Télécharger Imprimer la page
Bryant 915SA A Serie Instructions D'installation, De Démarrage, De Fonctionnement, D'entretien Et De Réparation
Bryant 915SA A Serie Instructions D'installation, De Démarrage, De Fonctionnement, D'entretien Et De Réparation

Bryant 915SA A Serie Instructions D'installation, De Démarrage, De Fonctionnement, D'entretien Et De Réparation

Chaudière à gaz à condensation, à quatre configurations et à une phase

Publicité

Liens rapides

915SA
CHAUDIÈRE À GAZ À CONDENSATION,
À QUATRE CONFIGURATIONS ET À UNE PHASE
SÉRIE A ET B
Instructions d'installation, de démarrage,
de fonctionnement, d'entretien et de réparation
REMARQUE : Veuillez lire attentivement l'intégralité du manuel d'instruction avant de commencer l'installation.
SECTIONS
CRITÈRES DE SÉCURITÉ
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INTRODUCTION
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CODES ET NORMES
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PRÉCAUTIONS EN MATIÈRE DE DÉCHARGE
ÉLECTROSTATIQUE (DES)
ACCESSOIRES
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
EMPLACEMENT
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AIR DE COMBUSTION ET DE VENTILATION
SIPHON DE CONDENSAT
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TUYAU D'ÉVACUATION DE CONDENSATS
INSTALLATION
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONDUITS D'AIR
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TUYAUTERIE DE GAZ
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
VENTILATION
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MISE EN MARCHE, RÉGLAGE, ET VÉRIFICATION
DE SÉCURITÉ
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PROCÉDURES D'ENTRETIEN ET MAINTENANCE
SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT
GUIDE DE REMPLACEMENT DES PIÈCES
L'utilisation de la marque déposée AHRI certifiée
indique la participation d'un fabricant au programme.
Pour vérifier l'homologation des produits
individuels, visitez le site www.ahridirectory.org.
Des portions de texte et de tableaux sont reproduites à partir des
documents NFPA 54/ANSI Z223.1©, avec la permission de la
National Fire Protection Association, Quincy, MA 02269 et la
American Gas Association, Washington, DC 20001. Ces
reproductions ne sont que partielles et ne représentent pas la
position officielle de la NFPA ou ANSI sur le sujet dont il est
question, qui n'est représentée que par les normes dans leur
intégralité.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . .
CERTIFIÉ
SAC DE PIÈCES DÉTACHÉES
3
DÉGAGEMENTS MINIMAUX
4
PAR RAPPORT AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES
5
SURFACE LIBRE MINIMALE REQUISE
VOLUMES MINIMAUX D'ESPACE
5
INFORMATION RELATIVE À LA TAILLE DE FILTRE
6
DIMENSIONS D'OUVERTURE
9
DISTRIBUTION D'AIR – CFM
10
CAPACITÉ MAXIMALE DU TUYAU
14
DONNÉES ÉLECTRIQUES
TERMINAISON D'ÉVENT POUR SYSTÈMES
19
À VENTILATION DIRECTE (2 TUYAUX)
24
Tuyaux d'évent et d'air de combustion, raccords et adhésifs
34
Isolation des longueurs exposées permises maximales
36
de la conduite d'évacuation
37
Longueur de la conduite d'évacuation équivalente maximum
43
Déductions de la longueur équivalente maximale
de tuyau d'évent
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
73
Interrupteur de réglage de délai d'arrêt de la soufflante
Coefficient de réduction selon l'altitude pour
86
les États- -Unis
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
95
Débit gazeux
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
100
Dimension de la buse et pression d'admission
1
TABLEAUX
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .
6
. . . . .
6
13
13
. . .
27
30
35
37
40
45
. . .
53
53
. . . .
55
56
. . . . . . .
77
78
81
81

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bryant 915SA A Serie

  • Page 1 915SA CHAUDIÈRE À GAZ À CONDENSATION, À QUATRE CONFIGURATIONS ET À UNE PHASE SÉRIE A ET B Instructions d’installation, de démarrage, de fonctionnement, d’entretien et de réparation REMARQUE : Veuillez lire attentivement l’intégralité du manuel d’instruction avant de commencer l’installation. SECTIONS TABLEAUX SAC DE PIÈCES DÉTACHÉES...
  • Page 2 Avis exigé pour les installations dans le Massachusetts IMPORTANT Le Commonwealth du Massachusetts exige la conformité avec la réglementation 248 CMR comme suit : 5.08: Modifications à NFPA- -54, chapitre 10 2) Modifie 10.8.3 par l’ajout des exigences supplémentaires suivantes : a.
  • Page 3 CRITÈRES DE SÉCURITÉ MISE EN GARDE AVERTISSEMENT RISQUE DE NON- -FIABILITÉ DE LA CHAUDIÈRE Le non- -respect de cette mise en garde pourrait entraîner des DANGER D’INCENDIE, D’EXPLOSION, DE CHOC dommages aux composants de l’appareil. ÉLECTRIQUE ET D’INTOXICATION AU MONOXYDE Pour cette application, la chaudière doit se trouver à...
  • Page 4 associés aux symboles de sécurité. Le mot DANGER indique les 13. Ces chaudières ne doivent PAS être installées directement plus graves dangers qui provoqueront des blessures graves ou la sur de la moquette, des tuiles combustibles ou un matériau mort. Le mot AVERTISSEMENT signifie un danger qui pourrait combustible autre qu’un plancher en bois.
