Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

Kenwood Ltd
New Lane
Havant
Hampshire
PO9 2NH
kenwoodworld.com
©
Copyright 2022 Kenwood Limited. All rights reserved
TYPE: TCX750
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
instruções
132248/2
English
2 - 7
Nederlands
8 - 14
Français
15 - 21
Deutsch
22 - 28
Italiano
29 - 35
Português
36 - 42
Español
43 - 49
Dansk
50 - 55
Svenska
56 - 61
Norsk
62 - 67
Suomi
68 - 73
Türkçe
74 - 80
esky
81 - 86
Magyar
87 - 93
Polski
94 - 100
101 - 108
109 - 115
116 - 122
-
1
8 2
1
3 2

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kenwood kMix TCX751

  • Page 1 74 - 80 esky 81 - 86 Magyar 87 - 93 Polski 94 - 100 101 - 108 109 - 115 116 - 122 Kenwood Ltd New Lane Havant Hampshire PO9 2NH kenwoodworld.com © 132248/2 Copyright 2022 Kenwood Limited. All rights reserved...
  • Page 2 Remove all packaging and any labels. If the plug or cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by Kenwood or an authorised Kenwood repairer in order to avoid a hazard. Burnt food can catch fire, so: never leave your toaster on unattended;...
  • Page 3 English External metal surfaces are liable to get hot especially the top area. Never use an unauthorised attachment or accessory. We do not recommend using the toaster for non bread items. For non bread items that are specifically recommended for use in a toaster follow the manufacturer’s guidelines and cooking instructions.
  • Page 4 English Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions. before plugging in Make sure your electricity supply is...
  • Page 5 warming rack safety Defrost position To defrost frozen bread, select the Never touch hot surfaces defrost position on the browning especially the metal top area. control. 1 Never set the browning control Bagel (A) higher than when using the To toast bagels the cut face should warming rack.
  • Page 6 KENWOOD service. Service Centre. To find up to date Disposing of a household appliance...
  • Page 7 English troubleshooting guide Problem Cause Solution Toaster does not No power. Check toaster is plugged operate. Check the fuse/circuit breaker in your home. Carriage lever not staying Toaster not plugged in. The lever will not stay down down unless the toaster is plugged in.
  • Page 8 Verwijder de verpakking en alle labels. Als de stekker of het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen door Kenwood of een door Kenwood geautoriseerd reparatiebedrijf vervangen worden, om gevaar te voorkomen. Verbrand voedsel kan vlam vatten, dus: laat uw broodrooster nooit onbewaakt achter;...
  • Page 9 English zou overhit kunnen raken en vlam kunnen vatten. Laat het snoer nooit overhangen, zodat een kind erbij kan. We raden u aan uw broodrooster niet rechtstreeks onder de keukenkastjes te gebruiken. Verplaats de broodrooster niet terwijl deze in bedrijf is. Metalen buitenoppervlakken zijn geneigd heet te worden;...
  • Page 10 Gebruik geen schuurmiddelen. Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld in het geval dat het apparaat niet correct is gebruikt, of waar deze instructies niet worden opgevolgd.
  • Page 11 legenda Bagel (A) Als u bagels wilt roosteren, moet het verwijderbaar opwarmrek (indien gesneden vlak naar de middelste meegeleverd) elementen gedraaid worden. Kies ‘Preview’ sledehendel (met de gewenste instelknop voor het ‘Hi-Rise™’ om de slede nog roosteren en zet de sledehendel verder omhoog te halen) omlaag.
  • Page 12 3 Zet de regelknop voor de product is gekocht. bruiningsgraad niet hoger dan Als uw Kenwood product niet . Breng de broodlift omlaag. goed functioneert of als u defecten 4 De hendel komt aan het eind van...
