Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH
TTM040 series
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing
40553/1
2 - 4
5 - 8
9 - 12
13 - 16
17 - 20
21 - 24
25 - 28
29 - 31
32 - 34
35 - 37
38 - 40
41 - 43
44 - 46
47 - 50
51 - 54
55 - 59
60 - 63
64 - 67
68 - 71
w
´ ¸ ∂
4 7
-
2 7

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kenwood Peek & View TTM040 Serie

  • Page 1: Table Des Matières

    47 - 50 Polski 51 - 54 Русский 55 - 59 Ekkgmij 60 - 63 Slovenčina 64 - 67 країнська 68 - 71 ´ ¸ ∂ HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 40553/1...
  • Page 2: English

    Peek & View™ at any time system. without cancelling the toasting cycle. This appliance is not intended for ● before using your Kenwood use by persons (including children) appliance with reduced physical, sensory or Read these instructions carefully and ●...
  • Page 3 Dry/stale bread toasts more quickly ● than fresh bread and thinly sliced removable warming rack/toast rack bread toasts more quickly than warming rack handle thickly sliced bread. Therefore the Peek & View™ carriage lever browning control should be set at a (with 'Hi-Rise™' for extra lift) lower setting than usual.
  • Page 4: Care And Cleaning

    If the cord is damaged it must, for ● dispose of household appliances safety reasons, be replaced by separately, the product is marked with KENWOOD or an authorised a crossed-out wheeled dustbin. KENWOOD repairer. If you need help with: using your appliance or ●...
  • Page 5: Nederlands

    ● vermijden, mag u nooit: huishoudelijke gebruik waarvoor het de broodrooster, het snoer of de ● ● is bedoeld. Kenwood kan niet stekker nat laten worden; en aansprakelijk worden gesteld in het uw hand of voorwerpen van netaal, ● ●...
  • Page 6 Dit apparaat voldoet aan de EC- 4 Duw de hendel omlaag tot hij ● richtlijn 2004/108/EC betreffende de vergrendeld is. Het lampje van de elektromagnetische compatibiliteit en annuleerknop gaat branden. (De EC-bepaling 1935/2004 van hendel blijft alleen omlaag als de 27/10/2004 betreffende materialen toaster op het stopcontact is die bestemd zijn voor contact met...
  • Page 7: Onderhoud En Reiniging

    Als het snoer beschadigd is, moet ● de twee rechtersleuven worden het om veiligheidsredenen door gezet, maar nooit in het midden. KENWOOD of een door KENWOOD 2 Plaats het voedsel op het rek (als u geautoriseerd reparatiebedrijf dikke artikelen doormidden snijdt, vervangen worden.
  • Page 8 BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE CORRECTE VERWERKING VAN HET PRODUCT IN OVEREENSTEMMING MET DE EUROPESE RICHTLIJN 2002/96/EC Aan het einde van de levensduur van het product mag het niet samen met het gewone huishoudelijke afval worden verwerkt. Het moet naar een speciaal centrum voor gescheiden afvalinzameling van de gemeente worden gebracht, of naar een...
  • Page 9: Français

    Pour éviter une électrocution, ● N’employez l’appareil qu’à la fin ● veillez à ne jamais : domestique prévue. Kenwood mouiller le grille-pain, le cordon ou la ● ● décline toute responsabilité dans les prise ; ou cas où l’appareil est utilisé...
  • Page 10: Utilisation De Votre Grillepain

    avant de brancher 2 Positionnez le bouton de contrôle du Assurez-vous que le courant brunissage sur le réglage désiré. ● électrique que vous utilisez est le Utilisez un niveau de réglage faible même que celui indiqué sous votre pour griller légèrement et pour les grille-pain.
  • Page 11 ● au milieu. être remplacé, pour des raisons de 2 Placez vos ingrédients sur le plateau sécurité, par KENWOOD ou par un (le fait de couper les éléments épais réparateur agréé KENWOOD. en deux rendra la cuisson plus Si vous avez besoin d’aide rapide).
  • Page 12 AVERTISSEMENTS POUR L'ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2002/96/CE. Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. Le produit doit être remis à l'un des centres de collecte sélective prévus par l'administration communale ou auprès des revendeurs assurant ce service.
  • Page 13: Deutsch