  • Page 5 Systèmes de conduits Engineers ou d’autres procédures approuvées pour calculer les estimations des charges de chauffage et sélectionner la fournaise. S États- -Unis et CANADA : Éditions actuelles du Manuel D de Un surdimensionnement excessif de la chaudière peut causer une l’Air Conditioning Contractors Association (ACCA), la Sheet Metal panne prématurée de la chaudière ou de l’évent, de la gêne pour les et Air Conditioning Contractors National Association (SMACNA)
  • Page 6 1. Débranchez toutes les sources d’alimentation électrique de peinte de la chaudière avant de toucher le dispositif de la chaudière. Plusieurs débranchements seront peut- -être commande ou les fils. nécessaires. NE TOUCHEZ PAS AU DISPOSITIF DE 5. Cette procédure s’applique aux chaudières installées et COMMANDE OU À...
  • Page 7 A12267 915SA POIDS D’EXPÉDITION DIMENSION DE LA LARGEUR DE LA LARGEUR DE L’ORIFICE LB (KG) LARGEUR DU BOÎTIER ENTRÉE D’AIR CHAUDIÈRE SORTIE D’ENTRÉE INFÉRIEUR 24026 14--- 3/16 (361) 12--- 1/2 (319) 12--- 9/16 (322) 7--- 1/8 (181) 118,0 (53,5) 123,0 (55,4) 30040 14--- 3/16 (361) 12--- 1/2 (319)
  • Page 8 DÉBIT D'AIR SOUFFLANTE TROUVE SOUS LA SECTION DE COMBUSTION ET L’AIR CLIMATISÉ EST DÉCHARGÉ VERS LE HAUT. LA SOUFFLANTE SE TROUVE À TIRAGE DROITE DE LA SECTION DE ASCEND- COMBUSTION ET L’AIR CLIMA- TISÉ EST DÉCHARGÉ VERS LA GAUCHE. HORIZONTAL HORIZONTAL À...
  • Page 9 EMPLACEMENT S ne pas être installée sur un plancher combustible autre qu’en bois massif (se reporter à la section CONSIDÉRATIONS DE MISE EN GARDE SÉCURITÉ). S être située près de la cheminée ou de l’évent et raccordée à un RISQUE BLESSURES DÉGÂTS système de distribution d’air.
  • Page 10 Tout l’équipement de combustion doit être alimenté en air pour la de ce qui est requis par la chaudière. Conformez- -vous aux combustion du combustible. Une quantité suffisante d’air doit être directives ci- -dessous pour vous assurer que la chaudière et les disponible pour éviter la pression négative dans la salle ou l’espace autres appareils à...
  • Page 11 Les exigences pour l’air de combustion et de ventilation dépendent AVERTISSEMENT de l’espace dans lequel la chaudière est installée, l’espace considéré doit pouvoir fournir un volume minimum de 50 pieds cubes par tranche de puissance d’entrée de 1 000 BTUH pour tous les DANGER D’INTOXICATION AU MONOXYDE DE appareils à...
  • Page 12 1. Les pièces adjacentes peuvent être considérées comme 4. Une construction exceptionnellement hermétique est définie faisant partie de l’espace dans les situations suivantes : comme comportant : a. Il n’existe pas de porte refermable entre les pièces. a. Les murs et les plafonds exposés à l’extérieur sont munis d’une barrière de vapeur continue.
  • Page 13 Tableau 3 – Espace libre minimal requis pour chaque ouverture d’air de combustion ou conduit vers l’extérieur OUVERTURE OU CONDUIT DEUX OUVERTURES OU DEUX CONDUITS HORIZONTAUX UNIQUE CONDUITS VERTICAUX (1 PO2 /2 000 BTUH) (1 PO2 /3 000 BTUH) (1 PO2 /4 000 BTUH) (1 100 MM2/KW) ENTRÉE DE LA (734 MM2/KW)
  • Page 14 SIPHON DE CONDENSAT caoutchouc conçu pour étanchéifier le caisson de la chaudière et le siphon de condensat. Consultez la figure 17. Siphon de condensat Orientation à tirage – AVIS ascendant Lorsque la chaudière est installée dans la position à tirage ascendant, il n’est pas nécessaire de relocaliser le siphon de L’œillet siphon...
  • Page 15 Collier de la conduite d'évacuation Orifice de décharge Collier de de siphon de condensat coude d'évent Bouchons de boîtier de capteur Coude d'évent Bouchon de boîtier de capteur Orifice de décharge de siphon de condensat Sortie de siphon de condensat Buse de pressostat CONFIGURATION DE SIPHON À...
  • Page 16 Retirez le tube de manostat du manostat avant et jetez. Un tube neuf est fourni dans le sac de pièces détachées. Retirez le tube de refoulement de l’orifice de refoulement sur le Retirez le tube de l’orifice de refoulement. siphon de condensat. Retirez la vis qui fixe le siphon à...
  • Page 17 Retirez le bouchon Si une autre position du boîtier de d’évent est requise, capteur. NE PAS desserrez le collier à LES JETER. l’entrée du coude d’évent. Retirez la vis qui fixe le siphon à la boîte collec- (APPAREILS À 1 ET À 2 PHASES) trice et retirez le siphon.
  • Page 18 Retirez la vis qui fixe le siphon de condensat à la boîte Si une autre position d’évent est collectrice et retirez le siphon. requise, desserrez le collier à l’entrée du coude d’évent. Retirez le tube de refoulement de l’orifice de refoulement sur le siphon de condensat.
