupna vrednost vibracij Fiksiranje vklopno/izklopnega stikala Negotovost Deblokada vklopno/izklopnega stikala Obseg pošiljke Majhno število vrtljajev/udarcev Vrtalno in udarno kladivo, dodaten ro aj. Vstavno orodje in drug naslikan ali opisan pribor niso del standardnega obsega dobave.
  • Page 126 ES izjava o skladnosti Podatki o hrupu/vibracijah Z izklju no odgovornostjo izjavljamo, da je izdelek, opisan v Merilne vrednosti izdelka so navedene v tabeli na strani 175. „Karakteristike naprave“, v skladu z vsemi relevantnimi dolo- Merilne vrednosti hrupa izra unane v skladu z ili direktiv 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/ES, EN 60745-2-6.
  • Page 127 Cilj dejanja Slika Upoštevajte Stran Sprememba lege dleta (Vario-Lock) Obra anje dodatnega ro aja Vklop/izklop pri vrtanju Vklop/izklop pri klesanju Nastavitev števila vrtljajev Upoštevanje prikaza za servis Indikator servisiranja Vzdrževanje in iš enje (glejte sliko 9, stran 179) Elektri no orodje in prezra evalne reže naj bo- Pri obrabljeni ogljikovi š...
  • Page 128 Garancija Za o elektri no orodje Würth vam jam imo v skladu z zakon- skimi/državno s specifi nimi dolo ili od datuma nakupa na- prej (potrdilo z ra unom ali dobavnico). Nastale škode se od- stranijo z nadomestno dobavo ali popravilom. Okvare, ki bi nastale zaradi naravne obrabe, preobremenitve ali nestrokovnega ravnanja, ne bodo odstranjene na ra un garancije.
  • Page 129 « »...
  • Page 130 « ». . .,...
  • Page 131 • • " ". • « » (BMH 45-XE) SDS-max:...
  • Page 132 Vario-Lock BMH 45-XE: « » EPTA-Procedure 05/2009 Ø...
  • Page 133 « » 2011/65/E , EPTA-Procedure 01/2003 2014/30/E , 2006/42/E , EN 60745-1, EN 60745-2-6.L (2006/42/ Adolf Würth GmbH & Co. KG, PFW, Reinhold-Würth-Straße 12–17 74653 Künzelsau, GERMANY Gerd Rössler Patrick Kohler Managing Director Head of Power Tools/ Material Processing Würth International AG Aspermontstrasse 1 7000 Chur SWITZERLAND...
  • Page 134 SDS-max SDS-max (Vario-Lock)
  • Page 135 « » Würth master-Service Würth Würth, Würth, Würth Würth. «http://www.wuerth.com/partsmanager» Würth. « » 179) « » « » 2012/19/EC...
  • Page 136 Ohutusnõuded Kõik ohutusnõuded ja juhised Ohutu ja turvaline töö seadmega on TÄHELEPANU tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete võimalik vaid juhul, kui olete eelne- ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju valt põhjalikult läbi lugenud kasutus- ja/või rasked vigastused. juhendi ja selles sisalduvad ohutus- nõuded ning peate neist täpselt kinni.
  • Page 137 Vältige ebatavalist kehaasendit. Võtke stabiil- Teenindus ne tööasend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii Laske elektrilist tööriista parandada ainult saate elektrilist tööriista ootamatutes olukordades paremi- kvalifitseeritud spetsialistidel, kes kasutavad ni kontrollida. originaalvaruosi. Nii tagate püsivalt seadme ohutu töö. Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega ehteid.
  • Page 138 Selliste materjalide nagu pliisisaldusega värvi- Sümbol Tähendus de, teatavate puiduliikide, mineraalide ja me- Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja talli tolm võib kahjustada tervist ja tekitada al- juhised lergilisi reaktsioone, hingamisteede haigusi ja/või vähki. Asbesti sisaldavat materjali tohi- vad töödelda üksnes vastava ala asjatundjad. Enne mis tahes tööde teostamist •...
  • Page 139 Tarnekomplekt Sümbol Tähendus Suur pöörete/löökide arv Puur- ja piikvasarad, lisakäepide. Tarvikud ja teised joonistel kujutatud või kirjeldatud lisatarvi- kud ei kuulu standardvarustusse. Padrun Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kataloogist. Nõuetekohane kasutus Määrige tarviku padrunisse kinnituvat osa kergelt Seade on ette nähtud betooni, tellise ja kivi löökpuurimiseks ja meiseldustöödeks.