    Nie heiße Oberflächen berühren – ● Toastvorgang wird dadurch nicht insbesondere die Metallflächen oben. abgebrochen. Nur zugelassene Aufsätze und ● Vor Gebrauch Ihres Kenwood Zubehör verwenden. Geräts Den Toaster niemals verwenden, ● Lesen Sie diese Anleitungen ● wenn er beschädigt ist. Lassen Sie sorgfältig durch und bewahren Sie...
  • Page 14 Vor dem ersten Gebrauch Sie können jederzeit den Toastgut- ● Wickeln Sie überschüssiges Kabel Hebel verwenden, um das Toastgut ● um die Kabelhalter auf der anzuheben und auf Bräunung zu prüfen (Peek & View™). Der Unterseite Den Toaster einmal auf mittlerer Toastvorgang wird dadurch nicht ●...
  • Page 15: Pflege Und Reinigung

    über den beiden linken Ein beschädigtes Netzkabel muss ● oder den beiden rechten Schlitzen aus Sicherheitsgründen von angebracht werden, niemals in der KENWOOD oder einer autorisierten Mitte. KENWOOD-Kundendienststelle 2 Legen Sie das Toastgut auf den ausgetauscht werden. Wärmeaufsatz (zum schnelleren Für Hilfe hinsichtlich:...
  • Page 16 WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER EG-RICHTLINIE 2002/96/EG Am Ende seiner Nutzungszeit darf das Produkt NICHT mit dem Hausmüll entsorgt werden. Es muss zu einer örtlichen Sammelstelle für Sondermüll oder zu einem Fachhändler gebracht werden, der einen Rücknahmeservice anbietet.
  • Page 17: Italiano

    Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso ● raccolta per le briciole, che altrimenti domestico per cui è stato realizzato. potrebbero causare fumo o bruciare. Kenwood non si assumerà alcuna A scanso di scosse elettriche, ● responsabilità se l'apparecchio viene evitare sempre di:...
  • Page 18 prima dell’uso Usare la leva Peek & View™ per ● Avvolgere il cavo in eccesso sollevare il pane e verificarne il livello ● mediante gli appositi supporti alla di doratura, senza cancellare il ciclo. Per smettere di tostare il pane base dell’apparecchio ●...
  • Page 19: Pulizia E Cura Dell'apparecchio

    5 Per togliere la griglia scaldavivande, prima lasciare raffreddare il Disegnato e progettato da tostapane e disinserire la spina dalla ● Kenwood nel Regno Unito. presa elettrica. Prodotto in Cina. ● consigli per l’uso della griglia scaldavivande La griglia scaldavivande può essere ●...
  • Page 20 IMPORTANTI AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC. Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani. Deve essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori che offrono questo servizio.
  • Page 21: Português

    Limpe o tabuleiro das migalhas com ● ● doméstico a que se destina. A regularidade: as migalhas podem Kenwood não se responsabiliza queimar ou dar origem a fumo. caso o aparelho seja utilizado de Para evitar choques eléctricos, ● forma inadequada, ou caso estas nunca: instruções não sejam respeitadas.
  • Page 22: Antes Da Primeira Utilização

    antes da primeira utilização Utilize a alavanca de accionamento ● para levantar a torrada para Peek & Arrume o excesso de cabo à volta ● View™ em qualquer momento sem do enrolador de cabo na base Ponha a torradeira a funcionar ter que cancelar o ciclo.
  • Page 23: Manutenção E Limpeza

