Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

WMB 71042 PTLMA
Lave-linge
Manuel d'utilisation
Πλυντήριο Ρούχων
Εγχειρίδιο Χρήστη
Mosógép
Használati útmutató
Skalbimo mašina
Vartotojo vadovas
Numéro de document
2820522961_FR /
11-06-12.(17:40)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Beko WMB 71042 PTLMA

  • Page 1 WMB 71042 PTLMA Lave-linge Manuel d‘utilisation Πλυντήριο Ρούχων Εγχειρίδιο Χρήστη Mosógép Használati útmutató Skalbimo mašina Vartotojo vadovas Numéro de document 2820522961_FR / 11-06-12.(17:40)
  • Page 2 1 Consignes importantes sur la sécurité • Le produit doit être débranché pendant les procédures d'installation, de maintenance, d'entretien, et de et l'environnement réparation. Cette section contient des consignes relatives à la sécurité • Faites toujours appel au service agréé pour toute qui vous aideront à prévenir les risques de blessure corporelle procédure d'installation et de réparation.
  • Page 3 1.6 Conformité avec les directives WEEE Cet appareil est marqué du symbole du tri sélectif relatif aux déchets d’équipements électriques et électroniques. Cela signifie que ce produit doit être pris en charge par un système de collecte sélectif conformément à la directive européenne 2002/96/CE afin de pouvoir soit être recyclé soit démantelé afin de réduire tout impact sur l’environnement. Pour plus de renseignements, vous pouvez contacter votre administration locale ou régionale. Les produits électroniques n’ayant pas fait l’objet d’un tri 2.3 Retrait des sécurités de transport sélectif sont potentiellement dangereux pour l’environnement et la santé humaine en raison de la présence de substances Evitez d'enlever les sécurités de transport dangereuses. avertissement avant de retirer le renfort de conditionnement.
  • Page 4 • L’extrémité du tuyau ne doit être ni coudée, ni piétinée, ni pliée entre la canalisation et la machine. • Si la longueur du tuyau est très courte, vous pouvez y ajouter un tuyau d’extension d'origine. La longueur du tuyau peut ne pas excéder 3,2 m. Pour éviter tout dysfonctionnement occasionné par une éventuelle fuite d’eau, le raccordement entre le tuyau d’extension et le tuyau de vidange du produit doit être bien inséré à l'aide d'une bride appropriée, pour empêcher toute sortie et toute fuite. Assurez-vous que les raccordements avertissement 2.6 Réglage des pieds d’eau froide et d’eau chaude sont effectués correctement lors de l’installation de votre machine.
  • Page 5 peuvent se former sur les surfaces internes de la machine Les câbles d’alimentation abîmés doivent avertissement et occasionner des dégâts matériels. être remplacés par le Service agréé. 3.3 À faire pour économiser de l'énergie Les informations ci-après vous aideront à utiliser le produit de Transport de l'appareil manière écologique et éconergétique. 1. Débranchez le lave-linge avant de le transporter. • Utilisez le produit en tenant compte de la capacité la 2. Retirez les raccordements de vidange et d'arrivée d'eau. plus élevée autorisée par le programme que vous avez 3. Vidangez toute l'eau qui est restée dans votre machine. sélectionné, mais évitez de surcharger la machine; voir la Voir point 5.5 section "Tableau des programmes et de consommation". 4. Installez les vis de sécurité réservées au transport dans • Respectez toujours les conseils figurant sur l’emballage de l'ordre inverse de la procédure de retrait ; voir point 2.3.
  • Page 6 • Lorsque vous utilisez un programme sans prélavage, Type de linge Poids (g.) aucune lessive ne doit être mise dans le bac de prélavage Peignoir 1200 (compartiment n° "1"). • Dans un programme avec prélavage, aucun détergent Serviette de table liquide ne doit être mis dans le bac de prélavage Housse de couette (compartiment n° "1"). Drap de lit • N'utilisez pas de programme avec prélavage si vous utilisez un sachet de lessive ou une boule de diffusion de lessive. Taie d'oreiller Vous pouvez placer ces éléments directement dans le linge Nappe contenu dans votre machine. • Si vous utilisez une lessive liquide, pensez à mettre le Serviette de toilette réservoir de lessive liquide dans le compartiment de lavage Essuie-mains...
  • Page 7 Si le produit ne contient pas de réservoir pour lessive Utilisation de détartrant liquide: • Quand cela est nécessaire, utilisez les détartrants adaptés, mis au point spécialement pour les lave-linge. • Evitez d'utiliser la lessive liquide pour le prélavage dans un programme avec prélavage. • La lessive liquide tache vos vêtements lorsqu'il est utilisé avec la fonction Départ différé. Si vous comptez utiliser la fonction Départ différé, n'utilisez pas de lessive liquide. Utilisation du gel et de la lessive sous forme de pastilles Respectez les instructions suivantes lorsque vous utilisez des gels et autres compositions détergentes sous forme de...
  • Page 8 3.8 Astuces pour un lavage efficace Vêtements Délicats/Laine/ Couleurs claires et blanc Couleurs Couleurs foncées Soies (Températures (Températures (Températures recommandées (Températures recommandées recommandées en recommandées en en fonction du degré de saleté: en fonction du degré de fonction du degré de fonction du degré de 40-90ºC) saleté: froid-40ºC) saleté: froid-40ºC) saleté: froid-30ºC) Il peut être nécessaire de Les lessives en poudre et pré-traiter les taches ou liquides recommandées d'effectuer un prélavage. Les...
  • Page 9 4 Fonctionnement de l’appareil 4.1 Bandeau de commande 1 - Bouton de réglage de la vitesse d'essorage 5 - Bouton Marche/Arrêt 2 - Affichage 6 - Boutons de départ différé (+ / -) 3 - Bouton de réglage de la température 7 - Boutons de fonction optionnelle Sélecteur de programmes 8 - Bouton Départ / Pause / Annulation Textiles Textiles Synthétique Coton Prélavage Lavage Rinçage Lavage Essorage Délicat Nettoyage des Ouverture...
  • Page 10 4.2 Symboles d'affichage Sélectionnez en permanence la température nécessaire la plus basse. Une température plus élevée est synonyme de consommation d’énergie plus importante. Pour plus de détails concernant le programme, consultez le « Tableau des programmes et de consommation » 4.5 Programmes principaux En fonction du type de tissu, utilisez les programmes principaux suivants. • Coton Utilisez ce programme pour vos linges en coton (tels que draps de lit, édredons et jeux de taies d'oreiller, serviettes, sous-vêtements, etc.) Votre linge sera nettoyé avec des mouvements de lavage vigoureux au cours d’un cycle de lavage plus long. •...
  • Page 11 endommager vos vêtements. • Rinçage • Daily express Utilisez ce programme lorsque vous voulez effectuer un Utilisez ce programme pour laver rapidement votre linge en rinçage ou un amidonnage séparément. • Essorage + Vidange coton peu sale. • Super bref express Utilisez ce programme pour appliquer un cycle d'essorage Utilisez ce programme pour laver rapidement une petite additionnel pour le linge ou pour drainer l'eau dans la quantité de linge en coton peu sale. machine. •...
  • Page 12 4.10 Tableau des programmes et de consommation Fonction optionnelle Gamme de Programme (°C) température sélectionnable °C Coton 2.10 1600 • • • • • • 90-Froid Coton 1.40 1600 • • • • • • 90-Froid Coton 0.70 1600 • •...
  • Page 13 4.11 Sélection des fonctions optionnelles sensibles (comme celles des bébés, des peaux allergiques, etc.) due au résidu de produit de lavage sur les vêtements est Sélectionnez les fonctions optionnelles souhaitées avant de diminué. lancer le programme. De plus, vous pouvez aussi sélectionner F3 apparaît à l'écran lorsque vous sélectionnez cette fonction ou annuler les fonctions optionnelles qui sont adaptées au (c). programme en cours d’exécution en appuyant sur le bouton • Repassage Facile "Départ/Pause/Annuler" pendant le fonctionnement de la Cette fonction froisse moins les vêtements pendant leur machine. Pour cela, la machine doit se trouver dans une lavage. Avec cette fonction, le mouvement du tambour est phase avant la fonction optionnelle que vous allez sélectionner réduit et la vitesse d’essorage est limitée pour éviter le...
  • Page 14 minutes. phase de prélavage a démarré. Lavage principal Ne pas utiliser de lessives liquides lors du réglage du Le symbole de lavage principal indiquant que la phase de départ différé! Vos vêtements risquent de se tacher. lavage principal a commencé apparaît à l'écran. Rinçage Ouvrez la porte de chargement, introduisez votre linge, mettez Le symbole de rinçage indiquant que la phase de rinçage a la lessive dans son tiroir, etc. Sélectionnez le programme commencé apparaît à l'écran. de lavage, la température, la vitesse d’essorage et, le cas Adoucissant échéant, sélectionnez les fonctions optionnelles. Réglez le Le symbole de l'adoucissant indiquant que la phase de...
  • Page 15 4.19 La machine est en mode bouton Départ/Pause/Annulation pour démarrer la machine. Rinçage d'attente La porte de chargement ne s'ouvrira pas si la Le symbole d'essorage clignote et celui de pause s'allume température de l'eau contenue dans la machine est élevée ou si le niveau d'eau dépasse l'ouverture de la lorsque le lave-linge est en mode Rinçage d'attente.