  • Page 140 Toodud vibratsioonitase on tüüpiline elektrilise tööriista kasu- Andmed müra/vibratsiooni kohta tamisel ettenähtud töödeks. Kui elektrilist tööriista kasutatakse muudeks töödeks, kui kasutatakse teisi tarvikuid või kui tööriis- Andmed on toodud tabelis leheküljel 175. ta hooldus pole piisav, võib vibratsioonitase olla siiski teistsu- Müratase määratud kooskõlas standardiga EN 60745-2-6.
  • Page 141 Toimingu eesmärk Joonis Pöörake tähelepanu Lehekülg Sisselülitamine meiseldamisel Pöörete reguleerimine Pöörata tähelepanu hoolduse indikaatortulele Kasutuskõlbmatuks muutunud Hooldus ja puhastus seadmete käitlus Seadme laitmatu ja ohutu töö tagamiseks hoidke seade ja selle ventilatsiooniavad puh- Elektriseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleks keskkonna- tad. säästlikult ringlusse võtta.
  • Page 142 Droš bas noteikumi Uzman gi izlasiet visus droš - Turpm kaj izkl st lietotais apz m jums „elektroinstruments“ BRIDINAJUMS bas noteikumus. Šeit sniegto dro- attiecas gan uz t kla elektroinstrumentiem (ar elektrokabeli), š bas noteikumu un nor d jumu neiev rošana var izrais t aiz- gan ar uz akumulatora elektroinstrumentiem (bez elektro- degšanos un b t par c loni elektriskajam triecienam vai no- kabe a).
  • Page 143 Nepie aujiet elektroinstrumenta patva gu ie- R p gi veiciet elektroinstrumenta apkal- sl gšanos. Pirms elektroinstrumenta pievie- pošanu. P rbaudiet, vai kust g s da as darbo- nošanas elektrot klam, akumulatora ievie- jas bez trauc jumiem un nav iespiestas, vai k - tošanas vai iz emšanas, k ar pirms da no da m nav salauzta vai boj ta, vai kat- elektroinstrumenta p rnešanas p rliecinie-...
  • Page 144 Lietojiet piem rotu met lmekl t ju sl pto Pirms elektroinstrumenta novietošanas no- pievadl niju atkl šanai vai ar griezieties p c gaidiet, l dz tas piln gi apst jas. Kust b esošs dar- pal dz bas viet j komun l s saimniec bas binstruments var iestr gt, izsaucot kontroles zaud šanu iest d .
  • Page 145 Simbols Noz me Simbols Noz me N s jiet aizsargbrilles Atseviš o triecienu ener ija atbilstoši EPTA-Procedure 05/2009 Griešan s trums br vgait Kust bas virziens Aizsardz ba pret atk rtotu iesl gšanos Reakcijas virziens Ø Maks. urbumu diametrs Beton N košais darb bas solis M ris Spir lurbis...
  • Page 146 Instrumenta parametri Inform cija par troksni un vibr ciju Izstr d juma tehniskie parametri ir sniegti tabul , kas apl ko- Izstr d juma tehniskie parametri ir sniegti tabul , kas apl ko- jama lappus 175. jama lappus 175. Š di parametri tiek nodrošin ti pie nomin l elektrobaroša- Trokš...
  • Page 147 Mont ža un lietošana Šeit sniegtaj tabul ir par d tas darb bas un to m r i elektroinstrumenta mont žas un lietošanas laik . Paskaidrojumi par dar- b b m un to m r iem ir sniegti nor d tajos att los. Atkar b no darb bas veida, nor d jumi ir piem rojami daž d s kombin ci- j s.
  • Page 148 Atbr vošan s no nolietotajiem Apkalpošana un t r šana izstr d jumiem Lai nodrošin tu ilgstošu un nevainojamu elek- troinstrumenta darb bu, uzturiet t ru t korpu- Nolietotie elektroinstrumenti, to piederumi un iesai ojuma ma- su un ventil cijas atveres. teri li j nog d otrreiz jai p rstr dei apk rt jai videi nekait - g veid .
  • Page 149 Saugos nuorodos Perskaitykite visas šias saugos Toliau pateiktame tekste vartojama s voka „Elektrinis rankis“ nuorodas ir reikalavimus. Jei ne- apib dina rankius, maitinamus iš elektros tinklo (su maitinimo paisysite žemiau pateikt saugos nuorod ir reikalavim , gali laidu), ir akumuliatorinius rankius (be maitinimo laido). trenkti elektros sm gis, kilti gaisras ir galite sunkiai susižaloti Su rankiu nepavojingai dirbti gal si- arba sužaloti kitus asmenis.