    Caso o fio se encontre danificado, ● ranhuras esquerdas, mas nunca no deverá, por motivos de segurança, meio de ambas. ser substituído pela KENWOOD ou 2 Coloque os alimentos na prateleira por um reparador KENWOOD (cortar em fatias os alimentos vai autorizado.
  • Page 24 ADVERTÊNCIAS PARA A ELIMINAÇÃO CORRECTA DO PRODUTO NOS TERMOS DA DIRECTIVA EUROPEIA 2002/96/EC. No final da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado conjuntamente com os resíduos urbanos. Pode ser depositado nos centros especializados de recolha diferenciada das autoridades locais, ou junto dos revendedores que prestem esse serviço.
  • Page 25: Español

    ● causar humo o quemarse. el uso doméstico al que está Para evitar descargas eléctricas, no ● destinado. Kenwood no se hará haga nunca lo siguiente: cargo de responsabilidad alguna si dejar que la tostadora, el cable o el ●...
  • Page 26: Descripción Del Aparato

    Este dispositivo cumple con la 3 Introduzca el pan, bollitos, rosquillas, ● Directiva 2004/108/CE sobre etc. Compatibilidad Electromagnética, y 4 Baje la palanca hasta que quede con el reglamento (CE) nº bloqueada. El botón “cancelar” se 1935/2004, de 27 de octubre de iluminará.
  • Page 27: Cuidado Y Limpieza

    ● en el medio. de seguridad, debe ser sustituido 2 Ponga la comida encima de la rejilla por KENWOOD o por un técnico (partir las piezas de comida gruesas autorizado por KENWOOD. por la mitad acelerará el proceso de Si necesita ayuda sobre: calentamiento).
  • Page 28 ADVERTENCIAS PARA LA ELIMINACIÓN CORRECTA DEL PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA 2002/96/CE. Al final de su vida útil, el producto no debe eliminarse junto a los desechos urbanos. Puede entregarse a centros específicos de recogida diferenciada dispuestos por las administraciones municipales, o a distribuidores que faciliten este servicio.
  • Page 29: Dansk

    øverste metalflade. helst tidspunkt uden af annullere Anvend aldrig ledning eller tilbehør, ● brødristningen. der ikke er godkendte. før Kenwood-apparatet tages i Brug aldrig en beskadiget brødrister. ● brug Få den kontrolleret eller repareret: Se Læs denne brugervejledning nøje og ●...
  • Page 30: Før Første Anvendelse

    før første anvendelse Du kan standse ristningen ved at ● Sæt ledningen fast i trykke på annulleringsknappen, ● ledningsholderen i bunden brødet vil så springe op og Betjen brødristeren (brug begge annulleringsknappen vil ikke længere ● håndtagssæt) én gang på en lyse op.
  • Page 31: Pleje Og Rengøring

    ● skal du henvende dig i den tykke dele skæres over vil forretning, hvor maskinen er købt. opvarmningsprocessen ske hurtigere). Designet og udviklet af Kenwood i 3 Sæt aldrig bruningsknappen på en ● Storbritannien. højere indstilling end . Tryk Fremstillet i Kina.
  • Page 32: Svenska

    (t.ex. gardiner). Använd apparaten endast för avsett ● ställ in lägre rostningsgrad för tunnt ● ● ändamål i hemmet. Kenwood tar inte torrt bröd. på sig något ansvar om apparaten värm aldrig bröd med glasyr eller ● ●...
  • Page 33 förklaring till bilder Torrt eller gammalt bröd rostas ● snabbare än färskt, och tunna skivor borttagbart värmningsgaller/ställ för rostas snabbare än tjocka. Därför färdigrostat bröd bör rostningsgraden ställas in på en handtag till värmningsgaller lägre ställning för sådant bröd. Peek & View™-spak (med ”Hi- För bäst resultat bör skivorna vara ●...
  • Page 34: Skötsel Och Rengöring