  • Page 19 RACCORDEMENT DES TUYAUX La conduite d’évacuation de condensat doit être supportée ou fixée conformément aux codes locaux. Les supports et les colliers ÉVACUATION DE CONDENSAT ’ doivent être espacés de manière à empêcher la conduite d’évacuation de fléchir ou de se détacher de la chaudière ou de son MISE EN GARDE point de sortie.
  • Page 20 8. Ouvrez le collier à ressort et insérez l’extrémité longue de 10. Alignez le tuyau en Z sur la longue extrémité de l’œillet à l’adaptateur ou le tuyau en CPVC de 1/2 po dans l’ergot de l’intérieur de la chaudière et insérez- -le un peu. L’extrémité sortie du tuyau d’évacuation.
  • Page 21 3. Retirez la découpe pour le siphon de condensat sur le côté Prévoyez au moins 20 mm par mètre (1/4 po par pied) du caisson. d’inclinaison et de distance par rapport à la chaudière dans les sections horizontales de la conduite d’évacuation. 4.
  • Page 22 Serpentin d’évaporateur + + + +=Pression positive < +=Pression inférieure à celle des zones marquées + −=Pression négative Chaudière à condensation La soufflante crée une pression positive. La pression positive se propage dans la conduite d'évacuation de condensat < + <...
  • Page 23 Serpentin Tuyau d’évacuation du serpentin ou d’évaporateur + + + de l’humidificateur, si utilisé PVC 3/4 po Vide d’air ici PVC 3/4 po Chaudière à Conduit vertical ouvert (hauteur minimale condensation Conduit vertical ouvert (hauteur minimale de 4 po [102 mm]) pour le tuyau d’évacuation de 4 po [102 mm]) Vide d’air requis lorsqu’un du serpentin ou de l’humidificateur autre tuyau d’évacuation est raccordé...
  • Page 24 EXTRÉMITÉ RACCORDEZ LE COUDE AU SIPHON DE CONDENSAT FORMÉE DE COUPEZ L’EXTRÉMITÉ L’ŒILLET. FORMÉE DU COUDE D’ÉVACUATION DE CONDENSAT RACCORDEZ L’EXTRÉMITÉ COURTE DU TUYAU EN Z AU COUDE D’ÉVACUATION MODIFIÉ ADAPTATEUR DE TUYAUX 1/2 PO PVC-C à 3/4 PO PVC FOURNI SUR PLACE VUE DU HAUT LE TUYAU DE REFOULEMENT EN Z DU COUDE D’ÉVACUATION DU DRAIN...
  • Page 25 Raccordement des conduits de reprise combustible est approuvée lorsque l’un des accessoires suivants est utilisé : AVERTISSEMENT S Base spéciale, KGASB S Ensemble de serpentins enveloppés Nº de pièce CNPV, CNRV, RISQUE D’INCENDIE CAP, or CAR S Boîte de serpentins Nº de pièce KCAKC Le non- -respect de cet avertissement pourrait provoquer des dommages matériels ou causer des blessures graves, voire la 1.
  • Page 26 Entrée de reprise du fond flammes lorsque le fond de la chaudière est utilisé pour raccorder le tuyau de retour d’air. Consultez la fig. 30 pour connaître Ces chaudières sont expédiées avec le panneau de fermeture du fond l’orientation appropriée de la plaque de protection pare- -flammes. installé...
  • Page 27 combinaison de côté et fond de la chaudière. Consultez les fig. 19, de filtration offrant une chute de pression inférieure à 0,2 po de 20 et 27. colonne d’eau (50 Pa), pour lesquels le meilleur rendement électrique de la soufflante et le meilleur débit d’air du système sont Pour les installations à...
  • Page 28 Filtre de Filtre représentatif vendu comme pièce de rechange* Accessoire d’usine Accessoire d’usine 20 x 25 po lavable boîtier* Fibre de verre* Plissé* (508 x 635 mm) Volume ’ (litres/s) (1 po / 2,5 cm) (4 po / 10 cm) (1 po / 2,5 cm) (2 po / 5 cm) (1 po / 2,5 cm)
  • Page 29 CHAUDIÈRE CADRE DU FILTRE PANNEAU ONGLETS CADRE (FOURNI SUR PLACE) (10 mm) 1/2 po 3/8 po (32 mm) (13 mm) ONGLETS 1 1/4 po (TYP.) 2 3/8 po (60 mm) 22 5/16 (566,38) 25 1/8 po 28 7/16 (722,22) 1 1/4 po (19 mm) 3/4 po (638 mm)
  • Page 30 Tableau 8 – Dimensions d’ouverture po (mm) LARGEUR DU OUVERTURE AU OUVERTURE AU CAISSON DE PLÉNUM PLANCHER APPLICATION CHAUDIÈRE PO (mm) Applications à tirage ascendant sur revêtement 12--- 11/16 21--- 5/8 13--- 5/16 22 1/4 de plancher combustible ou non combustible (322) (549) (338)
  • Page 31 5/ 16  (8mm) (8mm) 5/ 16   (44mm)  (44mm) (8mm) FERMETURE  DU FOND VIS (2) Dessin représentatif seulement; l’apparence de certains modèles peut varier. (8mm) 5/ 16  Coucher la chaudière sur le dos ou le côté. (44mm) 3/ 4 ...