  • Page 150 Stenkit s, kad k nas visada b t normalioje Aptarnavimas pad tyje. Dirbdami stov kite saugiai ir visada Elektrin rank turi remontuoti tik kvalifikuoti išlaikykite pusiausvyr . Tvirtai stov dami ir gerai iš- specialistai ir naudoti tik originalias atsargines laikydami pusiausvyr gal site geriau kontroliuoti elektrin dalis.
  • Page 151 Pažeist apsaugin nuo dulki gaubtel b tina Simboliai nedelsiant pakeisti. Apsauginis nuo dulki gaubtelis neleidžia gr žimo metu kylan ioms dulk ms patekti ran- Kad skaitydami suprastum te naudojimo instrukcij , svarbu ki tvar . d dami rankius saugokite, kad nepažeistum - žinoti žemiau pateikt simboli reikšm .
  • Page 152 Simbolis Reikšm Simbolis Reikšm Kirtimas Gr žtas su kar na „Vario-Lock“ Svoris pagal „EPTA-Procedure 01/2003“ jungimas Apsaugos klas Garso galios lygis Išjungimas Garso sl gio lygis Vibracijos bendroji vert jungimo-išjungimo jungiklio užfiksavimas Paklaida jungimo-išjungimo jungiklio atblokavimas Tiekiamas komplektas Mažas s ki /sm gi skai ius Perforatorius ir skeliamasis plaktukas, papildoma rankena.
  • Page 153 EB atitikties deklaracija Informacija apie triukšm ir vibracij Atsakingai pareiškiame, kad skyriuje „Prietaiso techniniai duo- Gaminio matavim vert s pateiktos lentel je, 175 psl. menys“ aprašytas gaminys atitinka privalomus Direktyv Triukšmo emisijos vert s nustatytos pagal EN 60745-2-6. 2011/65/ES, 2014/30/ES, 2006/42/EB reikalavimus ir j Vibracijos bendroji vert a (trij kryp i atstojamasis vekto- pakeitimus bei šiuos standartus:...
  • Page 154 Veiksmas Pav. Atkreipkite d mes Puslapis Kalto pad ties keitimas („Vario-Lock“) Papildomos rankenos pasukimas jungimas/išjungimas, esant gr žimo režimui jungimas/išjungimas, esant kirtimo režimui S ki reguliavimas Atkreipkite d mes technin s prieži ros indikatori Technin s prieži ros indikatorius Prieži ra ir valymas (žr.
  • Page 155 Garantija Šiam „Würth“ elektriniam rankiui nuo pardavimo dienos ( ro- doma pateikus pirkimo kvit arba s skait fakt r ) suteikiame garantij pagal rankio naudojimo šalyje galiojan ias staty- m nuostatas. Suged s rankis pakei iamas arba remontuoja- mas. Pažeidimams, kurie atsirado d l nat ralaus susid v jimo, per didel s prietaiso apkrovos ar netinkamai naudojant prietais , garantija netaikoma.
  • Page 156 « »...
  • Page 157 , –...
  • Page 158 • • • SDS-max: (BMH 45-XE)
  • Page 159 BMH 45-XE: EPTA-Procedure 05/2009 Ø Vario-Lock EPTA-Procedure 01/2003...
  • Page 160 (2006/42/E ): Adolf Würth GmbH & Co. KG, PFW, Reinhold-Würth-Straße 12–17 74653 Künzelsau, GERMANY Gerd Rössler Patrick Kohler Managing Director Head of Power Tools/ Material Processing Würth International AG Aspermontstrasse 1 7000 Chur SWITZERLAND 31.07.2014 . 175. EN 60745-2-6. EN 60745. EN 60745, .
  • Page 161 SDS-max SDS-max (Vario-Lock)
  • Page 162 Würth 2012/19/EU Würth. «http://www.wuerth.com/partsmanager» Würth. . 9, .179) Würth Würth Würth, Würth.
  • Page 163 Sigurnosna uputstva itajte sva upozorenja i Rad bez opasnosti sa uredjajem je UPOZORENJE uputstva. Propusti kod samo onda mogu , ako kompletno pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu pro itate uputstvo za rad i elektri ni udar, požar i/ili teške povrede. sigurnosna uputstva i striktno se pridržavate uputstava u njima.