  • Page 13 English BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE JUISTE VERWIJDERING VAN HET PRODUCT VOLGENS DE EUROPESE RICHTLIJN BETREFFENDE AFGEDANKTE ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATUUR (AEEA) Aan het einde van de levensduur van het product mag het niet samen met het gewone huishoudelijke afval worden verwerkt. Het moet naar een speciaal centrum voor gescheiden afvalinzameling van de gemeente worden gebracht, of naar...
  • Page 14 English problemen oplossen Probleem Oorzaak Oplossing De broodrooster werkt Geen stroom. Controleer of de stekker in niet. het stopcontact zit. Controleer de zekering/ stroomonderbreker bij u thuis. Sledehendel blijft niet De stekker zit niet in Eerst de broodrooster in de laagste stand het stopcontact.
  • Page 15 Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. Si le cordon ou la prise sont endommagés, il faut les faire remplacer, pour des raisons de sécurité, par Kenwood ou un réparateur agréé par Kenwood pour éviter tout accident. Les aliments brûlés peuvent prendre feu,...
  • Page 16 English ou de tenter de dégager une tartine coincée. Ne couvrez jamais votre grille-pain avec une assiette ou autre chose, il pourrait surchauffer et prendre feu. Ne laissez jamais pendre le cordon à portée d’un enfant qui pourrait s’en emparer. Nous vous recommandons de ne pas utiliser votre grille-pain directement sous des étagères murales.
  • Page 17 Essuyez l’extérieur du grille-pain avec un chiffon humide et séchez. N’utilisez pas d’abrasifs. N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées.
  • Page 18 English légende Position Décongeler Pour décongeler du pain congelé, grille de réchauffage amovible (si sélectionnez la position décongeler fourni) sur la commande de contrôle du Levier ‘Preview’ (avec ‘Hi-Rise™’ brunissage. pour soulever davantage) Bagel (A) commande de contrôle du Pour faire griller les bagels, la brunissage face coupée du bagel doit être bouton ‘annuler’...
  • Page 19 Pour trouver des détails actualisés Abaissez le levier. sur votre centre de réparation 4 Le levier se soulèvera KENWOOD le plus proche, veuillez automatiquement à la fin du cycle de consultez www.kenwoodworld.com chauffage. Retournez les éléments ou le site internet spécifique à votre sur l’autre face et répétez l’opération.
  • Page 20 English AVERTISSEMENTS POUR L’ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE RELATIVE AUX DÉCHETS D’ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES (DEEE). Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. Le produit doit être remis à l’un des centres de collecte sélective prévus par l’administration communale ou auprès des revendeurs assurant ce service.
  • Page 21 English Guide de dépannage Problème Cause Solution Le grille-pain ne Pas d’électricité. Vérifiez le branchement fonctionne pas. du grille-pain. Vérifiez le disjoncteur / les fusibles de votre installation électrique. Le levier ne reste pas Le grille-pain n’est pas Le levier ne reste pas abaissé.
  • Page 22 Bezugnahme auf. Entfernen Sie sämtliche Verpackungen und Aufkleber. Falls Stecker oder Netzkabel beschädigt sind, müssen sie aus Sicherheitsgründen von Kenwood oder einer autorisierten Kenwood- Kundendienststelle ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden. Verbranntes Toastgut kann sich entzünden, darum bitte Folgendes beachten: Den Toaster nie unbeaufsichtigt lassen.
  • Page 23 English Den Toaster nicht mit einem Teller o.ä. abdecken – er könnte sich überhitzen und Feuer fangen. Niemals das Kabel so herabhängen lassen, dass ein Kind danach greifen könnte. Wir empfehlen, den Toaster nicht direkt unter Hängeschänken zu verwenden. Den Toaster nicht bewegen, während er in Betrieb ist.
  • Page 24 Die Außenseite des Toasters mit einem feuchten Tuch abwischen und trocken reiben. Keine Scheuermittel verwenden. Das Gerät nur für seinen vorgesehenen Zweck im Haushalt verwenden. Kenwood übernimmt keine Haftung bei unsachgemäßer Benutzung des Geräts oder Nichteinhaltung dieser Anleitungen. Vor dem Anschluss Sicherstellen, dass die...