  • Page 32 AIR DE RETOUR RETOUR LATÉRAL NON RETOUR PERMIS POUR HORIZONTAL VERS AUCUN MODÈLE LE HAUT NON PERMIS POUR AUCUN MODÈLE ALIMEN- AIR DE AIR DE TATION RETOUR RETOUR D’AIR AIR DE RETOUR LATÉRAL NON PERMIS POUR RETOUR AUCUN MODÈLE RESTRICTIONS DE L'AIR DE RETOUR * REMARQUE : MÊME RESTRICTION AIR DE...
  • Page 33 COMBUSTION – CONDUITS D'AIR (VOIR LA SECTION ÉVACUATION) ÉVENT TIGE DE 1/4 PO 2 po (51 mm) ÉVACUATION REMARQUE : FAIRE SORTIR LA CORNIÈRE POUR SUPPORTER LE SERPENTIN ÉCROU HEXAGONAL ET RONDELLE (4 REQUIS) PAR TIGE POSITIONNEMENT DE LA TIGE À L'AIDE DE LOCALI- SATEURS DE DÉPRESSION PROTECTION CONTRE LE RETOUR DE FLAMME REQUISE Installez une plaque en métal de 12 x 22 po (204 x 559 mm) à...
  • Page 34 CONDUITS D’AIR REMARQUE : Les raccords flexibles doivent être utilisés entre les conduits et la chaudière pour empêcher le transfert de vibrations. AVIS Les conduits qui passent à travers un espace non conditionné doivent être isolés pour améliorer la performance du système. Lorsque la climatisation est utilisée, un pare- -vapeur est Un grand nombre d’états, de provinces et de localités prennent recommandé.
  • Page 35 Tableau 9 – Débit volumique d’air (avec filtre) CAPA- RACCOR --- PRISES PRESSION STATIQUE EXTERNE (POUCES DE COL. D’EAU) CITÉ DEMENT VITESS ’ CONDUITS APPA DE REPRISE REIL Noir 1 000 Jaune 024026 CÔTÉ/FOND Bleu Rouge Noir 1 100 1 055 1 010 Jaune 030040...
  • Page 36 TUYAUTERIE DE GAZ éléments appropriés. Utilisez au moins un support tous les 2 m (6 pi). Un composé à joints (pâte lubrifiante) doit être appliqué AVERTISSEMENT avec modération et seulement sur le filetage mâle des joints. La pâte lubrifiante doit être résistante à l’action du gaz propane. AVERTISSEMENT DANGER D’EXPLOSION OU D’INCENDIE Le non- -respect de cette mise en garde pourrait entraîner des...
  • Page 37 La pression d’alimentation doit se situer dans les limites des ALIMENTATION pressions d’alimentation d’entrée minimale et maximale indiquées EN GAZ sur la plaque signalétique avec les brûleurs en position de marche (ON) et d’arrêt (OFF). L’entrée de gaz peut se trouver du côté gauche ou droit, ou sur le AVANT panneau supérieur.
  • Page 38 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT RISQUE D’ÉLECTROCUTION ET D’INCENDIE RISQUE D’INCENDIE Le non- -respect de cet avertissement pourrait provoquer des Le non- -respect de cet avertissement pourrait provoquer dommages matériels ou causer des blessures graves, voire la des dommages matériels ou causer des blessures graves, mort.
  • Page 39 Coffret électrique externe fixé au caisson de la 5. Tirez les fils électriques d’alimentation secteur de la chaudière à travers la bague de serre- -câble du coffret chaudière électrique externe. REMARQUE : Assurez- -vous que le coffret électrique externe ne 6.
  • Page 40 1/4 po aux deux bornes à branchement rapide mâle 1/4 po AVERTISSEMENT sur le panneau de commande identifié EAC- -1 et EAC- -2. Les bornes sont calibrées pour un maximum de 115 v c.a. et 1,0 amp et sont mises sous tension durant le fonctionnement DANGER D’INCENDIE, D’EXPLOSION, DE CHOC du moteur de soufflante.
  • Page 41 EMPLACEMENTS POSSIBLES DE LA BOÎTE DE JONCTION MISE À LA TERRE NEUTRE TENSION SECTEUR Dessin représentatif seulement; l'apparence de certains modèles peut varier. VIS DE FIXATION DE BOÎTE DE JONCTION SUPPORT DE MONTAGE DE BOÎTE DE JONCTION SECTIONNEUR FIL DE CUIVRE SEULEMENT VIS DE BORNE DE TERRE...
  • Page 42 CÂBLAGE 24 V FOURNI SUR PLACE CÂBLAGE 115, 208/230 ET 460 V FOURNI SUR PLACE CÂBLAGE 24 V FOURNI PAR L'USINE CÂBLAGE 115 V FOURNI PAR L'USINE REMARQUE 2 BORNES DE SECTIONNEUR FOURNI CINQ FILS THERMOSTAT SUR PLACE CHAUFFAGE TROIS FILS SEULEMENT 208/230 OU 460 V INTERRUPTEUR DE PORTE...
  • Page 43 VENTILATION REMARQUE : La planification du système de ventilation doit être faite de pair avec celle des conduits, du système d’évacuation de condensat et des accessoires de la chaudière tels que les purificateurs d’air et les humidificateurs. Commencez l’assemblage du système de ventilation APRÈS que la chaudière a été...
  • Page 44 Généralités AVERTISSEMENT Si cette chaudière en remplace une autre qui était connectée à un système de ventilation ou une cheminée, la dimension de la sortie DANGER D’INTOXICATION AU MONOXYDE DE d’évacuation ou des raccords d’évent des autres appareils restants CARBONE devra peut- -être être modifiée.