    Torka därefter. Använd inte slipande energi och tillgångar. medel. service och kundtjänst Om sladden är skadad måste den av ● säkerhetsskäl bytas ut av KENWOOD eller av en auktoriserad KENWOOD-reparatör. Om du behöver hjälp med: att använda apparaten eller ● service eller reparationer ●...
  • Page 35: Norsk

    Bruk bare apparatet til dets tiltenkte ● ikke varme opp mat med fyll (f.eks. ● ● hjemlige bruk. Kenwood frasier seg pizza) - hvis det drypper ned i ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller brødristeren, kan den ta fyr. dersom apparatet ikke er brukt i rengjøre smulebrettet regelmessig.
  • Page 36 tips om bruk av I likhet med alle nye varmeelementer, ● kan det være at det lukter litt brent brødristeren av brødristeren første gang du slår den på. Dette er helt normalt og ikke Velg lavere innstilling for lett bruning, ●...
  • Page 37: Stell Og Rengjøring

    KENWOOD eller en autorisert KENWOOD-reparatør. Hvis du trenger hjelp med: å bruke apparatet eller ● service eller reparasjoner ● kontakter du butikken du kjøpte apparatet i. Designet og utviklet av Kenwood i ● Storbritannia. Laget i Kina. ●...
  • Page 38: Suomi

    Käytä laitetta ainoastaan sille ● kuivalle leivälle; tarkoitettuun kotitalouskäytöön. älä koskaan lämmitä täytteellistä ● ● Kenwood-yhtiö ei ole ruokaa (esim. pizzaa), sillä täyte voi korvausvelvollinen, jos laitetta on paahtimeen tippuessaan syttyä käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole palamaan. noudatettu.
  • Page 39 5 Paahdettavat leipäviipaleet Muiden uusien lämmitysvastusten ● nousevat ylös automaattisesti. tapaan leivänpaahtimesta tulee heikko palaneen haju, kun se Voit nostaa niitä vielä korkealle kytketään päälle ensimmäisen nostamalla vivusta. kerran. Tämä on normaalia eikä siitä vihjeitä leivänpaahtimen tarvitse huolestua. käyttöön selite Valitse alhainen paahtoaste kevyelle ●...
  • Page 40 1 Aseta lämmitysritilä paahtimen päälle Jos virtajohto vaurioituu, se on ● . Se on asetettava joko kahden turvallisuussyistä vaihdettava. vasemmanpuoleisen tai kahden Vaihtotyön saa tehdä KENWOOD tai oikeanpuoleisen paahtopaikan KENWOODIN valtuuttama päälle. Sitä ei saa asettaa keskelle. huoltoliike. 2 Aseta ruoka tason päälle. Paksun...
  • Page 41: Türkçe

    Bu cihazı sadece iç mekanlarda ● çıkartabilir veya yanabilir kullanım alanının olduğu yerlerde Elektrik çarpmasından kaçınmak ● kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz için aşağıdakileri asla yapmayın: kullanımlara maruz kaldığı ya da bu Aygıtın elektrik kordonunu, fi…ini ya ● ● talimatlara uyulmadığı takdirde hiç...
  • Page 42 Döngü sırasında ekmek kızartmayı ilk kullanımdan önce ● Elektrik kordonunu kordon sarma durdurmak için ‘iptal’ düğmesine ● yuvasına sarınız basın, ekmekler dışarı çıkar ve ‘iptal’ düğmesi söner. Ekmek kızartıcıyı bir kez (her iki ● kontrolü de kullanarak) orta ayarda 5 Kızarmış ekmekler otomatik olarak atacaktır, daha fazla ekmeksiz olarak çalıştırın.
  • Page 43: Bakım Ve Temizlik

    4 Eğer ekmek yuvaları kullanıyorsanız, ısıtma tablasını hizmetleri çıkartın böylelikle sizi yakmaz. Kablo hasar güvenlik nedeniyle, ● sıcak tutma telinin KENWOOD ya da yetkili bir kullanımı KENWOOD tamircisi tarafından değiştirilmelidir. 1 Isıtma tablasını cihazın üstüne Aşağıdakilerle ilgili yardıma yerleştirin . Ya soldaki iki yuvaya ihtiyacınız olursa:...
  • Page 44: Ïesky