  • Page 25 English Verwendung Ihres Hinweis: Beim Toasten mit der Taste „Bagel“ rösten die mittleren Toasters Heizelemente mit einer höheren Hitze als die Elemente vorne und 1 Schließen Sie den Toaster an die hinten am Toaster. Dies führt Steckdose an. dazu, dass nur eine Seite des 2 Drehen Sie den Bräunungsregler, bis Toastguts getoastet wird.
  • Page 26 Wärmeaufsatz (zum schnelleren in dem Land, in dem das Produkt Aufwärmen dicke Teile in die Hälfte gekauft wurde. schneiden). Falls Ihr Kenwood-Produkt nicht 3 Stellen Sie den Bräunungsregler ordnungsgemäß funktioniert oder maximal auf . Senken Sie Defekte aufweist, bringen Sie es bitte den Hebel.
  • Page 27 English Aktualisierte Informationen zur Entsorgung von Altgeräten Das Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) enthält eine Vielzahl von Anforderungen an den Umgang mit Elektro und Elektronikgeräten. Die wichtigsten sind hier zusammengestellt. 1. Getrennte Erfassung von Altgeräten Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte bezeichnet.
  • Page 28 English Fehlerbehebung Problem Ursache Lösung Toaster funktioniert nicht. Kein Strom. Prüfen, ob der Toaster angeschlossen ist. Die Sicherung(en) in Ihrer Wohnung prüfen. Toastgut-Hebel bleibt Toaster nicht Der Hebel bleibt nur nicht unten. angeschlossen. unten, wenn der Toaster angeschlossen ist. Uneinheitliche Bräunung. Es wird eine Scheibe Für beste Ergebnisse Brot getoastet.
  • Page 29 Rimuovere la confezione e le etichette. Se la spina o il cavo sono danneggiati, per motivi di sicurezza, devono essere sostituiti da Kenwood o da un riparatore autorizzato da Kenwood per evitare pericoli. Gli alimenti che bruciano possono prendere fuoco, quindi: non allontanarsi mentre l’apparecchio è...
  • Page 30 English Non coprire mai il tostapane con un piatto o qualsiasi altro oggetto perché potrebbe surriscaldarsi e prendere fuoco. Non lasciar pendere il cavo in un luogo dove potrebbe essere afferrato da un bambino. Non si consiglia di utilizzare il tostapane direttamente sotto credenze a parete.
  • Page 31 Non usare prodotti abrasivi. Utilizzare l’apparecchio solo per l’uso domestico per cui è stato realizzato. Kenwood non si assumerà alcuna responsabilità se l’apparecchio viene utilizzato in modo improprio o senza seguire le presenti istruzioni. prima di collegare non rimane abbassata se prima non l’apparecchio alla rete elettrica...
  • Page 32 English legenda Bagel (A) Per tostare un bagel, il lato che è griglia scaldavivande rimovibile (se stato tagliato deve essere rivolto in dotazione) verso le parti centrali. Selezionare Leva ‘Preview’ (con ‘Hi-Rise™’ l’impostazione di doratura desiderata per un sollevamento ulteriore) e abbassare la leva.
  • Page 33 KENWOOD. Per 5 Per togliere la griglia scaldavivande, individuare il centro assistenza prima lasciare raffreddare il KENWOOD più vicino, visitare il sito tostapane e disinserire la spina dalla www.kenwoodworld.com o il sito presa elettrica. Ora sollevare la griglia specifico del Paese di residenza.
  • Page 34 English Disegnato e progettato da Kenwood nel Regno Unito. Prodotto in Cina. IMPORTANTI AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA SUI RIFIUTI DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE (RAEE) Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani.