  • Page 16 5.3 Nettoyage de la carrosserie et Soulevez la partie arrière du siphon pour le retirer comme du bandeau de commande sur l’illustration. Après avoir effectué les opérations de nettoyage indiquées, remettez le siphon à son Nettoyez la carrosserie du lave-linge avec de l'eau emplacement et poussez la partie avant vers le bas pour savonneuse ou avec du détergent en gel doux et non corrosif, vous assurer que la patte de verrouillage s’enclenche. le cas échéant, et séchez avec un chiffon doux. 5.2 Nettoyage de la porte de Utilisez uniquement un chiffon doux et humide pour nettoyer chargement et du tambour le bandeau de commande. Les résidus d’assouplissant, de détergent et les saletés 5.4 Nettoyez les filtres d'arrivée d'eau peuvent s'accumuler dans votre machine avec le temps. Ils...
  • Page 17 a. Mettez un grand bac devant le filtre pour recueillir l’eau du La température de l'eau contenue avertissement filtre. dans la machine peut monter jusqu'à 90 ºC. Pour éviter tout risque de brûlure, le filtre doit être nettoyé après le b. Desserrez le filtre de la pompe (dans le sens inverse des refroidissement de l'eau qui se trouve dans la machine. aiguilles d’une montre) jusqu’à ce que l’eau commence à y couler. Remplissez l'eau dans le bac que vous avez placé 2. Ouvrez le bouchon du filtre. devant le filtre. Gardez toujours un morceau de chiffon pour Si celui-ci comprend deux pièces, appuyez sur l’onglet absorber toute eau déversée. qui se trouve sur le bouchon du filtre vers le bas et tirez la c. Lorsque l'eau contenue dans la machine est finie, sortez le pièce vers vous. filtre complètement en le tournant. 4. Nettoyez tous les résidus à l’intérieur du filtre, ainsi que les fibres, s’il y en a, autour de la zone de la turbine. 5. Installer le filtre. 6. Si celui-ci comprend deux pièces, fermez-le en appuyant sur l’onglet. Si en revanche l'appareil comprend une pièce, installez d'abord les étiquettes à leurs emplacements dans la partie inférieure, puis appuyez sur la partie supérieure Si celui-ci comprend une pièce, tirez des deux côtés au-...
  • Page 18 6 Caractéristiques techniques Modèles WMB 71042 PTLMA Charge maximale de linge sec (kg) Hauteur (cm) Largeur (cm) Profondeur (cm) Poids net (±4 kg.) Consommation électrique (V/Hz) 230 V / 50Hz Courant total (A) Puissance totale (W) 2200 Vitesse d'essorage (tr/min max.) 1000 Puissance en mode veille (W) 1.40 Puissance en mode éteint (W) 0.20 Code du modèle principal...
  • Page 19 7 Diagnostic Impossible de lancer ou de sélectionner le programme. Appuyez • La machine est passée en mode de sécurité à cause des problèmes liés à l’alimentation (tension du circuit, pression d’eau, etc.). >>> sur le bouton « Départ/Pause » et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour rétablir les réglages par défaut de la machine. (Voir "Annulation du programme") Eau dans la machine. Ceci ne pose • Il pourrait rester de l’eau dans votre machine suite aux processus d’assurance qualité menés au cours de la production. >>>...
  • Page 20 Αριθμός εγγράφου 2820522961_EL / 11-06-12.(17:56)
  • Page 21 1 Σημαντικές οδηγίες για την • Όταν η συσκευή σας δεν είναι σε χρήση, αποσυνδέετέ την από την πρίζα. ασφάλεια και το περιβάλλον • Ποτέ μην πλένετε τη συσκευή απλώνοντας ή Η ενότητα αυτή περιλαμβάνει οδηγίες ασφαλείας χύνοντας νερό πάνω της! Υπάρχει κίνδυνος που...
  • Page 22 1.4 Πληροφορίες για τη συσκευασία ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗΣ : Η εγκατάσταση και Τα υλικά συσκευασίας της συσκευής είναι οι ηλεκτρικές συνδέσεις της συσκευής πρέπει κατασκευασμένα από ανακυκλώσιμα υλικά να εκτελεστούν από τον εξουσιοδοτημένο σύμφωνα με τους Εθνικούς μας Κανονισμούς αντιπρόσωπο σέρβις. Ο κατασκευαστής δεν θα...
  • Page 23 1. Ξεσφίξτε όλα τα μπουλόνια με ένα κατάλληλο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗΣ : Κατά την εγκατάσταση κλειδί έως ότου περιστρέφονται ελεύθερα (C). της συσκευής, βεβαιωθείτε ότι έχουν γίνει 2. Αφαιρέστε τα μπουλόνια ασφαλούς μεταφοράς σωστά οι συνδέσεις κρύου και ζεστού νερού. περιστρέφοντάς τα απαλά. Διαφορετικά, τα...
  • Page 24 την αποστράγγιση, μη βυθίσετε το άκρο του 2.7 Σύνδεση ηλεκτρικού ρεύματος εύκαμπτου σωλήνα στα απόνερα και μην το Συνδέστε το προϊόν σε πρίζα με γείωση η οποία εισάγετε στο σωλήνα αποχέτευσης περισσότερο προστατεύεται από ασφάλεια 16 A. Η εταιρεία μας από...
  • Page 25 3 Προετοιμασία 3.3 Πράγματα που πρέπει να γίνονται για εξοικονόμηση ενέργειας 3.1 Ταξινόμηση των ρούχων Οι πληροφορίες που ακολουθούν θα σας βοηθήσουν • Ταξινομείτε τα ρούχα ανάλογα με τον τύπο του να χρησιμοποιείτε τη συσκευή με τρόπο φιλικό για υφάσματος, το χρώμα, το βαθμό λερώματος και το...
  • Page 26 3.5 Σωστή ποσότητα ρούχων Συρτάρι απορρυπαντικού Το συρτάρι απορρυπαντικού περιλαμβάνει τρία Η μέγιστη ικανότητα φορτίου εξαρτάται από τον διαμερίσματα: τύπο των ρούχων, το βαθμό λερώματος και το - (1) για πρόπλυση πρόγραμμα πλυσίματος που επιθυμείτε. - (2) για την κύρια πλύση Το...
  • Page 27 Ρύθμιση της ποσότητας απορρυπαντικού • Τοποθετείτε τα απορρυπαντικά σε ταμπλέτα Η ποσότητα απορρυπαντικού που πρέπει να στο διαμέρισμα κύριας πλύσης (διαμέρισμα αρ. χρησιμοποιήσετε εξαρτάται από την ποσότητα των "2") ή απ' ευθείας στο τύμπανο πριν το πλύσιμο. ρούχων, το βαθμό λερώματος και τη σκληρότητα του...
  • Page 28 3.8 Πρακτικές συμβουλές για αποδοτικό πλύσιμο Ρούχα Ανοιχτόχρωμα και Σκούρα Ευπαθή/Μάλλινα/ Χρωματιστά λευκά χρωματιστά Μεταξωτά (Συνιστώμενη (Συνιστώμενη περιοχή (Συνιστώμενη περιοχή περιοχή (Συνιστώμενη περιοχή θερμοκρασιών θερμοκρασιών θερμοκρασιών θερμοκρασιών ανάλογα με το ανάλογα με το βαθμό ανάλογα με το βαθμό ανάλογα με το βαθμό...
  • Page 29 4 Χειρισμός της συσκευής 4.1 Πίνακας ελέγχου 1 - Κουμπί Ρύθμισης αριθμού στροφών στυψίματος 5 - Κουμπί Ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης (On 2 - Οθόνη / Off) 3 - Κουμπί Ρύθμισης θερμοκρασίας 6 - Κουμπιά Καθυστέρησης έναρξης (+ / -) 4 - Περιστροφικό κουμπί Επιλογής προγράμματος 7 - Κουμπιά...
  • Page 30 4.2 Σύμβολα οθόνης Όταν επιλέγετε ένα πρόγραμμα, πάντα να λαμβάνετε υπόψη σας τον τύπο του υφάσματος, το χρώμα του, το βαθμό λερώματος και την επιτρεπόμενη θερμοκρασία νερού. Επιλέγετε πάντα τη χαμηλότερη απαιτούμενη θερμοκρασία. Υψηλότερες θερμοκρασίες συνεπάγονται υψηλότερη κατανάλωση ενέργειας. Για περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με τα...
  • Page 31 • BabyProtect (Προστασία Μωρού) Αυτό δεν είναι πρόγραμμα πλυσίματος. Είναι Χρησιμοποιήστε αυτό το πρόγραμμα για να πρόγραμμα συντήρησης. πλύνετε μωρουδιακά και τα ρούχα αλλεργικών ατόμων. Ο μεγαλύτερος χρόνος θέρμανσης και μια Μην εκτελείτε αυτό το πρόγραμμα όταν υπάρχει πρόσθετη φάση ξεβγάλματος παρέχουν υψηλότερο κάτι...