  • Page 45 Systèmes de ventilation AVIS AVERTISSEMENT SUPPORT RECOMMANDÉ POUR SORTIE D’ÉVENT Il est recommandé de supporter les sorties d’évents dans le mur DANGER D’INTOXICATION MONOXYDE de plus de 0,6 m (24 po) de longueur ou les sorties d’évents DE CARBONE dans le toit de plus de 1 m (36 po) de longueur SOIT au Le non- -respect des instructions mentionnées ci- -dessous pour moyen d’une trousse de sortie d’évent d’origine ou par des chaque appareil mis en service pourrait entraîner une intoxication...
  • Page 46 obstacles, comme les coins intérieurs, les fenêtres, les portes ou AVIS d’autres appareils. Elle est moins exposée au givrage et produit souvent moins de vapeurs visibles. VENTILATION FACULTATIVE SOUS Dans le cas d’une sortie par un mur latéral, il peut être nécessaire de CHAUDIÈRE sceller les surfaces du bâtiment ou de les protéger à...
  • Page 47 Sortie d ’ air de combustion Dimension des tuyaux d évent et d air de combustion ’ ’ Le tuyau d’évacuation d’un système à air de combustion ventilé Généralités doit se terminer à l’extérieur. Consultez la fig. 52 pour connaître les Les raccords des conduites d’évacuation et d’air de combustion exigences de dégagement d’évent du code national.
  • Page 48 Quelle que soit la configuration, il faudra ajouter la longueur calculée du système de ventilation. Consultez les équivalente du raccord en T (5 m/15 pi) à la longueur équivalente instructions du fabricant du système de ventilation en totale d’évent du système de ventilation. polypropylène pour plus de détails.
  • Page 49 Configuration de la chaudière Pose des adaptateurs de tuyau d ’ évent et de tuyau d ’ de combustion AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT DANGER D’INTOXICATION AU MONOXYDE DE CARBONE DANGER D’INTOXICATION AU MONOXYDE DE CARBONE Ignorer cet avertissement pourrait provoquer de graves blessures, voire la mort.
  • Page 50 Posez les tuyaux d’évent et d’air de combustion qui restent de la 15. Manipulez les joints avec soin jusqu’à ce que la colle sèche. façon illustrée ci- -dessous. Il est recommandé de couper, préparer et 16. Les parties horizontales du système de ventilation devront être préassembler tous les tuyaux avant de coller un joint de façon supportées afin d’éviter tout fléchissement.
  • Page 51 Installation optionnelle du tuyau d ’ évent Évent concentrique Un évent concentrique simple ou multiple doit être installé REMARQUE : N’UTILISEZ PAS CES TECHNIQUES POUR conformément à la fig. 53. Prévoyez la distance de séparation LES SYSTÈMES DE VENTILATION EN POLYPROPYLÈNE. nécessaire entre les évents ou les paires d’évents conformément à...
  • Page 52 2. Assemblez sans serrer les composants de sortie de tuyau 4. Démontez les raccords de tuyau qui seraient desserrés. d’évent ou d’air de combustion conformément aux Nettoyez et collez les tuyaux de la même manière que pour la tuyauterie du système. NE COLLEZ PAS LES instructions de la trousse.
  • Page 53 Tableau 14 – Tuyaux d’air de combustion et d’évent, raccords et adhésifs approuvés (installation aux États- -Unis) MATÉRIAUX 1. Tous les tuyaux, les raccords, les apprêts* et les solvants* doivent être conformes aux normes de l’American National Standards Institute (ANSI) et de l’American Society for Testing and Materials (ASTM) ou ULC S636 lorsque le code l’exige. 2.
  • Page 54 Capacité 80 000 BTUH Non isolé 3/8 po Isolant 1/2 po Isolant l'appareil Diam. 1 ½ 2 ½ 1 ½ 2 ½ 1 ½ 2 ½ tuyau (po) Temp. type en hiver, °F Capacité 100 000 BTUH Non isolé 3/8 po Isolant 1/2 po Isolant l'appareil Diam.
  • Page 55 Longueurs maximales admissibles d’évents exposés dans un espace non conditionné (métrique) Capacité 26 000 BTUH* Isolation 0 po Isolation 3/8 po Isolation 1/2 po l'appareil Diam. tuyau – 15,2 13,7 18,3 15,2 Temp. type en hiver, °C Capacité 40 000 BTUH* 60 000 BTUH Non isolé...
  • Page 56 Longueur équivalente maximale d’évent, en m Capacité de l’appareil 26 000 40 000 60 000 80 000 100 000 120 000 140 000 Diam. tuyau (mm) 0--- 610 21,3 60,9 12,1 47,2 56,3 30,4 53,3 60,9 16,7 39,6 53,3 60,9 24,3 53,3 60,9...
  • Page 57 Calculs de longueur du système de ventilation La longueur équivalente totale d’évent (TEVL) pour CHAQUE tuyau d’air de combustion ou d’évent équivaut à la longueur du système de ventilation, plus la longueur équivalente de coudes utilisés dans le système de ventilation selon le tableau 17. Les sorties d’évent standard ou la trousse pour sortie d’évent concentrique accessoire produite à...
  • Page 58 ’ Longueur équivalente totale d évent (TEVL)61 50 m Additionner toutes les lignes ci--- dessus (165 pi) 29 m ’ Pour un tuyau de 2 po du tableau 16 Longueur équivalente maximale d évent (MEVL) (95 pi) ’ Alors, n utilisez PAS de tuyau de 60 mm La TEVL est---elle inférieure à...