  • Page 35 English Guida alla risoluzione dei problemi Problema Causa Soluzione Il tostapane non Non c’è corrente. Controllare che la funziona. presa del tostapane sia attaccata alla corrente. Controllare il fuso/ l’interruttore di circuito in casa. La leva non rimane Il tostapane non è La leva non rimane abbassata.
  • Page 36 Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. Se a ficha ou o cabo eléctrico estiver danificado, por razões de segurança deve ser substituído pela Kenwood ou por um reparador Kenwood autorizado para evitar qualquer perigo. Alimentos queimados podem incendiar-se, portanto: nunca deixe a torradeira ligada sem supervisão.
  • Page 37 English libertar pão encravado. Nunca cubra a torradeira com um prato ou qualquer outro objecto pois poderá sobreaquecer e incendiar-se. Nunca deixe o cabo pender num local onde uma criança o possa agarrar. Recomendamos que não use a sua torradeira directamente por baixo de armários de parede.
  • Page 38 Não utilize abrasivos. Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam respeitadas.
  • Page 39 English chave Rosca (A) Para tostar roscas a parte suporte de aquecimento amovível cortada deve estar virada para as (se fornecido) resistências centrais. Seleccione no alavanca de accionamento selector de intensidade de tostagem “Preview” (com “Hi-Rise™” a cor de tostagem desejada e para levantar mais) baixe a alavanca de accionamento.
  • Page 40 Assistência consulte a poderão incendiar-se. O papel de secção “guia de avarias” do Manual alumínio reflecte o calor, danificando ou visite o site da Kenwood em a torradeira. www.kenwoodworld.com. 4 Se estiver a usar as ranhuras da Salientamos que o seu produto torradeira, retire sempre a grelha de está...
  • Page 41 English ADVERTÊNCIAS PARA A ELIMINAÇÃO CORRECTA DO PRODUTO NOS TERMOS DA DIRECTIVA EUROPEIA RELATIVA AOS RESÍDUOS DE EQUIPAMENTOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS (REEE) No final da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado conjuntamente com os resíduos urbanos. Pode ser depositado nos centros especializados de recolha diferenciada das autoridades locais, ou junto dos revendedores que prestem esse...
  • Page 42 English guia de avarias Problema Causa Solução A torradeira não Não tem energia Confirme que a torradeira funciona. eléctrica. está ligada à tomada eléctrica. Verifique os fusíveis ou disjuntor da sua casa. A torradeira não A alavanca não prenderá A alavanca de accionamento não está...
  • Page 43 Quite todo el embalaje y las etiquetas. Si el enchufe o el cable están dañados, por razones de seguridad, deben ser sustituidos por Kenwood o por un técnico autorizado por Kenwood para evitar posibles riesgos. La comida quemada puede prender fuego,...
  • Page 44 English Nunca cubra la tostadora con un plato u otro objeto; podría calentarse demasiado y prender fuego. Nunca deje que el cable cuelgue de un lugar donde un niño pueda agarrarlo. Recomendamos que no use su tostadora directamente debajo de los armarios de pared.
  • Page 45 No utilice abrasivos. Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado o si no se siguen estas instrucciones.
  • Page 46 English descripción del aparato Bagel (A) Para tostar bagels, la cara cortada rejilla de calentamiento debe estar orientada hacia los desmontable (si se incluye) elementos centrales. Seleccione el palanca de elevación ‘Preview’ ajuste de tostado deseado y baje la (con ‘Hi-Rise™’ para obtener una palanca de elevación.
  • Page 47 3 Ajuste el control de tostado en un web específica de su país. valor no superior a . Baje la palanca. Diseñado y creado por Kenwood en 4 La palanca subirá automáticamente el Reino Unido. al final del ciclo de calentamiento. Fabricado en China.
  • Page 48 English ADVERTENCIAS PARA LA CORRECTA ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA SOBRE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS (RAEE) Al final de su vida útil, el producto no debe eliminarse junto a los desechos urbanos. Puede entregarse a centros específicos de recogida diferenciada dispuestos por las administraciones municipales, o a distribuidores que faciliten este...