  • Page 32 Το σύμβολο Οικονομίας δεν μπορεί να επιλεγεί στα προγράμματα Εντατικό και Υγιεινή, επειδή το πλύσιμο γίνεται για μεγάλο χρονικό διάστημα και σε υψηλότερες θερμοκρασίες, για επίτευξη υγιεινής. Ομοίως, το σύμβολο Οικονομίας δεν μπορεί να επιλεγεί και στα προγράμματα Μωρουδιακά, Φρεσκάρισμα, Καθαρισμός τυμπάνου, Στύψιμο...
  • Page 33 4.10 Πίνακας προγραμμάτων και καταναλώσεων βοηθητική λειτουργία Περιοχή επιλέξιμων Πρόγραμμα (°C) θερμοκρασιών σε °C Βαμβακερά 2.10 1600 • • • • • • 90-Κρύο Βαμβακερά 1.40 1600 • • • • • • 90-Κρύο Βαμβακερά 0.70 1600 • • • •...
  • Page 34 4.11 Επιλογή βοηθητικών λειτουργιών Η λειτουργία αυτή επιτρέπει στο πλυντήριο να πραγματοποιήσει ένα ξέβγαλμα επιπλέον Επιλέξτε τις επιθυμητές βοηθητικές λειτουργίες αυτού που ήδη έγινε μετά την κύρια πλύση. Έτσι πριν αρχίσετε το πρόγραμμα. Επιπλέον, ενώ μπορεί να μειωθεί ο κίνδυνος να επηρεαστούν λειτουργεί...
  • Page 35 σύμβολο Καθυστέρησης έναρξης. Μειώστε τον Ο χρόνος του προγράμματος μπορεί να διαφέρει από τις τιμές του "Πίνακα προγραμμάτων και επιθυμητό χρόνο καθυστέρησης έναρξης πατώντας καταναλώσεων", ανάλογα με τις μεταβολές το κουμπί Καθυστέρησης έναρξης. Η διάρκεια του στην πίεση, τη σκληρότητα και τη θερμοκρασία προγράμματος...
  • Page 36 να εμφανίζεται το σύμβολο, μπορείτε να ανοίξετε την πόρτα. 4.16 Αλλαγή των επιλογών αφού έχει ξεκινήσει το πρόγραμμα Θέση της συσκευής σε κατάσταση παύσης Πατήστε το κουμπί Έναρξης / Παύσης / Ακύρωσης για να θέσετε το πλυντήριό σας σε κατάσταση παύσης.
  • Page 37 Απλά πατήστε το κουμπί Έναρξης / Παύσης / κύριας πλύσης (διαμέρισμα αρ. 2). Αν το προϊόν Ακύρωσης. Παύει να εμφανίζεται το σύμβολο κατά των καθαλατώσεων είναι σε μορφή Παύσης. Εμφανίζεται το σύμβολο Έναρξης. Το ταμπλέτας, τοποθετήστε μόνο μία ταμπλέτα στο πρόγραμμα...
  • Page 38 Αν το καπάκι του φίλτρου είναι μονοκόμματο, 1. Κλείστε τους διακόπτες παροχής νερού. τραβήξτε το καπάκι και από τις δύο πλευρές στο 2. Αφαιρέστε τα παξιμάδια των εύκαμπτων πάνω μέρος για να το ανοίξετε. σωλήνων εισόδου νερού για να αποκτήσετε πρόσβαση...
  • Page 39 Εκκένωση του νερού όταν το προϊόν δεν διαθέτει εύκαμπτο σωλήνα αποστράγγισης έκτακτης ανάγκης: α. Τοποθετήστε ένα μεγάλο δοχείο μπροστά από το φίλτρο ώστε να δεχθεί το νερό από το φίλτρο. β. Ξεσφίξτε το φίλτρο της αντλίας (αριστερόστροφα) έως ότου αρχίσει να ρέει νερό...
  • Page 40 6 Τεχνικές προδιαγραφές WMB 71042 PTLMA Μοντέλα Μέγιστη χωρητικότητα στεγνών ρούχων (κιλά) Ύψος (εκ.) Πλάτος (εκ.) Βάθος (εκ.) Καθαρό βάρος (±4 κιλά) Ηλεκτρική τροφοδοσία (V/Hz) 230 V / 50Hz Συνολικό ρεύμα (A) Συνολική ισχύς (W) 2200 Αριθμός στροφών στυψίματος (σ.α.λ. μέγ.) 1000 1.40 Κατανάλωση ισχύος, κατάσταση αναμονής (W) 0.20 Κατανάλωση...
  • Page 41 7 Αντιμετώπιση προβλημάτων Το πρόγραμμα δεν μπορεί να ξεκινήσει ή να επιλεγεί. • Το πλυντήριο έχει μεταβεί σε λειτουργία αυτοπροστασίας λόγω προβλήματος σε παροχή (όπως τάση δικτύου ρεύματος, Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί Έναρξη / Παύση για 3 δευτερόλεπτα για να πίεση...
  • Page 42 Dokumentum Száma 2820522961_HU / 11-06-12.(17:09)
  • Page 43 1 A biztonságra és a környezetre • Amennyiben a tápkábel megsérült, a kockázatok elkerülése érdekében azt a gyártóval, egy szervizzel vonatkozó fontos utasítások vagy egy hasonlóan képzett személlyel (lehetőleg Ez a fejezet olyan biztonsági utasításokat tartalmaz, villanyszerelővel) vagy a forgalmazó által kijelölt személlyel melyek segítenek elkerülni a személyi sérüléseket és az cseréltesse ki. anyagi károkat. Ezen utasítások figyelmen kívül hagyása 1.2 Rendeltetési cél garanciavesztést von maga után. • A terméket otthoni használatra tervezték. Nem 1.1 Általános biztonsági utasítások használható ipari célokra és nem használható a • A terméket csak abban az esetben használhatják 8 rendeltetésszerű használattól eltérő feladatokhoz. évesnél idősebb gyermekek és olyan személyek, akiknél • A gép csak a megfelelő jelzéssel ellátott dolgok mosására érzékszervi vagy mentális képességek nem teljes és öblítésére alkalmas. mértékben fejlődtek ki vagy nem ismerik a terméket, • A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen használatból ha felügyelet alatt vannak, mely megfelelő képzésben vagy szállításból eredő károkért.
  • Page 44 1.6 WEEE-irányelv betartása A készülék a az elektromos készülékekre vonatkozó szelektív hulladékgyűjtő szimbólummal van ellátva. (WEEE). Ez azt jelenti, hogy a készüléket a 2002/96/ EC európai direktíváknak megfelelően kell eltávolítani, kidobni, a környezet megóvása érdekében. További információért keresse fel a helyi illetékes szerveket. Azok a készülékek, amelyeket nem a szelektív hulladékgyűjtésnek megfelelően távolít el, dob ki, szennyezi a környezetet, valamint az emberi egészségre is ártalmas 2.3 A szállításhoz használt zárak eltávolítása. lehet. FIGYELMEZTETÉS: 2 Üzembe helyezés A csomagolás eltávolítása előtt soha ne távolítsa el a szállításhoz használt zárakat. A termék beszerelésével kapcsolatban kérdezze meg a legközelebbi Szervizt. Mielőtt kihívná a szervizt, olvassa el FIGYELMEZTETÉS: A gép használata előtt távolítsa el a használati útmutatót és ellenőrizze, hogy az áramforrás, a szállításhoz használt biztonsági csavarokat. Ellenkező esetben a gép megsérülhet. a csapvíz és a vízleeresztő rendszer megfelelő-e. Ellenkező esetben, a szükséges teendők elvégzéséhez hívjon szerelőt. 1. Egy megfelelő villáskulcs segítségével addig lazítsa meg a A beszerelés helyén található elektromos hálózat, csapvíz csavarokat, amíg már kézzel is csavarhatóak (C) . és szennyvíz csatornák előkészítése minden esetben a 2. Óvatos csavarásokkal távolítsa el őket! vásárló felelőssége.
  • Page 45 illetve ne nyomja 15cm-nél mélyebbre a leeresztő csonkba. Amennyiben a tömlő ennél hosszabb, vágja vissza. • A tömlő vége nem tekeredhet meg, nem szabad ráállni és azt a lefolyó és a gép között nem szabad meghajlítani. • Amennyiben a tömlő hossza túl rövid, csatlakoztasson hozzá egy eredeti hosszabbító tömlőt. A tömlő hossza soha nem haladhatja meg a 3,2 métert. A vízszivárgás elkerülése érdekében a hosszabbító cső és a gép lefolyócsöve közötti csatlakozást megfelelően kell FIGYELMEZTETÉS: Üzembe helyezéskor győződjön megszorítani, hogy az ne jöjjön szét, és ne szivárogjon. meg róla, hogy a hideg- és melegvizes csatlakoztatások megfelelőek-e. Máskülönben a mosás végeztével a ruhák 2.6 A lábak beállítása forrók maradhatnak, illetve elkophatnak. FIGYELMEZTETÉS: A termék csendesebb és 2. Húzza meg kézzel az anyákat. Az anyák megszorításához rázkódásmentes működése érdekében annak vízszintesen, lábain megfelelően kiegyensúlyozva kell soha ne használjon szerszámot. állnia. A lábak beállításával egyensúlyozza ki a gépet! Ellenkező esetben a gép elmozdulhat a helyéről, ami károkat okozhat. 3. A csatlakoztatás után nyissa ki teljesen a csapot és ellenőrizze, észlel-e szivárgást a csatlakozási pontokon. Amennyiben szivárgást talál, zárja el a csapot és távolítsa el az anyát. A tömítő ellenőrzését követően gondosan erősítse vissza az anyát. A szivárgások és a sérülések elkerülése érdekében tartsa elzárva a csapot, amikor a készülék nincs használatban.