  • Page 59 Inclinez le tuyau d'évent vers la chaudière avec un inclinaison d'au moins ¼ po par pied. Évitez les décalages horizontaux courts Utilisez autant que possible des avec des coudes à 90 degrés. Les coudes de 45 degrés, afin d'assurer décalages courts peuvent être difficiles l'évacuation du condensat à...
  • Page 60 Aucune fenêtre, porte ou entrée actionnable Pour connaître les distances de de quelque type que ce soit ne doit se trouver dans les dégagement des éléments situés à zones ombragées des murs A et B. Pour tous les autres plus de 1m (3pi) du coin intérieur, éléments, reportez-vous reportez-vous au tableau des au tableau des dégagements par rapport...
  • Page 61 Sorties dans les coins Les sorties d’évent dans les coins sont permises pourvu que : S Seulement deux murs extérieurs se rencontrent pour former un angle de 90 à 135 degrés. Il n’y a pas d’autres murs extérieurs fixés à l’un ou l’autre des murs de façon à...
  • Page 62 Faire pivoter le coude d'évent à la position requise. Toute autre découpe non utilisée peut servir au raccordement de l'air de combustion. Faire pivoter le coude d'évent à la position requise. CONFIGURATION À GAUCHE À TIRAGE ASCENDANT CONFIGURATION À GAUCHE À TIRAGE DESCENDANT A11309A A11311A Faire pivoter le coude d'évent à...
  • Page 63 RACCORDS D'AIR DE COMBUSTION DE REMPLACEMENT CONFIGURATION HORIZONTALE À DROITE CONFIGURATION HORIZONTALE ET VENTILATION VERTICALE À GAUCHE ET VENTILATION VERTICALE A11327A A11337 Autres raccords d’air de combustion. Faire pivoter le coude d'évent à la position requise. Tuyau d’évent Requiert la trousse d'évent interne Consultez les données du produit pour le numéro de trousse.
  • Page 64 REMARQUES CONCERNANT LES OPTIONS DE VENTILATION 1. Fixez l’adaptateur de tuyau d’évent au caisson de la chaudière à l’aide d’un joint. 2. Alignez les encoches du raccord en caoutchouc sur les supports de l’adaptateur. Glissez les colliers sur le raccord. 3.
  • Page 65 ZONE OÙ UNE SORTIE N'EST PAS PERMISE SORTIE PRISE D'AIR D'ÉVACUATION A12326 REMARQUE : Les renseignements suivants sont fondés sur les codes nationaux concernant les appareils à gaz et sont fournis à titre de référence. Consultez les codes locaux, lesquels peuvent avoir préséance sur ces normes ou recommandations. Installation au Canada Installation aux États- Unis Article...
  • Page 66 Lors de la détermination de l’emplacement des sorties d’évent, il faut prendre en compte les vents dominants, le site et toute autre condition qui pourrait entraîner la recirculation des produits de combustion des évents à proximité. Une recirculation peut causer une mauvaise combustion, des problèmes de condensation dans les tuyaux d’entrée, un givrage des sorties d’évent ou une corrosion accélérée des échangeurs thermiques.
  • Page 67 Dégagement pour une colonne de ventilation de plomberie 0,9 m (3 pi) 0,9 m (3 pi) 2,1 m (7 pi) Dégagement au--dessus d’un trottoir ou d’une allée pavée se Un évent ne doit pas se terminer au--dessus d’un trottoir ou 2,1 m (7 pi) trouvant sur une propriété...
  • Page 68 Sortie par le toit (préférable) Évent Maintenir 12 po (305 mm) de dégagement minimal au-dessus du plus haut niveau de neige anticipé, et un maximum de 24 po (614 mm) au-dessus de la surface du toit Ouvrage de maçonnerie abandonné servant de passage (conformément au code) 12 po (305 mm) min.
  • Page 69 SURPLOMB OU TOIT ÉVACUATION SUPPORT OPTIONNEL Angle de 22,5º à 45º POUR SORTIE par rapport au toit À 2 CONDUITS ACCOUPLE- MENT DE 12 PO (305 mm) MIN. DE SÉPARA- SUPPORT TION ENTRE LE BAS DE LA SORTIE OPTIONNEL D'AIR DE COMBUSTION ET LE BAS 12 PO (305 mm) MIN.
  • Page 70 Conduite d'admission de l'air de combustion ventilé Étrier de suspension 3 po (76 mm) 12 po (305 mm) Sortie d'air de combustion ventilé dans vide sanitaire VIDE SANITAIRE Conduite d'admission de l'air de combustion ventilé Ventilation à travers le solin de toit 12 po (305 mm) min.
  • Page 71 EXEMPLE POUR INSTAL- LATIONS À TIRAGE ASCENDANT. PEUT S'APPLIQUER À D'AUTRES CONFIGURATIONS. A12220 Figure 57 – Exemple de raccordement de tuyau d’entrée d’air pour des systèmes de ventilation en polypropylène...
  • Page 72 TUYAU D’ÉVACUATION OU POMPE À CONDENSAT CONFORME AU CODE Il est recommandé d’utiliser un raccord en T avec conduit vertical (A) d’une hauteur minimale de 4 po (102 mm) du même diamètre ou d’un diamètre supérieur se prolongeant vers le haut. Raccord en T Raccord en T...