    Toto zařízení je určeno pouze pro ● ho¡et. domácí použití. Společnost Pravidelně čistěte misku na drobky; ● ● Kenwood vylučuje veškerou drobky mohou kouřit nebo shořet. odpovědnost v případě, že zařízení Abyste zabránili zasažení ● bylo nesprávně používáno nebo elektrickým proudem, nikdy: pokud nebyly dodrženy tyto pokyny.
  • Page 45 Pokud si budete chtít toast p¡ed prvním pou¥itím ● prohlédnout, aniž byste zastavili P¡ebyteïnou délku kabelu upevnête ● opékání, kdykoliv použijte páčku do úlo¥ného prostoru ve spodní Peek & View™. ïásti spot¡ebiïe Jednou opékač spusťte (pomocí Pokud budete chtít opékání v jeho ●...
  • Page 46: Servis A Údržba

    ● napájecího kabelu, tak je z postup pou¥ití bezpečnostních důvodů nutné nechat napájecí kabel vyměnit od ohřívacího roštu firmy KENWOOD nebo od autorizovaného servisního technika 1 Nasaďte ohřívací rošt na horní část firmy KENWOOD. opékače topinek . Musí být umístěn nad oběma levými nebo Pokud potřebujete pomoc:...
  • Page 47: Magyar

    ● ● háztartási célra használja! A és a dugaszt mindig óvja a Kenwood nem vállal felelősséget, nedvességtòl, és ne nyúljon a kezével vagy ha a készüléket nem ● ● bármilyen fémes eszközzel (pl. kés, rendeltetésszerűen használták,...
  • Page 48: A Készülék Részei

    A készülék megfelel az 4 A kart ütközésig nyomja le. A ● elektromágneses leállítógomb világít. (A kar csak összeférhetőségről szóló akkor marad az alsó állásban, ha a 2004/108/EK irányelv, valamint az pirító áram alatt van.) élelmiszerekkel rendeltetésszerűen Fagyasztott kenyér pirításához a ●...
  • Page 49: A Készülék Tisztítása

    Ha a hálózati vezeték sérült, azt ● sohasem középre. biztonsági okokból ki kell cseréltetni 2 Helyezze az ételt a rács tetejére (a a KENWOOD vagy egy, a vastagabb darabok félbevágása KENWOOD által jóváhagyott felgyorsítja a pirítási folyamatot). szerviz szakemberével. 3 A pirításszabályozót ne állítsa a Ha segítségre van szüksége:...
  • Page 50 A TERMÉK MEGFELELŐ HULLADÉKKEZELÉSÉRE VONATKOZÓ FONTOS TUDNIVALÓK A 2002/96/EK IRÁNYELV ÉRTELMÉBEN A hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad kommunális hulladékként kezelni. A termék az önkormányzatok által fenntartott szelektív hulladékgyűjtő helyeken vagy az ilyen szolgáltatást biztosító kereskedőknél adható le. Az elektromos háztartási készülékek szelektív hulladékkezelése lehetővé...
  • Page 51: Polski

    Nie przykrywać opiekacza talerzami ● cyklu opiekania. ani innymi przedmiotami – mogą przed użyciem urządzenia one się przegrzać i zapalić. Kenwood Nie dopuszczać, by w miejscach ● Przeczytać uważnie poniższą ● dostępnych dla dzieci z blatu, na instrukcję i zachować na wypadek którym stoi urządzenie zwisał...
  • Page 52 Urządzenie jest przeznaczone ● wyłącznie do zgodnego z wyjmowany ruszt do przeznaczeniem użytku domowego. podgrzewania/opiekania Firma Kenwood nie ponosi uchwyt rusztu do podgrzewania odpowiedzialności za wypadki i dźwigienka do uszkodzenia powstałe podczas podnoszenia/opuszczania kratki niewłaściwej eksploatacji Peek & View™ (z systemem „Hi- urządzenia lub w wyniku...
  • Page 53 użytkowanie opiekacza użytkowanie rusztu do – wskazówki podgrzewania Aby opiec suchy chleb lub jedynie 1 Umieścić ruszt na opiekaczu ● lekko go zrumienić, należy wybrać Ruszt musi znajdować się jedno z niższych ustawień. bezpośrednio nad lewą bądź Przy opiekaniu tylko jednej kromki bezpośrednio na prawą...
  • Page 54: Konserwacja I Czyszczenie