  • Page 164 Nosite pogodnu ode u. Ne nosite široku ode u Uputstva za bezbednost za eki e ili nakit. Držite kosu, ode u i rukavice dalje od pokretnih delova. Opušteno odelo, dugu kosu ili Nosite zaštitu za sluh. Uticaj galame može uticati na nakit mogu zahvatiti rotiraju i delovi.
  • Page 165 Obratite pažnju na propise za materijale koje treba Simbol Zna enje obradjivati u Vašoj zemlji. Nosite zaštitne rukavice Ako bi upotrebljeni alat blokirao, isklju ite elektri ni alat. Odvrnite upotrebljeni alat. Uverite se pre uklju ivanja elektri nog alata o Nosite zaštitu za sluh.
  • Page 166 Simbol Zna enje Upotreba koja odgovara svrsi Lako namastite uti ni kraj Aparat je odredjen za bušenje sa eki em u betonu, ciglama upotrebljenog alata i kamenu kao i za radove sa dletom. Za štete kod upotrebe koja ne odgovara preporuci odgovara Service-pokazivanje korisnik.
  • Page 167 elektri nog alata. Ako se svakako elektri ni alat upotrebljava za Informacije o šumovima/vibracijama druge namene sa pomo u razli itih pribora ili nedovoljno održa- vanja, može do i do odstupanja nivoa vibracija. Ovo može u Merne vrednosti proizvoda su navedene na tabeli na zna ajnoj meri pove ati optere enje vibracijama preko celog strani 175.
  • Page 168 Cilj rukovanja Slika Obratite pažnju na Strana Uklju ivanje-/Isklju ivanje u radu štemovanja Podešavanje broja obrtaja Obratite pažnju na Service-pokaziva Održavanje i iš enje Garancija Držite elektri ni alat i proreze za ventilaciju Za ovaj Würth elektri ni alat pružamo garanciju prema iste, da bi dobro i sigurno radili.
  • Page 169 Uputea sigurnost Treba pro itati sve napomene Bezopasan rad s ure ajem mogu je UPOZORENJE o sigurnosti i upute. Ako se ne bi samo ako ste u potpunosti pro itali poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzroko- upute za rukovanje i upute za sigur- vati strujni udar, požar i/ili teške ozljede.
  • Page 170 Izbjegavajte neuobi ajene položaje tijela. Za- Servisiranje uzmite siguran i stabilan položaj tijela i u sva- Popravak vašeg elektri nog alata prepustite kom trenutku održavajte ravnotežu. Na taj na- samo kvalificiranom stru nom osoblju ovlašte- in možete elektri ni alat bolje kontrolirati u neo ekivanim nog servisa i samo s originalnim rezervnim di- situacijama.
  • Page 171 Prašina od materijala kao i od premaza sa sa- Simbol Zna enje držajem olova, te prašina od nekih vrsta drva, Art.-Nr. minerala i metala, može biti štetna za zdravlje i može dovesti do alergijskih reakcija, obolje- nja dišnih putova i/ili raka. Materijal koji sadr- ži azbest smiju obra ivati samo stru ne osobe.
  • Page 172 Opseg isporuke Simbol Zna enje Mali broj okretaja/udaraca Udarna bušilica i pneumatski eki , dodatni rukohvat. Radni alat i ostali prikazan ili opisan pribor ne pripadaju stan- dardnom opsegu isporuke. Veliki broj okretaja/udaraca Kompletni pribor možete na i u našem programu pribora. Steza alata Uporaba za odre enu namjenu Ure aj je namijenjen za bušenje eki em u betonu, opeki i ka-...
  • Page 173 nog alata. Ako se me utim elektri ni alat koristi za druge pri- Informacije o buci i vibracijama mjene, s razli itim priborom, radnim alatima koji odstupaju od navedenih ili se nedovoljno održavaju, prag vibracija može Mjerne vrijednosti za proizvod navedeni su u tablici na odstupati.
  • Page 174 Radnja Slika Molimo obratite pozornost Stranica Uklju ivanje/isklju ivanje kod rada sa dlijetom Reguliranje broja okretaja Paziti na pokaziva servisiranja Održavanje i iš enje Jamstvo Elektri ni alat i otvore za hla enje održavajte Za ovaj Würth elektri ni alat dajemo jamstvo prema zakon- istim kako bi se moglo dobro i sigurno raditi.
  • Page 175 BMH 45-XE 0702 557 X 1500 12,5 0–305 Ø max. dB(A) dB(A)

Ce manuel est également adapté pour:

Bmh 45-xe