  • Page 49 English guía de solución de problemas Problema Causa Solución La tostadora no No hay corriente Compruebe que la funciona. eléctrica. tostadora esté enchufada. Compruebe el fusible/ cortacircuitos de su casa. La palanca de elevación La tostadora no está La palanca no se no se mantiene bajada.
  • Page 50 Fjern al emballage og mærkater. Hvis stikket eller ledningen er beskadiget, skal Kenwood eller en autoriseret Kenwood- reparatør af sikkerhedsgrunde stå for udskiftningen for at undgå fare. Brændt brød kan give anledning til brand, derfor: gå...
  • Page 51 English og antændes. Lad aldrig ledningen hænge ned, hvor et barn kan gribe fat i den. Vi anbefaler, at du ikke bruger din brødrister direkte under køkkenskabe eller hylder. Flyt ikke brødristeren mens den er i brug. Udvendige metalflader har tendens til at blive meget varme, især i det øverste område.
  • Page 52 Tør ydersiden af brødristeren af med en fugtig klud og tør efter. Lad være med at bruge skuremidler. Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood påtager sig intet erstatningsansvar, hvis apparatet ikke anvendes korrekt eller disse instruktioner ikke følges. før stikket sættes i...
  • Page 53 English sikkerhed ved Optøningsposition For at optø frossent brød anvendelse af varmerist vælges optøningspositionen på bruningsknappen. Rør aldrig ved varme overflader, især ikke den Bagel (A) øverste metalflade. Ved ristning af bagels skal 1 Indstil aldrig ristningsniveauet til skærefladen vende mod elementerne højere end når varmeristen er i i midten.
  • Page 54 Som gå til www.kenwoodworld.com eller en påmindelse om nødvendigheden webstedet for dit land. af at bortskaffe elektriske husholdningsapparater separat, er Designet og udviklet af Kenwood i produktet mærket med en mobil Storbritannien. affaldsbeholder med et kryds. Fremstillet i Kina.
  • Page 55 English fejlsøgningsguide Problem Årsag Løsning Brødrister virker ikke. Ingen strøm. Kontrollér, at brødristerens stik er sat i. Kontrollér sikringen/ strømafbryderen i hjemmet. Håndtaget bliver ikke Risterens stik ikke sat i. Håndtaget bliver ikke nede nede, medmindre brødristerens stik er sat i. Ujævn brun farve.
  • Page 56 Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. Avlägsna allt emballage och alla etiketter. Om kontakten eller sladden är skadad måste den av säkerhetsskäl bytas ut av Kenwood eller av en auktoriserad Kenwood-reparatör för att undvika fara. Brända livsmedel kan ta eld, så...
  • Page 57 English Du bör inte använda brödrosten direkt under väggskåp. Undvik att flytta brödrosten medan den är i funktion. Externa metallytor kan bli mycket varma, framför allt ovandelen. Använd aldrig kontakter eller tillbehör som inte är godkända. Vi rekommenderar inte att du använder brödrosten till annat än bröd.
  • Page 58 Torka av brödrostens med en fuktig trasa. Torka därefter. Använd inte slipande medel. Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. Kenwood tar inte på sig något ansvar om apparaten används på felaktigt sätt eller om dessa instruktioner inte följs.
  • Page 59 English säkerhet för Upptining Välj upptining på rostningskontrollen värmningsgaller för att tina djupfryst bröd. Ta aldrig i upphettade ytor, Bagel (A) särskilt inte ovansidan av Vid rostning av bagel ska den skurna metall. sidan vara riktad mot mittelementen. 1 Ställ aldrig in termostaten högre Ställ in på...
  • Page 60 ELEKTRISK OCH ELEKTRONISK konsumenträttigheter i inköpslandet. UTRUSTNING (WEEE) Om din Kenwood-produkt inte När produktens livslängd är över får fungerar som den ska eller om du den inte slängas i hushållssoporna. Den upptäcker fel ber vi dig att lämna kan överlämnas till lokala myndigheters...