    AGD przypomina ● umieszczony na produkcie symbol uszkodzony przewód musi zostać wymieniony przez pracownika firmy przekreślonego pojemnika na śmieci. KENWOOD lub upoważnionego przez firmę KENWOOD zakładu naprawczego. Pomocy w zakresie: użytkowania urządzenia lub ● czynności serwisowych bądź ● naprawczych udziela punkt sprzedaży, w którym zakupiono...
  • Page 55: Русский

    подъема каретки без прерывания тарелкой или другими процесса обжаривания. предметами. Это может привести Перед использованием к его перегреву и возгоранию. Не допускайте свешивания электроприбора Kenwood ● шнура в тех местах, где до него Внимательно прочтите и ● может дотянуться ребенок. сохраните эту инструкцию.
  • Page 56: Основные Компоненты

    ● ручка сетки для подогрева разрешается использовать Рычаг для подъема контейнера только по его прямому с тостами «Peek & View™» (с назначению. Компания Kenwood функцией «Hi-Rise™» для не несет ответственности, если дополнительного подъема) прибор используется не по регулятор уровня нагрева...
  • Page 57 Для прерывания процесса Для обеспечения однородности ● ● обжаривания нажмите кнопку обжаривания рекомендуется "cancel" (отменить), при этом перед каждым автоматическим тосты выдвигаются из тостера, а срабатыванием тостера делать подсветка кнопки "cancel" паузы длительностью не менее (отменить) гаснет. 30 секунд. Можно также при 5 Тосты...
  • Page 58: Уход И Очистка

    заменен в представительстве 5 Для снятия решетки для компании или в подогрева дайте тостеру остыть специализированной мастерской и выключите его из сети. по ремонту агрегатов KENWOOD. Рекомендации по Если вам нужна помощь в: пользовании прибором или ● пользованию техобслуживании или ремонте, ●...
  • Page 59 ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ИЗДЕЛИЯ СОГЛАСНО ДИРЕКТИВЕ ЕС 2002/96/EC. По истечении срока службы изделие нельзя выбрасывать как бытовые (городские) отходы. Изделие следует передать в специальный коммунальный пункт раздельного сбора отходов, местное учреждение или в предприятие, оказывающее подобные услуги. Отдельная утилизация...
  • Page 60: Ekkgmij

    ● a a d ● ● ● ● Vqgrilopoie se sg rtrjet l mo ● ● ● , . . cia sgm oijiaj Kenwood de u qei opoiad pose eth mg am g rtrjet ● le kamharl mo sq po...
  • Page 61: Επεξήγηση Συμβόλων

    π π ρ ρ ο ο τ τ ο ο ύ ύ σ σ υ υ ν ν δ δ έ έ σ σ ε ε τ τ ε ε τ τ η η σ σ υ υ σ σ κ κ ε ε υ υ ή ή σ σ τ τ η η ν ν π...
  • Page 62 ● . Πρέπει να τοποθετείται είτε πάνω από τις δύο αριστερές υποδοχές είτε πάνω από τις δύο ● δεξιές υποδοχές, αλλά ποτέ στη μέση. 2 Τοποθετήστε τα τρόφιμα επάνω στη – σχάρα (κόβοντας στη μέση τα χοντρά τεμάχια θα επιταχύνετε τη ●...
  • Page 63 3 Σκουπίστε την εξωτερική επιφάνεια της φρυγανιέρας και τη σχάρα θέρμανσης με υγρό πανί και, στη συνέχεια, με στεγνό. Μην απόρριψη χρησιμοποιείτε αποξεστικά επιτρέπει των προϊόντα. απόρριψης ● a , a a a a KENWOOD KENWOOD. ● ● ● Kenwood ●...
  • Page 64: Slovenčina

