Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

H9154-H9158
Instrucciones de montaje y utilización
Instructions for assembly and use
Instructions de montage et utilisation
Montage und Gebrauchsanleitung
Instruções de montagem e utilização
Istruzioni di montaggio e uso
Montage-en gebruiksinstrukties

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BH FITNESS H9154

  • Page 1 H9154-H9158 Instrucciones de montaje y utilización Instructions for assembly and use Instructions de montage et utilisation Montage und Gebrauchsanleitung Instruções de montagem e utilização Istruzioni di montaggio e uso Montage-en gebruiksinstrukties...
  • Page 2 Fig.1 Fig.2 Fig.3...
  • Page 3 Fig.4 Fig.5 Fig.6 Fig.7...
  • Page 4 Fig.8 Fig.9 Fig.10 Fig.11...
  • Page 5 Español AVISO IMPORTANTE DE utilice accesorios no recomendados por el fabricante. SEGURIDAD.- coloque objetos cortantes PRECAUCIONES. alrededor de la máquina. Esta bicicleta ha sido diseñada y 9 Las personas discapacitadas no construida de modo que proporcione deberán utilizar la máquina sin la la máxima seguridad.
  • Page 6 (20) Fig.4, posiciónelo y apriete 3.- COLOCACIÓN DEL MANILLAR.- el pomo (15) Fig.4. H9154. Posicione el manillar (72) en el Introduzca la tija (20) por el tubo del tubo de manillar (8), Fig.3., apriete el cuerpo principal (24) posiciónelo y fije la pomo (15).
  • Page 7 Apriete fuertemente el pomo (15) en el 7. MONTAJE PORTABOTELLÍN.- sentido de las agujas del reloj. Coja el porta botellín (64), junto con los Manténgase dentro de las referencias dos tornillos (63) y atorníllelos en el sin salirse de la marca “STOP”. lateral de la barandilla Fig.
  • Page 8 Esto se conseguirá roscando más o de contacto de la cala con el pedal menos los pies regulables (37) como para facilitar el encaje. muestra la Fig.8. 2. REVISIÓN, POMOS DE APRIETE.- MOVIMIENTO Y ALMACENADO.- Los 3 pomos de apriete que dispone La unidad está...
  • Page 9 English IMPORTANT SAFETY ADVICE.- 7 This appliance must only be used for the purposes described in this manual. PRECAUTIONS. DO NOT use accessories that are not This bicycle has been designed and recommended by the manufacturer. constructed provide maximum safety. Nevertheless, certain 8 Do not place sharp objects near the...
  • Page 10 (8), Fig.3, tighten by using the adjustment knob (15), the knob (15). Fig.4, turning it clockwise. ADJUSTING THE SADDLE HEIGHT.- H9154. Position the handlebar (72) on Loosen the saddle post adjustment the handlebar stem (8), Fig.3 then fit knob (15)
  • Page 11 HORIZONTAL ADJUSTMENT 8.- EXERTION SETTINGS.- THE SADDLE.- To provide an even level of exertion Loosen the knob (15) slightly by during exercise, this appliance is turning it anticlockwise, Fig.4, move equipped with a tensioning control (9), the saddle to a position comfortable located on the stem of the main body for doing exercise and then tighten the (24), Fig.7.
  • Page 12 Store your unit in a dry place, lubricant to ensure that they remain preferably not subject to changes in operative. temperature. MAINTENANCE EVERY 200 MAINTAINING THE MACHINE.- HOURS.- For health reasons it is necessary to 1. CHECKING & ADJUSTING THE clean the handlebars and seat after BELT.
  • Page 13 Francais IMPORTANTES CONSIGNES DE de sport appropriées pour ce faire. Nouez bien vos lacets de chaussures. SÉCURITÉ.- 7 Cet appareil ne doit être utilisé PRÉCAUTIONS. qu’aux fins indiquées dans cette Cette bicyclette a été conçue et notice. NE pas utiliser d’accessoires fabriquée de façon à...
  • Page 14 (15). la tige de la selle à une hauteur confortable à l’aide du pommeau de H9154. Placez le guidon (72) dans le fixation (15) Fig.4 et vissez dans le tube du guidon (8), Fig.3, placez sens des aiguilles d’une montre.
  • Page 15: Mise En Place Du Porte- Bouteille

    RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA La pédale droite (26R), signalée par la SELLE.- lettre (R) est à visser dans le sens de Dévissez légèrement le pommeau de rotation des aiguilles d’une montre fixation (15) de la tige dans le sens dans la bielle droite signalée par la contraire à...
  • Page 16 Remarque importante: ENTRETIEN, LES 100 HEURES.- Ce bouton de tension (9) dispose d’un 1. SERRAGE DES PÉDALES. système de freinage d’urgence: en Même si les pédales sont déjà montées, appuyant très fort dessus (comme la pédale droite (marquée d’un R) doit indiqué...
  • Page 17 Pour toute information complémentaire Clientèle qui figure à la dernière page et en cas de doute sur le bon état de de cette notice. l’une quelconque partie de la machine, BH SE RÉSERVE LE DROIT DE l’hésitez pas à appeler le Service MODIFIER d’Assistance Technique...
  • Page 18 Deutsch WICHTIGER kann sich im Fahrrad verklemmen. Benutzen Sie Jogging- oder Aerobic- SICHERHEITSHINWEIS.- Schuhe. Achten Sie darauf, dass die VORSICHTSMASSNAHMEN. Schnürsenkel fest gebunden sind. Dieses Fahrrad wurde so entwickelt und konstruiert, dass es maximale 7 Benutzen Sie dieses Gerät nur zu Sicherheit bietet.
  • Page 19 Lenkstange (8) Fig.3. Ziehen Umständen als Spielzeug verwendet Sie den Knauf (15) an. werden. Eigentümer muss sich H9154. Setzen Sie den Lenker (72) vergewissern, dass alle Benutzer des auf die Lenkstange (8) Fig.3. Setzen Geräts notwendigen dann Schutzdeckel Sicherheitsvorkehrungen kennen und Flansches auf (4).und und ziehen Sie...
  • Page 20 Ziehen Sie den Lenker dann mit dem Überschreiten Sie aber die STOP- Knauf (15) gut fest Fig.3. Markierungen nicht. Weiterhin im Rahmen der Bezug. 5.- ANBRINGEN DES MONITORS.- Überschreiten Sie aber die STOP- Setzen Sie den Monitor (6) Fig.5 in die Markierungen nicht.
  • Page 21 Dreht diesen Regler Bewahren Sie das Gerät an einem Uhrzeigersinn, erhält trockenen Ort mit möglichst geringen unterschiedliche Widerstandsniveaus. Temperaturschwankungen auf. Um den Pedalwiderstand zu erhöhen, WARTUNG DES GERÄTS.- drehen Sie den Spannungsregler (9) Aus Hygienegründen sind nach jedem Uhrzeigersinn (+), Training Lenker und Sattel mit einem notwendige Kraftaufwand das ideale Desinfektionsspray zu reiligen und...
  • Page 22 WARTUNGSMASSNAHMEN NACH herausspringt. - Ziehen Sie die Schraubenmutter 200 NUTZUNGSSTUNDEN.- wieder fest und setzen Sie die 1. ÜBERPRÜFUNG UND Deckeln (53). BEFESTIGUNG DES RIEMENS. -Sollte Bremswiderstand - Prüfen Sie ob der Keilriemen richtig Geräts sich geändert haben, stellen gespannt wird. Wenn die gleitet, ist es Sie die Bremswirkung erneut ein.
  • Page 23 Portugues AVISO IMPORTANTE DE utilize acessórios que não sejam recomendados pelo fabricante. SEGURANÇA.- 8 Não coloque objectos cortantes á PRECAUÇÕES. volta da máquina. Esta bicicleta desenhada pessoas alguma construída de modo a proporcionar a incapacidade não deverão utilizar a máxima segurança.
  • Page 24 (15). fixe a tige do selim na posição que for mais cómoda para si, usando o botão H9154. Coloque o guiador (72) no mola de apertar (15) Fig.4 e apertando tubo do guiador (8), Fig.3. Coloque a no sentido dos ponteiros do relógio.
  • Page 25 Depois aperte com força o botão mola 7. MONTAGEM GARRAFA (15) no sentido dos ponteiros do Coloque agarrafa (64) relógio. aparafuse com os parafusos (63) . Coloque-o dentro do referências, sem sair das referências de STOP. 8.- REGULAÇÃO DO ESFORÇO.- Para um controlo do esforço regular REGULAÇÃO HORIZONTAL DO do seu exercício, este aparelho possui...
  • Page 26 DESLOCAÇÃO E 2. REVISÃO DOS BOTÕES MOLA PARA APERTAR. ARMAZENAMENTO.- Os 3 botões mola para apertar que A unidade vem equipada com rodas existem na unidade deverão desapertar- (58) Fig.9 que tornam mais simples o se um pouco e borrifá-los com um spray seu movimento.
  • Page 27 Italiano AVVERTIMENTO IMPORTANTE NON usi accessori non consigliati dal fabbricante. DI SICUREZZA.- 8 Non collochi oggetti taglienti attorno PRECAUZIONI. alla bicicletta. Questa bicicletta è stata disegnata e persone handicappate costruita in modo che garantisca la dovranno usare l’ apparecchio senza l’ massima sicurezza.
  • Page 28 (15). Fig.4 introduca l' albero (20) nel tubo del corpo principale (24), lo metta in H9154. Collochi il manubrio (72) nel posizione e fissi l' albero del sellino in tubo del manubrio (8), Fig.3. Collochi una posizione comoda con la maniglia la carcassa di protezione manubrio (4) di fissaggio (15) Fig.4 dopo stringa in...