  • Page 46 • Hosszabbítók és többdugaszos aljazatok segítségével ne rázza ki. Az ilyen porok idővel összegyűlhetnek a mosógép csatlakoztassa a készüléket. belső alkatrészeiben, és kárt tehetnek a gépben. 3.3 Teendők az energiatakarékosság jegyében FIGYELMEZTETÉS: A sérült tápkábeleket Képzett A következő információk elősegítik a termék gazdaságos és Szakemberrel cseréltesse ki. energiatakarékos használatát. • A terméket minden esetben a program által megengedett A gép szállítása legnagyobb kapacitással használja, de soha ne helyezzen 1. A szállítás előtt húzza ki a készüléket a konnektorból. be ennél több ruhát; lásd "Program és fogyasztási 2. Távolítsa el a leeresztő és a vízforrás csatlakozásait. táblázat" című fejezetet. 3. Engedjen le minden, a termékben maradt vizet. Lásd az • Mindig kövesse a mosószer csomagolásán feltüntetett 5.5. fejezetet. utasításokat. 4. Az eltávolítási folyamat sorrendjével ellentétes sorrendben • A kismértékben szennyezett ruhákat mindig alacsony helyezze vissza a szállításhoz használt biztonsági hőmérsékleten mossa. csavarokat; lásd a 2.3. fejezetet. • Kismennyiségű, kismértékben szennyezett ruhákhoz használjon gyorsított programokat. A megfelelően rögzített biztonsági csavarok nélkül soha ne kezdjen bele a gép szállításába! • A kismértékben szennyezett ruhákhoz ne használjon...
  • Page 47 • Előmosást alkalmazó program használata során, soha ne Szennyes típusa Tömeg (g) öntsön folyékony mosószert az előmosó rekeszbe (I "1"). Fürdőköpeny 1200 • Mosószeres zacskó vagy mosólabda használata esetén Zsebkendő soha ne válasszon előmosást használó programot. A mosószeres zacskót vagy a mosólabdát közvetlenül a Pehelypaplan-huzat mosandó ruha közé helyezze. Ágytakaró • Folyékony mosószer használata esetén soha ne Párnahuzat feledje el betenni folyékony mosószer kupakot a fő mosószeradagolóba (II "2"). Asztalterítő A mosószer fajtájának megválasztása Törölköző Az alkalmazandó mosószer fajtája a ruhanemű jellegétől és színétől függ. Kéztörlő • Színes és fehér ruhaneműhöz más-más mosószert Köntös használjon. Alsónemű • A kényes ruhákat speciális, kizárólag kényes ruhákhoz használható mosószerrel mossa (pl. folyékony mosószer, Férfi kezeslábas gyapjúsampon, stb.).
  • Page 48 Amennyiben a termék nem tartalmaz folyékony Vízkőmentesítő használata mosószertartó kupakot: • Minden esetben kizárólag mosógéphez készült • Ne használjon folyékony mosószert olyan programok vízkőmentesítőszert használjon. esetén, melyek előmosást használnak. • Amennyiben a Késleltetett Indítás funkciót használja a folyékony mosószer foltossá teheti a ruhákat. Amennyiben Késleltetett Indítást kíván használni, soha ne használjon folyékony mosószert. Gél és tabletta használata A tabletta, gél vagy hasonló mosószer használata esetén tartsa be a következő utasításokat. • Amennyiben a gél folyékony halmazállapotú és a mosógép nem tartalmaz speciális folyékony mosószertartó kupakot, a gélt az első vízbeszívás során öntse fő mosószertartó rekeszbe. Amennyiben a mosógép folyékony mosószertartó kupakot is tartalmaz, a mosószert ebbe a kupakba öntse a program elindítása előtt. • Amennyiben a gél nem folyékony halmazállapotú vagy kapszula alakú folyékony tablettát használ, ezeket közvetlenül a dobba kell behelyeznie a mosás megkezdése előtt. • A tablettás mosószert a mosógép fő mosórészébe (II. rekesz), vagy közvetlenül a dobba kell tenni.
  • Page 49 3.8 Tippek a hatékony mosáshoz Ruhák Kényes/pamut/ Világos és fehér ruhák Színek Sötét ruhák selyem ruhák (A javasolt (A javasolt (A javasolt (A javasolt hőmérséklettartományt hőmérséklettartományt hőmérséklettartományt hőmérséklettartományt a szennyezettségi szint a szennyezettségi szint a szennyezettségi szint a szennyezettségi szint határozza meg: hideg- határozza meg: hideg- határozza meg: 40-90ºC) határozza meg: hideg-40ºC) 40ºC) 30ºC) Előfordulhat, hogy előkezelést kell végeznie a foltokon vagy előmosást A színes ruhákhoz mosóporok kell végeznie. A fehér és folyékony mosószerek Lehetőleg a kényes ruhákhoz mosóporok és is használhatók az erősen...
  • Page 50 4 A termék használata 4.1 Kezelőpult 1 - Centrifugázás sebességbeállító gomb 5 - Bekapcsoló gomb 2 - Kijelző 6 - Késleltetett indítás gombok (+ / -) 3 - Hőmérsékletbeállító gomb 7 - Segédfunkció gombok 4 - Programválasztó gomb 8 - Start / Szünet / Törlés gomb Sötét Sötét Szintetikus Pamut Előmosás Fő mosás Öblítés Mosás Centrifugálás Finom Állatszőr mosás mosás anyagok (Centrifugázás) textíliák eltávolítása (Kényes ruhadarabok) Leeresztés Gyűrődésgátlás Vattapaplan Gyerekzár Kézi mosás Babaruha Pamut Eco Gyapjúk...
  • Page 51 4.2 Szimbólumok További részletekért tekintse meg a „Program és fogyasztási táblázat” c. részt. 4.5 Főprogramok Az anyag típusától függően használja az alábbi főprogramokat. • Pamut Pamut anyagokhoz ajánlott (pl. lepedő, paplan- és párnahuzat, törülköző, köntös, fehérnemű stb.). Hosszabb mosási ciklus alatt ruháit a gép erőteljesen mossa. • Szintetikus Szintetikus anyagokhoz ajánlott (ingek, blúzok, szintetikus/ pamut keverék stb.). Kíméletesen mos, rövidebb mosási ciklussal a Pamut programhoz képest. Függönyök és csipke esetében ajánlatos a „Szintetikus 40 ˚C" program használata, az előmosás és a gyűrődésgátló a - Centrifugálási sebesség-jelző funkciók kiválasztása mellett. Mivel ezek hálós textúrája b - Hőmérséklet-jelző fokozza a habzást, a fátylak/csipkék mosásához kevés c - Centrifuga szimbólum mosószert használjon. Ne tegyen mosószert az előmosás d - Hőmérséklet szimbólum rekeszbe. e - Hátralévő idő és késleltetett indítás-jelző • Gyapjú f - Programjelző szimbólumok (Előmosás / Főmosás / Öblítés Gyapjú ruhákhoz ajánlott. Válassza ki a ruhák címkéjén / Öblítő / Centrifugálás) feltűntetett hőmérsékletet. Gyapjúneműhöz használjon g - Gazdaságos üzemmód szimbólum megfelelő mosószert. h - Késleltetett indítás szimbólum 4.6 Egyéb programok i - Ajtó zárva szimbólum Különleges esetekre különleges programok állnak j - Start szimbólum...
  • Page 52 hatásnak és alacsony hőmérsékletnek teszi ki a ruhákat. 4.8 Hőmérséklet kiválasztása Kifejezetten sötét ruhákhoz való folyékony mosószer vagy Egy adott program kiválasztásakor a kijelzőn megjelenik gyapjúmosószer használatát javasoljuk. egy hőmérsékleti érték, amely annál a programnál a • Vegyes 40 (Mix 40) megengedett legmagasabb érték. Ezzel a programmal együtt moshatja ki a pamut és a A hőmérséklet csökkentéséhez nyomja meg a Hőmérséklet szintetikus ruhákat. beállító gombot. A hőmérséklet 10°-onként csökkenthető; a legalacsonyabb hőmérsékleti beállítás a hidegmosás, • Ing melynél a “-” szimbólum látható a kijelzőn. Ezzel a programmal együtt moshatja ki a pamut, a szintetikus és a vegyes anyagú ingeket. • Felfrissítés Ezzel a programmal eltávolíthatók a szagok azokból a ruhákból, melyek csak egyszer voltak felvéve, és nem koszosak. • Eco Tiszta (Eco Clean) Ez a program sokkal-sokkal energiatakarékosabb, ám Ha a hidegmosás opció van kiválasztva, és még egyszer tökéletesen elegendő a csak kis mértékben koszos és megnyomja a Hőmérsékletbeállító gombot, akkor a folt nélküli pamut ruhákhoz (max. 3,5 kilóig), melyek rövid kijelzőn az adott programnál ajánlott hőmérsékleti érték mosással is tisztává varázsolhatók.