  • Page 61 English problemlösning Problem Orsak Lösning Brödrosten fungerar inte. Ingen ström. Kontrollera att brödrostens är ansluten till ett eluttag. Kontrollera säkringarna i ditt hem. Spaken stannar inte nere. Brödrosten är inte Spaken stannar endast ansluten till eluttaget. nere om brödrosten är ansluten till ett eluttag.
  • Page 62 Hvis støpselet eller ledningen er skadet, må de av sikkerhetshensyn skiftes ut av Kenwood eller et godkjent Kenwood- verksted for å unngå ulykker. Brent brød o.l. kan ta fyr, derfor må du: aldri gå fra brødristeren mens den er i bruk, ikke la brødristeren stå...
  • Page 63 English Ikke flytt på brødristeren mens den er i bruk. Eksterne metalloverflater kan bli veldig varme, spesielt på toppområdet. Ikke bruk tilbehør som ikke er autorisert. Vi anbefaler ikke bruk av risteren for matvarer som ikke er brød. For matvarer som ikke er brød som anbefales å...
  • Page 64 English Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller dersom apparatet ikke er brukt i henhold til denne bruksanvisningen. før du setter i støpselet slik bruker du Forsikre deg om at nettspenningen brødristeren...
  • Page 65 English bruke varmestativet Gjenoppvarming Du kan varme opp ristet brød som (hvis den medfølger) er ferdigristet, men har blitt kaldt 1 Sett varmeristen oppå brødristeren igjen. Skyv holderhåndtaket ned, og trykk på «gjenoppvarming»-knappen. 2 Legg brødvarene oppå risten (hvis Knappen begynner å lyse. du deler tykke varer i to, gjør det varmeprosessen raskere).
  • Page 66 Du finner oppdatert informasjon om hvor ditt nærmeste autoriserte KENWOOD-servicesenter er, på www.kenwoodworld.com eller på nettstedet for landet ditt. Designet og utviklet av Kenwood i Storbritannia. Laget i Kina. VIKTIG INFORMASJON OM KORREKT KASTING AV PRODUKTET I HENHOLD TIL...
  • Page 67 English feilsøkingsveiledning Problem Årsak Brødristeren fungerer Ingen strøm. Sjekk at støpselet står i. ikke. Sjekk sikringen/ overbelastningsbryteren hjemme hos deg. Holderhåndtaket spretter Støpselet står ikke i. Håndtaket spretter opp opp igjen. igjen hvis brødristeren ikke er tilkoblet strømnettet. Du får best resultat hvis Ujevn bruning.
  • Page 68 Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. Jos virtajohto tai pistoke on vaurioitunut, sen saa vaihtaa ainoastaan Kenwood tai Kenwoodin valtuutettu huoltoedustaja vaarojen välttämiseksi. Palanut ruoka voi syttyä palamaan. Sen tähden: älä...
  • Page 69 English Älä koskaan anna johdon roikkua paikassa, jossa lapsi voi tarttua siihen. Suosittelemme, että leivänpaahdinta ei käytetä suoraan seinäkaapin alapuolella. Älä liikuta leivänpaahdinta, kun se on toiminnassa. Ulkopuolen metallipinnat kuumenevat varsinkin yläosassa. Älä koskaan käytä luvatonta lisävarustetta tai lisälaitetta. Ei ole suositeltavaa paahtaa muuta kuin leipää.
  • Page 70 English Pyyhi leivänpaahtimen ulkopinta kostealla kankaalla ja kuivaa. Älä käytä hankaavia puhdistusaineita. Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun kotitalouskäytöön. Kenwood-yhtiö ei ole korvausvelvollinen, jos laitetta on käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole noudatettu. ennen liittämistä selite verkkovirtaan irrotettava lämmitysritilä (jos sisältyy Varmista, että...