  • Page 73 MISE EN MARCHE, RÉGLAGE, ET Amorçage du siphon de condensat avec de l ’ VÉRIFICATION DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT AVIS DANGER D’INTOXICATION AU MONOXYDE DE CARBONE Procédures importantes d’installation et de démarrage Le non- -respect de ces avertissements pourrait entraîner des Le non- -respect de cette procédure peut causer des fumées ou blessures, voire la mort.
  • Page 74 AVERTISSEMENT AVIS DANGER D’EXPLOSION OU D’INCENDIE Les réglages de pression du collecteur de GAZ NATUREL indiqués dans le tableau 21 compensent à la fois l’altitude ET Le non- -respect de cette mise en garde pourrait entraîner des le pouvoir calorifique du gaz. N’appliquez PAS de coefficient blessures corporelles, la mort et/ou des dommages matériels.
  • Page 75 Réglage de la pression d admission 6. Remplacez la buse par une autre de bonne dimension, au ’ besoin, tel qu’indiqué au tableau 21 ou 22. N’utilisez que les REMARQUE : Il existe deux tableaux de pression d’admission buses fournies par l’usine. Reportez- -vous à l’EXEMPLE 1. dans ces instructions.
  • Page 76 i. Lorsque vous aurez obtenu l’admission appropriée, MISE EN GARDE replacez le capuchon qui masque les vis de réglage du régulateur. La flamme du brûleur principal doit être d’un bleu clair presque transparent. Consultez la fig. 67. RISQUE DE DOMMAGES À LA CHAUDIÈRE j.
  • Page 77 (Prenez connaissance des mises en garde suivantes avant de de sous- -base de thermostat R et W. L’anticipateur du thermostat ne changer les prises). doit PAS faire partie du circuit durant la prise de mesure. 1. Retirez le thermostat de la sous- -base ou du mur. MISE EN GARDE 2.
  • Page 78 3. Vérifiez cavaliers délai d’arrêt que la porte du compartiment de la soufflante est fermée chauffage/soufflante sont à la position voulue. Consultez la solidement. Consultez la fig. 62 pour l’interprétation des fig. 39 et 71. codes de diagnostic. 4. Vérifiez qu’il n’existe aucune ouverture non scellée dans 7.
  • Page 79 UNE PHASE VIS DE CALAGE DE LA PRISE DE PRESSION D’ADMISSION : LA TÊTE HEXAGONALE DE 3/32 PO ACCEPTE LES RACCORDS DE Interrupteur de marche/arrêt (ON/OFF) FLEXIBLES DE 3/32 PO ENTRÉE 1/2 PO NPT SORTIE Entrée 1/2 po NPT SORTIE 1/2 PO NPT Capuchon d'étanchéité...
  • Page 80 ENTRETIEN Si un rappel de code l'état est nécessaire, retirez brièvement, puis rebranchez un fil de limite principale pour afficher le plus récent code d'état enregistré. Une fois le rappel du code d'état terminé, le test des composants se produit. CODE DU VOYANT ÉTAT OFF EN CONTINU –...
  • Page 81 Tableau 20 – DÉBIT GAZEUX (PI³/H) SECONDES DIMENSION DU CADRAN DE TEST SECONDES DIMENSION DU CADRAN DE TEST POUR 1TOUR POUR 1TOUR 1 pi³ 2 pi³ 5 pi³ 1 pi³ 2 pi³ 5 pi³ 1 800 1636 1500 1 385 1 286 1 200 1125...
  • Page 82 Tableau 21 – Dimension de la buse et pression d’admission (en pouces de colonne d’eau) pour débit d’entrée de gaz, entre 40 000 BTUH et 120 000 BTUH CHAUDIÈRE À ÉTAGE UNIQUE (LES DONNÉES DU TABLEAU SUPPOSENT UNE CHAUDIÈRE DE 20 000 BTU/h PAR BRÛLEUR; RÉDUIRE LA CAPACITÉ...
  • Page 83 Table 21 – Taille de buse et pression d’admission (en po de colonne d’eau) pour le débit d’entrée de gaz 40 000 à 120 000 BTUH CHAUDIÈRE À ÉTAGE UNIQUE (LES DONNÉES DU TABLEAU SUPPOSENT UNE CHAUDIÈRE DE 20 000 BTU/h PAR BRÛLEUR; RÉDUIRE LA CAPACITÉ...
  • Page 84 Tableau 22 – Dimension de la buse et pression d’admission (en pouces de colonne d’eau) pour débit d’entrée de gaz, 26 000 BTUH SEULEMENT DIMENSION DE LA BUSE ET PRESSION D'ADMISSION (EN POUCES DE COLONNE D'EAU) POUR DÉBIT D'ENTRÉE DE GAZ (LES DONNÉES DU TABLEAU SUPPOSENT UNE CHAUDIÈRE DE 13 000 BTU/h PAR BRÛLEUR;...
  • Page 85 DIMENSION DE LA BUSE ET PRESSION D'ADMISSION (EN POUCES DE COLONNE D'EAU) POUR DÉBIT D'ENTRÉE DE GAZ (LES DONNÉES DU TABLEAU SUPPOSENT UNE CHAUDIÈRE DE 13 000 BTU/h PAR BRÛLEUR; RÉDUIRE LA CAPACITÉ DE 2 % PAR 1000 PI (305 m) AU-DESSUS DU NIVEAU DE LA MER) 7001 (2134) à...