  • Page 53 4.10 Program és fogyasztási táblázat Kiegészítő funkció Választható hőmérséklet- Program (°C) tartomány °C Pamut 2.10 1600 • • • • • • 90-Hideg Pamut 1.40 1600 • • • • • • 90-Hideg Pamut 0.70 1600 • • • • • • 90-Hideg BabyProtect (Babaruha program) 2.00 1600...
  • Page 54 4.11 Segédfunkció választás forog. A mosásra továbbá magasabb vízállás mellett kerül sor. A program megkezdése előtt válassza ki a kívánt Ennek a funkciónak (d) a kiválasztása esetén az F4 felirat segédfunkciót. Ezen felül a segédfunkciókat úgy is jelenik meg a kijelzőn. kiválaszthatja/törölheti, hogy közben a gépet nem • Öblítés tartás kell leállítani. Ehhez az szükséges, hogy a gép még a Ha a program végeztével nem veszi ki a ruhákat, akkor segédfunkció előtti fázisban legyen. választhatja az öblítés tartása funkciót annak érdekében, Programtól függően a a, b, c vagy d gombokkal lehet hogy a ruhák ne gyűrődjenek meg, mikor nincs víz a gépben. kiválasztani a kívánt segédfunkciót. A kiválasztott Amennyiben a folyamat után centrifugázás nélkül kívánja segédfunkció szimbóluma megjelenik a kijelzőn. leereszteni a vizet, nyomja meg a Start/Szünet/Törlés gombot. A program ezután folytatódik, és befejezi a víz leeresztését. Ha a vízben tartott szennyest szeretné kicentrifugázni, akkor állítsa be a centrifugázás sebességét, majd nyomja meg a Start/Szünet/Törlés gombot. A program ekkor továbbmegy. A vizet a gép kiereszti, a ruhákat kicentrifugázza, és a program végig lemegy. • Állatszőr eltávolítása Ezzel a funkcióval hatékonyan eltávolíthatók a ruhákra tapadt állatszőrök. A funkció részét képezi az Előmosás és az Extra öblítés program. A mosás során így 30%-kal több víz kerül Egyes funkciók nem használhatók egyszerre. Ha felhasználásra, ami elősegíti a szőrszálak eltávolítását. második segédfunkcióként olyat választ ki a gép elindítása előtt, mely összeférhetetlen az elsővel, akkor FIGYELMEZTETÉS: Állatokat ne tegyen a...
  • Page 55 Az indításig hátralévő idő alatt további ruhák adhatóak Amennyiben a mosógép nem lép át a centrifugázás a már gépben lévőkhöz. A visszaszámlálás végén lépésre, elképzelhető, hogy Öblítés Tartás funkció a késleltetett indítás szimbólum eltűnik, a mosási aktiválva van, vagy automatikus egyenetlen menet kezdetét veszi, és a kiválasztott program ideje szennyeselrendeződés érzékelő rendszer azt érzékelte, megjelenik a kijelzőn. hogy a ruhák egyenetlenül vannak elrendezve a gépben. 4.15 Ajtózár A késleltetési idő módosítása A betöltő ajtó egy olyan zárrendszerrel rendelkezik, mely Ha a visszaszámlálás közben módosítani szeretné az nem megfelelő vízszint esetén megakadályozza az ajtó indításig hátralévő időt: kinyitását. Nyomja meg a Start / Szünet / Törlés gombot. “:” A kijelző Az ajtó zárva szimbólum akkor jelenik meg, amikor a gép közepén látható hátralévő idő elkezd villogni. Megjelenik a lezárja a mosógép ajtaját. Ez a szimbólum egészen addig szünet szimbólum. A késleltetett indítás szimbólum villog. A villog, amíg az ajtót ismét ki nem lehet nyitni (a program start szimbólum eltűnik. A Késleltetett indítás + és - gomb lefutása után, vagy a gép leállítása esetén). Ha az ajtót segítségével állítsa be a kívánt időt. Nyomja meg a Start lezárta a gép, akkor ne próbálja meg azt erővel kinyitni! Az / Szünet / Törlés gombot. A késleltetett indítás szimbólum ajtó akkor nyitható ki, ha a szimbólum eltűnik. Az ajtót akkor folyamatosan világít. A szünet szimbólum eltűnik. Megjelenik a start szimbólum. “:” A kijelző közepén látható hátralévő idő lehet kinyitni, ha a szimbólum eltűnik. elkezd villogni. 4.16 A kiválasztott program módosítása Késleltetett indítás funkció...
  • Page 56 Ha a vizet centrifugálás nélkül szeretné leereszteni: A mosógépet a bekapcsoló gombbal lehet be-/ Csak nyomja meg a Start / Szünet / Törlés gombot. A szünet kikapcsolni, ha a gyerekzár aktív. A mosógép ismételt szimbólum eltűnik. Megjelenik a start szimbólum. A program bekapcsolásakor a program onnan folytatódik, ahol az le lett állítva. folytatódik, és kiereszti a vizet. 4.20 Program vége A gyerekzár aktiválása: Ha a program lejár, az “End” felirat megjelenik a kijelzőn. A Nyomja meg és tartsa lenyomva 3 másodpercig a 2. és a már lement lépéseket jelző szimbólumok égve maradnak. A 4. Segédfunkció gombokat. A “Con” felirat megjelenik a program elején kiválasztott segédfunkciók, a centrifugálási kijelzőn. sebesség és a hőmérsékleti beállítás kiválasztva marad. 5 Karbantartás és tisztítás A termék élettartama meghosszabbítható, a gyakran előforduló problémák pedig elkerülhetők, ha a gépet rendszeresen tisztítja. 5.1 A mosószertartó tisztítása Tisztítsa meg rendszeresen a mosószertartót (4-5 Ugyanez a felirat jelenik meg akkor is, ha a gyerekzár menetenként) annak érdekében, hogy ne rakódjon le benne funkció be van kapcsolva.
  • Page 57 öblítés kiegészítő funkciók valamelyikét. Ennek aA program 3. Vegye ki a bemeneti víztömlők lapos végén található szűrőket a tömítésekkel együtt, majd alaposan tisztítsa megkezdése előtt helyezzen max. 100g vízkőmentesítő port a fő mosószeradagolóba (II. számú 2). Amennyiben tablettás meg őket folyóvízben. vízkőmentesítőt használt, csak egy tablettát helyezzen a 4. A tömítéseket és a szűrőket óvatosan illessze vissza a következő számú rekeszbe: 2. A program végeztével egy helyére, majd kézzel húzza meg a tömlőanyákat. száraz ruha segítségével törölje szárazra a rekeszt. 5.5 Az esetlegesen ottmaradt víz leszivattyúzása és a szivattyú tisztítása Kéthavonta ismételje meg a Dobtisztítás programot. A gép szűrőrendszere megakadályozza, hogy a mosóvíz leeresztése közben gombok, pénzérmék, szövetfoszlányok és más szilárd anyagok eltömítsék a szivattyú propellerét. Ily Kizárólag mosógépekhez használható vízkőmentesítőt használjon. módon a víz akadály nélkül távozhat, és a szivattyú tovább marad működőképes. Amennyiben a gép nem szivattyúzná le a vizet, akkor a A mosások után ellenőrizze, hogy nem maradt-e idegen szivattyú szűrője eltömítődhetett. A szűrőt háromhavonta, anyag a dobban. vagy akkor kell megtisztítani, ha az eltömítődik. A szivattyú szűrőjének kitisztításához a vizet előbb le kell szivattyúzni. Ezenkívül a gép szállítása előtt (pl. költözéskor), valamint fagypont alatti hőmérséklet esetén is teljesen le kell ereszteni a vizet.
  • Page 58 3. Egyes gépek el vannak látva vészleeresztő tömlővel, míg mások nincsenek. Eressze le a vizet az alábbiak szerint eljárva. Ha a gép el van látva vészleeresztő tömlővel: a. Húzza ki a helyéről a vészleeresztő tömlőt. b. Helyezze a tömlő végét egy nagy edénybe. Eressze le a vizet az edénybe úgy, hogy kihúzza a tömlő végén lévő dugót. Ha az edény megtelt, zárja el a tömlőt a dugó visszahelyezésével. Az edény kiürítése után ismételje meg a fenti műveletet annyiszor, hogy a gépből teljesen kifogyjon a víz. c. Ha végzett a víz leeresztésével, zárja el a tömlőt ismét, majd tegye azt vissza a helyére. d. Fordítsa el a szivattyúszűrőt annak kivételéhez. Ha a gép nincs ellátva vészleeresztő tömlővel: a. Helyezzen egy nagyobb edényt a szűrő elé, amely képes felfogni a szűrőből kiömlő vizet. b. Lazítson a szivattyú szűrőjén (az óramutató járásával ellenkező irányban), amíg a víz el nem kezd kiömleni belőle. Irányítsa a kiömlő vizet a szűrő elé helyezett edénybe. Egy rongy segítségével felitathatja az esetlegesen kiömlött vizet. c. Ha a gépből a víz teljesen kiürült, vegye ki a szűrőt annak elforgatásával. 4. Tisztítsa ki a maradványokat és az esetleges szövetszálakat a szűrőből. 5. Helyezze be a szűrőt. 6. Ha a szűrősapka két részből áll, akkor a szűrősapkát a fül lenyomásával zárja le. Ha egy részből áll, akkor helyezze a füleket a helyükre, alul, majd nyomja meg a felső részüket. 58 / 81 HU Mosógép / Használati útmutató...