  • Page 71 English 5 Paahdettavat leipäviipaleet Jotta leipä paahtuisi tasaisesti, nousevat ylös automaattisesti. automaattisen uudelleen asetuksen Voit nostaa niitä vielä korkealle välillä tulisi odottaa vähintään nostamalla vivusta. 30 sekuntia. Vaihtoehtoisesti paahtoasteen säädin käännetään Sulatusasento alemmalle asetukselle, jos Voit sulattaa pakastettua leipää paahdetaan lisää leipää. siirtämällä...
  • Page 72 Jos Kenwood-tuotteesi vikaantuu tai kotitalousjätteistä. siihen tulee toimintahäiriö, toimita tai lähetä se valtuutettuun KENWOOD- huoltokorjamoon. Löydät lähimmän valtuutetun KENWOOD- huoltokorjaamon tiedot osoitteesta visit www.kenwoodworld.com tai maakohtaisesta sivustosta. Kenwood on suunnitellut ja muotoillut Iso-Britanniassa. Valmistettu Kiinassa.
  • Page 73 English ongelmanratkaisu Ongelma Ratkaisu Leivänpaahdin ei toimi. Ei virtaa. Tarkista, että leivänpaahtimen pistoke on pistorasiassa. Tarkista kodin suojakatkaisimet ja sulakkeet. Vipu ei pysy alhaalla. Pistoketta ei ole Vipu ei jää alas, ellei työnnetty pistorasiaan. leivänpaahtimen pistoketta ole työnnetty pistorasiaan. Paahtamistulos on 1 Paahdettava Saat parhaat tulokset epätasainen.
  • Page 74 English Türkçe Okumaya ba lamadan önce ön kapa güvenlik ü...
  • Page 75 English...
  • Page 76 English PREVIEW TOPRAKLANMALIDIR. ‘Preview’...
  • Page 77 English bilgiler 1 Ekmek ine ve üne ba Ekmeklerin e Bagel (A)
  • Page 78 English...
  • Page 79 English...
  • Page 80 English...
  • Page 81 English P ed...
  • Page 82 English...
  • Page 83 English PREVIEW...
  • Page 84 English Bagel (A)
  • Page 85 English...
  • Page 86 English...
  • Page 87 English...
  • Page 88 English ellen...
  • Page 89 English Ellen PREVIEW...
  • Page 90 English 4 A kart Ha feljebb akarja Bagel (A) Ennek...
  • Page 91 English Emelje le a...
  • Page 92 English...
  • Page 93 English Probléma Megoldás...
  • Page 94 English...
  • Page 95 English...
  • Page 96 English...
  • Page 97 English PREVIEW...
  • Page 98 English...
  • Page 99 English klienta...
  • Page 100 English...
  • Page 101 English...
  • Page 102 English...
  • Page 103 English...
  • Page 104 English ‘Preview’ PREVIEW ‘Preview’ ‘Preview’...
  • Page 105 English...
  • Page 106 English...
  • Page 107 English...
  • Page 108 English...
  • Page 109 English...
  • Page 110 English...
  • Page 111 English...
  • Page 112 English PREVIEW Preview Preview...
  • Page 113 English...
  • Page 114 English...
  • Page 115 English...
  • Page 116 English...
  • Page 117 English...
  • Page 118 English...
  • Page 119 English PREVIEW ‘Preview’ ‘Preview’...
  • Page 120 English...
  • Page 121 English...
  • Page 122 English...
  • Page 123 English »...
  • Page 124 (WEEE) » « www.kenwoodworld.com Kenwood KENWOOD KENWOOD www.kenwoodworld.com...
  • Page 125 Bagel Bagel» Bagel» » »...
  • Page 126 Preview» » 2004/1935 ” Preview...
  • Page 128 Kenwood Kenwood...

Ce manuel est également adapté pour:

Kmix tcx751rd