  • Page 86 PROCÉDURES D’ENTRETIEN ET Commandes électriques et câblage MAINTENANCE Chaque pressostat comporte étiquette indiquant emplacement de référence (« COLLECTOR BOX- -LPS » ou Le personnel non formé peut néanmoins accomplir les tâches « HOUSING- -HPS»). Le point d’ouverture nominal de chaque élémentaires d’entretien préventif, comme le nettoyage et le pressostat est indiqué...
  • Page 87 Pour une explication des codes d’état, consultez l’étiquette AVERTISSEMENT d’entretien sur la porte du compartiment de la soufflante ou la fig. 62, et le guide de dépannage disponible auprès de votre distributeur. RISQUE D’ÉLECTROCUTION Récupération des codes d ’ anomalie mémorisés Le non- -respect de cette mise en garde pourrait entraîner des blessures corporelles ou la mort.
  • Page 88 6. Effectuez un cycle d’essai sur la chaudière avec le MISE EN GARDE thermostat de la pièce pour vous assurer qu’il fonctionne correctement. Vérifiez tous modes : chaleur, climatisation et ventilation. RISQUE DE COUPURE 7. Vérifiez le fonctionnement des accessoires pour vous Ignorer cette mise en garde pourrait entraîner des blessures assurer qu’il est conforme aux instructions du fabricant.
  • Page 89 Pour nettoyer ou remplacer les filtres, procédez comme suit : 5. Retirez les vis qui retiennent la soufflante à son étagère et glissez le tout hors de la chaudière. Détachez le fil de mise à AVERTISSEMENT la terre et débranchez les bouchons de faisceau de câblage du moteur de la soufflante.
  • Page 90 16. Les chaudières à tirage descendant ou horizontal avec tuyau 5. Débranchez le tuyau de gaz de la vanne et retirez- -le du d’évent à travers la chaudière seulement : caisson de la chaudière. a. Installez et raccordez une petite section de tuyau d’évent 6.
  • Page 91 Rinçage de la boîte collectrice et du système AVERTISSEMENT ’ évacuation AVERTISSEMENT DANGER D’EXPLOSION OU D’INCENDIE Le non- -respect de cette mise en garde pourrait entraîner des blessures corporelles, la mort et/ou des dommages matériels. RISQUE D’ÉLECTROCUTION ET D’INCENDIE Ne purgez jamais une conduite de gaz dans une chambre de Le non- -respect de cette mise en garde pourrait entraîner des combustion.
  • Page 92 7. Enlevez la vis qui fixe le siphon de condensat à la boîte REMARQUE : Comme le design des échangeurs thermiques est collectrice, retirez le siphon et mettez- -le de côté. très complexe, en cas d’accumulation élevée de suie et de carbone sur les échangeurs thermiques, il faudra remplacer les deux 8.
  • Page 93 10. Démarrez l’alimentation en gaz et en électricité à la 1. Procurez- -vous propylène- -glycol (antigel pour chaudière. piscine/véhicules de loisir ou l’équivalent). 11. Vérifiez le fonctionnement de la chaudière sur 2 cycles de 2. Coupez l’alimentation électrique et l’alimentation en gaz de la chauffage complets.
  • Page 94 ŒILLET PLAT DE L'ARBRE DU MOTEUR BRAS DE MOTEUR VIS DE CALAGE MOYEU DE ROUE DE MOTEUR VOIR LE DÉTAIL A EMPLACEMENT DE LA VIS ENS. BOÎTIER DE SOUFFLANTE SUPPORT ENGAGEMENT DU SUPPORT DÉTAIL A PLAQUE DE COUPURE DE SOUFFLANTE ROTOR DE SOUFFLANTE A11392 Figure 65 –...
  • Page 95 ALLUMEUR SUPPORT DE BRÛLEUR SUPPORT D'ALLUMEUR BRÛLEUR INTERRUPTEUR DE RETOUR DE FLAMME DÉTECTEUR DE FLAMME (SOUS LE BRÛLEUR) A11403 Figure 69 – Ensemble de brûleur c. Séquence d’essai d’allumage – Lorsque la période de SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT réchauffement de l’allumeur est terminée, les contacts du REMARQUE : La commande de la chaudière doit être mise à...
  • Page 96 f. Délai d’arrêt de la soufflante – Lorsque le thermostat est Lorsque le thermostat émet un « appel de climatisation », le satisfait, le circuit R à W est ouvert, coupant l’alimentation moteur de soufflante BLWM fonctionne à la vitesse de de la soupape de gaz GV, ce qui coupe le débit de gaz aux climatisation (COOL).
  • Page 97 A11622 Figure 70 – Guide de dépannage...
  • Page 98 A12421 Guide de dépannage (suite)
  • Page 99 SCHÉMA DE CONNEXION SCHÉMA DE CÂBLAGE VERS SECTIONNEUR 115 V C.A. FOURNI SUR PLACE SÉLECTEUR DE CAVALIERS DE DÉLAI NEUTRE D’ARRÊT DU CHAUFFAGE MISE À LA TERRE DE L'ÉQUIPEMENT RECHANGE 1 (ROUGE) BLEU REMARQUE 15 CHAUFFAGE RECHANGE 2 DÉMARRAGE (ORANGE) VERT/JAUNE REMARQUE 5 RECHANGE 3 (JAUNE)
  • Page 100 Nº de catalogue : II915SA ---12FR E2018 Bryant Heating & Cooling Systems D 7310 W. Morris St. D Indianapolis, IN 46231 Date d’édition : 11/18 Le fabricant se réserve le droit de changer les fiches techniques ou la conception sans avis préalable et sans obligation de sa part.