  • Page 29 REGOLAZIONE DELL' ALTEZZA nella biella destra, marchiata con la DEL SELLINO.- lettera (R). Stringa con forza, Fig.6. Allenti un poco la maniglia di fissaggio Il pedale sinistro (26L), marchiato con (15) dell' albero in senso antiorario, la lettera (L), si avviterà in senso Fig.4, continuazione collochi...
  • Page 30 LIVELLAZIONE.- con una R) si monta avvitandolo in senso orario, ed il pedale sinistro Una volta collocato l’ apparecchio nel (marchiato con una L), in senso luogo definitivo antiorario.edal izquierdo (marcado con realizzazione dell’ allenamento, una L), en el sentido contrario. verifichi che il suo assestamento sul pavimento e la sua livellazione siano Manutenzione:...
  • Page 31 Per qualsiasi domanda, non esitate a BH SI RISERVA IL DIRITTO DI mettervi in contatto con il Servizio di MODIFICARE SPECIFICHE Assistenza Tecnica, chiamando al TECNICHE DEI SUOI PRODOTTI telefono attenzione cliente SENZA AVVERTIMENTO PREVIO. (consultare l’ultima pagina presente manuale).
  • Page 32 Nederlands BELANGRIJKE (loopschoenen of aerobic) wanneer u het apparaat gebruikt. Strik uw veters VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN.- goed. VOORZORGSMAATREGELEN. 7 Gebruik dit apparaat uitsluitend voor Deze hometrainer dusdanig gebruiksdoeleinden, zoals ontworpen en geconstrueerd om een beschreven deze handleiding. maximale veiligheid te waarborgen. U Gebruik GEEN accessoires die niet moet echter...
  • Page 33 Dit apparaat mag onder geen beding H9154. Plaats het stuur (72) in de als speelgoed gebruikt worden. stuurbuis (8), Fig.3. Plaats beschermkapje (4), voordat u de 3 Het valt onder de verantwoording schroeven stevig vastdraait, of het eigenaar zich ervan stuur recht staat.
  • Page 34 Plaats de zadelpen (20) in de buis van door de letter (R) wordt aan de rechter het centrale frame (24), zet deze in crank, aangegeven door de letter (R), een comfortabele stand en draai de met de wijzers van de klok mee, instelknop (15) van de zadelpen...
  • Page 35 wanneer men hierop hard drukt (zoals gemonteerd, geven we toch nog even door pijl Fig.7 wordt mee dat de rechterpedaal (met een R aangegeven), een directere remming aangegeven) wordt gemonteerd door op het wiel tot gevolg heeft. in de zin van de wijzers van de klok te draaien, de linkerpedaal (met een L NIVELLERING.- aangegeven) wordt in tegengestelde...
  • Page 36 - In het geval dat de spanning van het bellen (zie laatste pagina van de toestel is veranderd, spant u de rem handleiding). opnieuw aan. BH HOUDT ZICH HET RECHT TOE Als u twijfels hebt over enig onderdeel PRODUCTSPECIFICATIE van dit toestel, aarzel dan niet contact ZONDER VOORAFGAAND BERICHT op te nemen met de technische TE VERANDEREN.
  • Page 37 H9154...
  • Page 38 Para pedido de repuesto: Indicar el código de la pieza y la cantidad To order replacement parts: State the part code and Quantity Pour toute commande pièces détachées: Indiquer le code de la pièce et la quantité Bestellung von Ersatzteilen: Bitte angeben Teil-code und Menge Para encomenda de peça de recambio: Indicar o código da peça ea quantidade Per ordinare pezzi di ricambio: Indicare il codice del pezzo e la quantità...
  • Page 39 H9158...
  • Page 40 Para pedido de repuesto: Indicar el código de la pieza y la cantidad To order replacement parts: State the part code and Quantity Pour toute commande pièces détachées: Indiquer le code de la pièce et la quantité Bestellung von Ersatzteilen: Bitte angeben Teil-code und Menge Para encomenda de peça de recambio: Indicar o código da peça ea quantidade Per ordinare pezzi di ricambio: Indicare il codice del pezzo e la quantità...
  • Page 41 Español Por medio de la presente Exercycle S.L. declara que este producto cumple requisitos esenciales cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 2004/108/CE. English Hereby, Exercycle S.L, declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2004/108/EC.
  • Page 42 Tel.: +351 707 22 55 24 Fax: +34 945 56 05 27 Fax: +351 234 729 519 e-mail: sat@bhfitness.com e-mail: info@bhfitness.pt BH FITNESS NORTH AMERICA BH FITNESS MEXICO BH Germany GmbH 20155 Ellipse BH Exercycle de México S.A. de Altendorfer Str. 526...

Ce manuel est également adapté pour:

H9158