  • Page 59 6 Műszaki adatok WMB 71042 PTLMA Modellek Maximális száraz ruha kapacitás (kg) Magasság (cm) Szélesség (cm) Mélység (cm) Nettó súly (±4 kg) 230 V / 50Hz Elektromos bemenet (V/Hz) Teljes áram (A) 2200 Teljes teljesítmény 1000 Centrifugálási sebesség (max. ford./perc) 1.40 Készenléti üzemmód teljesítény (W) 0.20 Kikapcsolt üzemmód teljesítény (W) 8810 Fő modellkód • / - Egyszeres vízbemenet / dupla vízbemenet • Elérhető A változtatás jogát fenntartjuk! A jelen használati útmutatóban található ábrák csupán illusztrációk, így előfordulhat, hogy azok nem egyeznek teljesen az adott termékkel. A gép címkéin vagy a dokumentumokon feltűntetett értékek laboratóriumi körülmények között kerültek meghatározásra, a vonatkozó szabványok szem előtt tartása mellett. A működési körülményektől függően az értékek eltérőek lehetnek. 59 / 81 HU Mosógép / Használati útmutató...
  • Page 60 7 Hibaelhárítás A program nem indítható vagy választható ki. • Elképzelhető, hogy a gép önvédelmi módra kapcsolta magát valamely közmű probléma miatt (például feszültség, víznyomás stb. következtében). >>> Tartsa nyomva 3 másodpercig a Start/Szünet gombot a gyári alapértelmezett beállítások visszaállításához. (Lásd: "Program megszakítása") Víz van a gépben. • A minőség-ellenőrzési folyamatot követően víz maradt a gépben. >>> Ez nem hiba; a víz nem tesz kárt a gépben. A gép rázkódik vagy zajos.
  • Page 61 Dokumentu Nr 2820522961_LT / 11-06-12.(17:23)
  • Page 62 1 Svarbūs nurodymai dėl saugos ir • Jei maitinimo kabelis pažeistas, jį turi pakeisti gamintojas, jo įgaliotas aptarnavimo darbuotojas arba kvalifikuotas aplinkosaugos asmuo (pageidautina elektrikas) arba importuotojo Šiame skyriuje pateikta saugos informacija, kuri padės paskirtasis meistras – taip išvengsite pavojaus apsisaugoti nuo susižeidimo arba materialinės žalos. Jeigu 1.2 Naudojimas pagal paskirtį nesivadovausite šiais nurodymais, gali nebegalioti jokia • Šis gaminys skirtas tik naudojimui namuose. Jis garantija. netinkamas naudoti komerciniams tikslams ir jo negalima 1.1 Bendri saugos reikalavimai naudoti jokiems kitiems tikslams. • Šį gaminį galima naudoti vaikams nuo 8 metų amžiaus • Gaminį galima naudoti tik atitinkamai paženklintų tekstilės ir asmenims, turintiems psichinių, jutiminių arba protinių dirbinių skalbimui ir skalavimui. negalių arba patirties bei žinių trūkumo, jeigu jie yra • Gamintojas atsisako bet kokios atsakomybės už žalą dėl prižiūrimi arba instruktuojami, kaip saugiai naudoti netinkamo naudojimo arba gabenimo. šį gaminį, ir supranta atitinkamus pavojus. Neleiskite 1.3 Vaikų...
  • Page 63 2 Montavimas 3. Į galinėje plokštėje esančias skyles įtaisykite plastikinius gaubtelius, esančius maišelyje su naudojimo instrukcija. Dėl šio gaminio instaliacijos kreipkitės į artimiausią įgaliotąjį techninio aptarnavimo centro atstovą. Norėdami paruošti gaminį naudojimui, prieš iškviesdami įgaliotąjį techninės priežiūros atstovą, įsitikinkite, ar įrengtos tinkamos elektros, vandentiekio ir kanalizacijos sistemos. Jeigu šios sąlygos nėra patenkintos, iškvieskite kvalifikuotą meistrą ir santechniką, kad jis atliktų tinkamus instaliacijos darbus. Vartotojas yra atsakingas už vietos, elektros, vandentiekio Transportavimui skirtus saugos varştus laikykite saugioje ir dujų instaliacijos paruošimą šiam gaminiui. vietoje, kad galėtumėte juos vėl panaudoti, kai kitą kartą prireiks gabenti skalbimo mağiną. ĮSPĖJIMAS: Įrengimo ir elektros prijungimo darbus Niekada negabenkite gaminio, jeigu jame tinkamai privalo atlikti įgaliotasis techninio aptarnavimo centro neįtaisyti transportavimui skirti saugos varžtai! atstovas. Gamintojas nėra atsakingas už žalą, kilusią dėl darbų, kuriuos atliko neįgaliotieji asmenys. 2.4 Vandens tiekimo prijungimas ĮSPĖJIMAS: Prieš pradedant instaliaciją, apžiūrėkite Norint naudoti šį gaminį, būtinas 1–10 barų (0,1–1 MPa) šį gaminį, ar jis neturi kokių nors defektų. Jeigu turi, vandens slėgis. Norint, kad mašina tinkamai veiktų, reikia, neinstaliuokite jo. Sugadinti gaminiai kelia pajovų jūsų kad per minutę iš čiaupo išbėgtų 10–80 litrų vandens. saugai. Jeigu vandens slėgis yra didesnis, pritvirtinkite slėgio Labai svarbu, kad po įrengimo arba valymo statant buitinį mažinimo vožtuvą. prietaisą į vietą, vandens įleidimo ir išleidimo žarnos Jeigu ketinate naudoti dvigubo vandens įleidimo gaminį nebūtų perlenktos, suspaustos arba prakiurę.
  • Page 64 3. Prijungę žarnas, iki galo atsukite vandens čiaupus, kad patikrintumėte jungimo taškų sandarumą. Jeigu pastebite nuotėkį, užsukite čiauspą ir atsukite veržlę. Patikrinę tarpiklį, vėl atsargiai užsukite veržlę. Norint, kad vanduo nepratekėtų ir nepridarytų žalos, kai mašina nenaudojama, čiaupai turi būti užsukti. 1. Ranka atsukite kojelių antveržles. 2.5 Prijungimas prie kanalizacijos vamzdşio 2. Reguliuokite kojeles tol, kol mašina stovės tiesiai ir tvirtai. 3. Vėl ranka užsukite visas antveržles. • Vandens iğleidimo şarną reikia tiesiogiai prijungti prie kriauklės kanalizacijos vamzdşio arba pritaisyti ją prie kriauklės krağto. ĮSPĖJIMAS: Jeigu vandens išleidimo metu žarna nukris nuo korpuso, jūsų namai bus užlieti vandeniu. Skalbiant aukštoje temperatūroje, gali kilti pavojus apsiplikinti karštu vandeniu! Norėdami išvengti tokių situacijų ir užtikrinti sklandų vandens įleidimą ir išleidimą iš mašinos, tvirtai pritvirtinkite išleidimo žarnos galą, kad jis negalėtų nukristi. ĮSPĖJIMAS: Fiksavimo veržles atsukite tik rankomis, nenaudokite jokių įrankių. Kitaip galite jas sugadinti. • Şarną reikia pritaisyti maşiausiai 40 cm ir daugiausia 100 2.7 Elektros įvado prijungimas cm aukğtyje.
  • Page 65 3 Paruošimas • Jeigu skalbinius planuojate džiovinti džiovyklėje, nustatant skalbimo programą, rekomenduojama pasirinkti didesnį 3.1 Skalbinių rūšiavimas gręžimo greitį. • Išrūšiuokite skalbinius pagal audinių rūšis, spalvą, • Naudokite tik ant skalbimo priemonės pakuotės nurodytą sutepimo laipsnį ir leistiną vandens temperatūrą, kurioje skalbimo priemonės kiekį. juos galima skalbti. 3.4 Naudojant pirmą kartą • Visuomet vadovaukitės gaminio etiketėje pateiktais Prieš pradėdami naudoti gaminį, užtikrinkite, kad visi nurodymais. parengiamieji darbai būtų atlikti pagal nurodymus, pateiktus 3.2 Skalbinių paruošimas skalbimui skyriuose „Svarbūs saugos nurodymai“ ir „Įrengimas“. • Skalbiniai su metalinėmis detalėmis, pavyzdžiui, Norėdami paruošti gaminį skalbiniams skalbti, atlikite liemenėlės, diržų sagtys ir metalinės sagos gadina pirmą veiksmą būgno valymo programoje. Jeigu gaminyje mašiną. Ištraukite metalines dalis arba tokius skalbinius nėra būgno valymo programos, atlikite pradinio naudojimo sudėkite į skalbinių maišelį, pagalvės užvalkalą ar pan. procesūrą, vadoovaudamiesi metodais, aprašytais vartotojo • Iškraustykite kišenes ir išimkite iš jų visus pašalinius vadovo skyriuje „5.2 Įkrovos durelių ir būgno valymas“.
  • Page 66 3.6 Skalbinių sudėjimas • Skalbiant tamsius spalvotus drabužius ir antklodes, rekomenduojama naudoti skystą skalbimo priemonę. 1. Atidarykite įkrovos dureles. • Vilnonius audinius skalbkite specialiai vilnai skirtomis 2. Laisvai sudėkite skalbinius į mašiną. skalbimo priemonėmis. 3. Spausdami uždarykite dureles, kol pasigirs spragtelėjimas. Patikrinkite, ar durelėmis neprivėrėte ĮSPĖJIMAS: Naudokite tik specialiai skalbyklėms skirtus skalbinių. skalbiklius. Programai veikiant, durelės bus užblokuotos. Dureles galima atidaryti praėjus šiek tiek laiko po to, kai programa ĮSPĖJIMAS: Nenaudokite muilo miltelių. pasibaigia. ĮSPĖJIMAS: Jeigu skalbiniai susimes į vietą krūvą, gali Skalbiklio kiekio nustatymas kilti triukšmas ir vibracija. Reikiamas skalbimo miltelių kiekis priklauso nuo skalbinių kiekio, jų sutepimo laipsnio ir vandens kietumo. 3.7 Skalbimo miltelių ir audinių • Nenaudokite skalbimo miltelių daugiau nei kad nurodyta minkštiklio naudojimas ant pakuotės, nes kils problemų: susidarys per daug putų,...
  • Page 67 Skalbiklių tabletės gali nevisiškai ištirpti ir skalbiklio skyrelyje gali likti jų likučių. Jeigu taip atsitiktų, kitą kartą skalbdami, dėkite tabletę tarp skalbinių, arčiau būgno dugno. Naudokite skalbiklio tabletę arba gelį nepasirinkę nuskalbimo funkcijos. Krakmolo naudojimas • Pripilkite skysto krakmolo, krakmolo miltelių arba audinių dažų į audinių minkštiklio skyrių. • Skalbimo ciklo metu niekada nenaudokite ir audinių minkštiklio, ir krakmolo. • Panaudoję krakmolą, išvalykite mašinos vidų švariu drėgnu skudurėliu. Baliklių naudojimas • Pasirinkite programą su nuskalbimu ir pripilkite baliklio nuskalbimo programos pradžioje. Nepilkite skalbimo miltelių į nuskalbimo skyrių. Taip pat galite pasirinkti programą su papildomu skalavimu ir pripilti baliklio į skalbimo priemonės skyrių tuo metu, kai mašina pripildoma vandens pirmo skalavimo etapo metu. • Nenaudokite sumaišyto baliklio ir skalbiklio. • Naudokite labai mažai baliklio (maždaug 50 ml) ir gerai išskalaukite drabužius, nes jis dirgina odą. Nepilkite baliklio tiesiai ant skalbinių ir nenaudokite jo skalbdami spalvotus skalbinius. • Naudodami baliklius su deguonimi, rinkitės skalbimo žemesnėje temperatūroje programas.
  • Page 68 3.8 Patarimai, kaip efektyviai skalbti Drabužiai Jautrūs / vilnoniai Neryškių spalvų ir balti Spalvos Tamsios spalvos / šilkiniai skalbiniai skalbiniai (Rekomenduojama (Rekomenduojama (Rekomenduojama (Rekomenduojama temperatūra pagal temperatūra pagal temperatūra pagal temperatūra pagal sutepimo sutepimo lygį: šaltas sutepimo lygį: šaltas sutepimo lygį: 40–90 ºC) lygį: šaltas vanduo–40 ºC) vanduo–40 ºC) vanduo–30 ºC) Gali prireikti papildomai apdoroti dėmes prieš Skalbimo miltelius ir atliekant papildomą...
  • Page 69 4 Gaminio valdymas 4.1 Valdymo skydelis 1 - Gręžimo greičio reguliavimo mygtukas 6 - Atid4to paleidimo mygtukai (+ / –) 2 - Ekranas 7 - Papildomų funkcijų mygtukai 3 - Temperatūros reguliavimo mygtukas 8 - Paleidimo/sustabdymo/atšaukimo mygtukas 4 - Programos pasirinkimo rankenėlė 5 - Įjungimo / išjungimo mygtukas Tamsių Tamsių Sintetika Medvilnė Pradinis Pagrindinis Skalavimas Skalbimas Gręžimas Gležni Naminių skalbinių skalbinių (Sintetiniai (Medvilniniai skalbimas skalbimas audiniai gyvūnų...
  • Page 70 4.2 Ekrano simboliai Pasirinkdami naudotiną programą, visada atsižvelkite į audinių rūšis, spalvą, sutepimo laipsnį ir leistiną vandens temperatūrą. Rinkitės tik žemiausią reikiamą temperatūrą. Aukğtesnė temperatūra reiğkia didesnes galios sąnaudas. Išsamiau apie programą skaitykite „Programų ir sąnaudų lentelėje“. 4.5 Pagrindinės programos Priklausomai nuo audinių rūšių, galima naudoti šias pagrindines programas. • Medvilniniai audiniai Ji rekomenduojama medvilniniams skalbiniams (pvz., paklodėms, antklodėms ir pagalvių užvalkalams, rankšluosčiams, chalatams, apatiniams rūbams ir pan.). Skalbiniai bus skalbiami energingai ir ilgiau. • Sintetiniai audiniai a - Gręžimo greičio indikatorius Ji rekomenduojama sintetiniams drabužiams skalbti b - Temperatūros indikatorius (marškiniams, palaidinukėms, gaminiams iš sintetinių/ c - Gręžimo simbolis medvilninių audinių ir pan.). Lyginant su medvilniniams d - Temperatūros simbolis skalbiniams skirta programa, ši programa skalbia atsargiai e - Likusio skalbimo laiko ir atidėjimo laiko indikatorius ir trumpiau.
  • Page 71 4.7 Specialios programos • Rankinis skalbimas Šią programą galite naudoti skalbdami vilnonius/jautrius Konkrečios užduotims galite pasirinkti bet kurią iš šių drabužius, kurių etiketėse nurodyta „Neskalbti mašinoje“, programų. rekomenduojama skalbti rankomis. Pasirinkus šią programą, • Skalavimas skalbiniai skalbiami labai atsargiai, negadinant drabužių. Ši programa naudojama tuomet, kai norima ką nors • Kasdienė skubioji išskalauti arba iškrakmolyti. Šią programą rinkitės mažam lengvai sutemptų medvilninių • Gręžimas + Vandens išleidimas audinių kiekiui greitai išskalbti. Ši programa naudojama papildomam skalbinių gręžimo ciklui • Itin trumpa skubioji programa pritaikyti arba vandeniui iš mašinos išleisti. Šią programą rinkitės mažam lengvai sutemptų medvilninių...
  • Page 72 4.9 Gręžimo greičio pasirinkimas Kai tik pasirenkama nauja programa, gręžimo greičio indikatorius parodo rekomenduojamą pasirinktos programos gręžimo greitį. Jei norite sumažinti sukimosi greitį, paspauskite gręžimo greičio reguliavimo mygtuką. Gręžimo greitis palaipsniui sumažėja. Tuomet, priklausomai nuo gaminio modelio, ekrane bus rodomos parinktys „Skalavimo sulaikymas“ ir „Be gręžimo“. Šių parinkčių paaiškinimus žr. skyriuje „Papildomų funkcijų pasirinkimas“. Skalavimo sulaikymo parinktį parodo simbolis „ “, o gręžimo sulaikymo parinktį – simbolis „ “. 72 / 81 LT Skalbimo mašina / Vartotojo vadovas...
  • Page 73 4.10 Programų ir sąnaudų lentelė Pagalbinė funkcija Programa (°C) Pasirinktina temperatūra °C Medvilniniai audiniai 2.10 1600 • • • • • • 90-Žema temperatūra Medvilniniai audiniai 1.40 1600 • • • • • • 90-Žema temperatūra Medvilniniai audiniai 0.70 1600 • • • • • •...
  • Page 74 4.11 Pagalbinės funkcijos pasirinkimas • Glamžymąsi mažinanti programa Ši funkcija skalbiant mažiau suglamžo drabužius. Būgno Reikiamas papildomas funkcijas pasirinkite prieš paleisdami judesiai sumažinami ir apribojamas gręžimo greitis, kad programą. Be to, taip pat galite pasirinkti arba išjungti skalbiniai nesusiglamžytų. Be to, skalbiama didesniame papildomas funkcijas, tinkamas pagal vykdomą programą, vandens kiekyje. paspausdami paleidimo / pristabdymo / atšaukimo mygtuką. Pasirinkus šią funkciją (d), ekrane rodomas simbolis „F4“. Tam mašina turi vykdyti ciklą, esantį prieš papildomą • Skalavimo sulaikymas funkciją, kurią ketinate pasirinkti arba atšaukti. Jeigu programai pasibaigus skalbinių tuoj pat išimti Priklausomai nuo programos, pageidaujamos papildomos neplanuojate, galite naudoti skalavimo užlaikymo funkciją, funkcijos pasirenkamos spaudžiant a, b, c arba d mygtukus. kad skalbiniai būtų laikomi paskutiniam skalavimui skirtame Ekrane rodomas pasirinktos pagalbinės funkcijos simbolis. vandenyje ir, būdami sausi, nesusiglamžytų. Jeigu norite išleisti vandenį negręžiant skalbinių, po šio proceso paspauskite paleidimo / pristabdymo / atšaukimo mygtuką. Programa vėl paleidžiama ir išleidžiamas vanduo, bet skalbiniai neišgręžiami. Jeigu norite išgręžti vandenyje laikytus skalbinius, nustatyktie gręžimo greitį ir paspauskite paleidimo / pristabdymo / atšaukimo mygtuką. Programa vėl paleidžiama. Vanduo išleidžiamas, skalbiniai išgręžiami ir programa baigiama. • PHR (Naminių gyvūnų plaukų šalinimas) Ši funkcija efektyviau pašalina ant jūsų drabužių likusius naminių gyvūnų plaukus.
  • Page 75 Atidarykite dureles, sudėkite skalbinius, pripilkite skalbimo Skalavimas priemonės ir pan. Pasirinkite skalbimo programą, Ekrane atsiranda skalavimo simbolis, rodantis, kad pradėtas temperatūrą, gręžimo greitį ir, jeigu reikia, pasirinkite skalavimo etapas. pagalbines funkcijas. Spausdami atidėto paleidimo mygtukus Audinių minkštiklis + arba –, pasirinkite norimą atidėjimo laiką. Žybčioja atidėto Ekrane atsiranda minkštiklio simbolis, rodantis, kad pradėtas paleidimo simbolis. Paspauskite paleidimo/pristabdymo/ minkštiklio panaudojimo etapas. atšaukimo mygtuką. Pradedama atgalinė atidėto paleidimo Gręžimas laiko atskaita. Šviečia atidėto paleidimo simbolis. Ekrane Atsiranda ekrane prasidėjus paskutiniam gręžimo ciklui ir rodomas paleidimo simbolis. “:” ženklas ekrane, esantis šviečia vykdant gręžimo bei vandens išleidimo specialiąsias atidėto laiko viduryje, pradeda žybčioti. programas. Laiko atidėjimo metu į mašiną galima pridėti daugiau Jeigu mašina skalbinių negręžia, galbūt programa skalbinių. Pasibaigus atgalinės atskaitos laiko veikia skalavimo sulaikymo režimu arba, susidarius per skaičiavimui, atidėto paleidimo simbolis išnyksta, dideliam skalbinių pasiskirstymo mašinoje netolygumui, pradedamas skalbimo procesas ir ekrane rodoma įsijungė automatinė gręžimo koregavimo sistema.
  • Page 76 4.17 Užraktas nuo vaikų 4.19 Mašina veikia skalavimo sulaikymo režimu Naudokite apsaugos nuo vaikų funckciją, kad vaikai nežaistų su mašina. Ji neleidžia vaikams pakeisti veikiančios Kai mašina veikia skalavimo sulaikymo režimu, žybčioja programos. gręžimo simbolis ir užsidega pristabdymo simbolis. Jeigu norite išgręžti skalbinius, kai mašina veikia šiuo Veikiant užrakto nuo vaikų funkcijai, mašiną galima režimu: įjungti ir išjungti įjungimo / išjungimo mygtuku. Vėl Nustatykite gręžimo greitį ir paspauskite paleidimo / įjungus skalbyklę, programa tęsiama nuo to taško, pristabdymo / atšaukimo mygtuką. Dingsta pristabdymo kuriame ji buvo pristabdyta. simbolis ir atsiranda paleidimo simbolis. Programa vėl Jeigu norite įjungti apsaugos nuo vaikų funkciją: paleidžiama, iš skalbyklės išleidžiamas vanduo ir skalbiniai Paspauskite ir 3 sekundes palaikykite nuspaudę 2-os ir 4-os išgręžiami. pagalbinių funkcijų mygtukus. Ekrane pasirodys „Con“. Jei norite tik išleisti vandenį be gręžimo: Tiesiog paspauskite paleidimo / pristabdymo / atšaukimo mygtuką. Pristabdymo simbolis dingsta. Ekrane rodomas paleidimo simbolis. Programa vėl paleidžiama ir vanduo išleidžiamas negręžiant.
  • Page 77 Pakelkite galinę sifono dalį, kad jį išimtumėte kaip parodyta. Atlikę pirmiau minėtus valymo darbus, įtaisykite sifoną atgal į vietą ir paspauskite priekinę jo dalį žemyn, kad įsitikintumėte, jog fiksavimo auselės tinkamai įtaisytos. 5.2 Durelių ir būgno valymas Laikui bėgant mašinoje gali prisikaupti audinių minkštiklio, skalbimo priemonių ir purvo likučių, dėl kurių gali kilti 1. Užsukite čiaupus. nemalonių kvapų ir nusiskundimų dėl prasto skalbimo. 2. Ištraukite kaiščius iš vandens įleidimo žarnų, kad Norėdami to išvengti, naudokite būgno valymo programą. pasiektumėte vandens įleidimo vožtuvuose esančius Jeigu mašinoje būgno valymo programos nėra, naudokite filtrus. Nuvalykite juos tinkamu šepetėliu. Jeigu filtrai labai programą „Cottons-90“ ir taip pat pasirinkite papildomo purvini, galite juos ištraukti pincetu ir išvalyti. vandens kiekio arba papildomo skalavimo pagalbines 3. Ištraukite filtrus su tarpikliais iš tiesiųjų vandens įleidimo funkcijas. ŠiąPrieš paleisdami programą, pripilkite maks. žarnų dalių ir kruopščiai juos nuplaukite po tekančiu 100 g kalkių nuosėdų šalinimo miltelių į pagrindinį skalbimo vandeniu. priemonės skyrelį (skyrelį Nr. 2). Jeigu kalkių nuosėdų 4. Atsargiai atgal įkiškite tarpiklius ir filtrus į vietą ir ranka šalinimo priemonė yra tablečių forma, dėkite vieną tabletę į...
  • Page 78 Galite nuimti filtro dangtelį, truputį paspausdami žemyn plastikiniu smailiu įrankiu, prakišdami jį pro virš filtro dangteliu esančią angą. Dangteliui nuimti nenaudokite jokių įrankių metaliniais galais. 3. Kai kuriuose modeliuose yra avarinio vandens išleidimo žarna, o kai kuriuose – ne. Norėdami išleisti vandenį, vadovaukitės toliau pateiktais nurodymais. Vandens išleidimas, kai gaminys turi avarinio vandens išleidimo žarną: a. Ištraukite avarinio vandens išleidimo žarną iš jos lizdo b. Po şarnos galu padėkite didelį indą. Ištraukite iš žarnos galo kaištį ir išpilkite vandenį į indą. Kai indas bus lipnas, užkimškite žarnos galą, vėl įkišdami kaištį. Išpylę vandenį iš bakelio, vėl pakartokite pirmiau aprašytus veiksmus, kad vanduo būtų visiškai išleistas iš mašinos. c. Išleidę visą vandenį, užkimškite jos galą kaiščiu ir užfiksuokite žarną jos tvirtinimo vietoje. d. Pasukite ir ištraukite siurblio filtrą. Vandens išleidimas, kai gaminys neturi avarinio vandens išleidimo žarnos: a. Padėkite didelį indą priešais filtrą, kad į jį subėgtų filtre esantis vanduo. b. Atsukite siurblio filtrą (sukite prieš laikrodžio rodyklę), kol iš jo ims tekėti vanduo. Nukreipkite vandens srovę į indą, kurį buvote padėjęs priešais filtrą. Šalia visuomet turėkite...
  • Page 79 6 Techninės savybės Modeliai WMB 71042 PTLMA Maksimalus sausų skalbinių kiekis (kg) Aukštis (cm) Plotis (cm) Gylis (cm) Grynasis svoris (±4 kg) Elektros įvestis (V/Hz) 230 V / 50Hz Bendroji el. srovė (A) Bendroji galia (W) 2200 Gręžimo greitis (maks. aps./min) 1000 Energijos sąnaudos esant parengties režimui (W) 1.40 Energijos sąnaudos esant išjungimo režimui (W) 0.20 Pagrindinio modelios kodas 8810 Vienas vandens įvadas / dvigubas vandens įvadas • / - • Yra Siekiant pagerinti šio gaminio kokybę, techniniai duomenys gali būti keičiami be išankstinio įspėjimo. Ğioje instrukcijoje nurodytos savybės yra schemiğkos ir gali skirtis nuo gaminio savybių. Mašinų kategorijos plokštelėse arba jas lydinčiose dokumentacijose nurodyti dydžiai gauti esant laboratorinėms sąlygoms, vadovaujantis atitinkamais standartais. Buitinių prietaisų sąnaudos ir reikšmės gali skirtis priklausomai nuo eksploatavimo ir aplinkos sąlygų. 79 / 81 LT Skalbimo mašina / Vartotojo vadovas...
  • Page 80 7 Trikčių šalinimas Programa nepasileidžia arba jos negalima pasirinkti. • Iškilus tiekimo problemai (pavyzdžiui, tinklo įtampa, vandens slėgis ir pan.), mašina gali būti persijungusi į savisaugos režimą. >>> Paspauskite ir 3 sekundes palaikykite nuspaudę paleidimo / pristabdymo mygtuką, kad mašina vėl imtų veikti pagal gamyklos nuostatas. (Žr. „Programos atšaukimas“) Vanduo lieka mašinoje. • Gamybos metu, dėl kokybės kontrolės procesų, mašinoje gali būti likę vandens. >>> Tai nėra gedimas; vanduo nekenkia mašinai.
  • Page 81 81 / 81 LT Skalbimo mašina / Vartotojo vadovas...