    Toto zariadenie používajte len v ● nevystavujte vlhkosti, ani domácnosti na stanovený účel. nestrkajte do hriankovača svoje ● ● Firma Kenwood nepreberie žiadnu ruky ani žiadne kovové predmety, zodpovednosť za následky ako sú napríklad nože, alebo fólie. nesprávneho používania Pokiaľ hriankovač nepoužívate, ●...
  • Page 65 pred zapojením do siete 3 Zasuňte chlieb, dolky, bagety a Overte si, či vaša elektrická sieť má podobne. ● také isté parametre, aké sú 4 Spustite páčku nadol , kým uvedené na spodnej strane nezacvakne. Rozsvieti sa tlačidlo zariadenia. „cancel“ (zrušiť). (Páčka neostane Toto zariadenie spĺňa požiadavky dole, pokiaľ...
  • Page 66: Ošetrovanie A Čistenie

    Potraviny obráťte a postup Navrhnuté a vyvinuté spoločnosťou zopakujte. Dbajte na to, aby sa ● Kenwood v Spojenom kráľovstve. nespálili. Vyrobené v Číne. 5 Pri odkladaní ohrievacieho roštu ● nechajte najskôr hriankovač ochladnúť a vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
  • Page 67 DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA NA SPRÁVNU LIKVIDÁCIU PRODUKTU PODĽA EURÓPSKEJ SMERNICE 2002/96/ES. Po skončení životnosti produktu sa tento produkt nesmie jednoducho vyhodiť spolu s domovým odpadom. Musí sa odovzdať na príslušné zberné miesto na roztriedenie odpadu alebo dílerovi, ktorý sa postará o takúto likvidáciu.
  • Page 68: Країнська

    зафіксувати тост у позиції Peek & дотягнутися дитина. View™, не зупиняючи циклу Не рекомендується ● підсмажування. користуватися тостером, Перед першим використанням встановленим під навісною приладу Kenwood шафою. Уважно прочитайте інструкцію та ● Не переставляйте тостер, коли ● збережіть її для подальшого він працює використання.
  • Page 69 як користуватися Цей прилад призначений ● виключно для використання у тостером побуті. Компанія Kenwood не несе відповідальності за невідповідне Ваш тостер може підсмажувати використання приладу або чотири скибки хліба одночасно. Крім порушення правил експлуатації, того відсіки для підсмажування, що викладених у цій інструкції.
  • Page 70 корисні поради щодо як користуватися використання тостера нагрівальною підставкою Обирайте низький рівень ● підсмажування для приготування 1 Поставте нагрівальну підставку трохи підсмаженого хліба, одного на тостер . Її треба встановити тосту чи для сухого хліба. або понад двома відсіками для Під...
  • Page 71 даний прилад, що, в свою чергу, Пошкоджений шнур живлення із ● зберігає енергію та інші важливі метою безпеки підлягає заміні на ресурси. Про необхідність підприємствах фірми KENWOOD відокремленої утилізації побутових або в авторизованому сервісному приладів наraдyє спеціальна центрі KENWOOD. позначка на продукті у вигляді...
  • Page 72 ● d o o w n e K ● ● ● D O O W N E K D O O W N E K ● Y L N O E D I S T H G I R Y L N O E D I S T F E L ●...
  • Page 73 ß O ª d à « ∞ ª ∂ e « ∞ L ∫ L h ¢ K I U z O U l e c n a C l e c n a C ● ™ w e i V & k e e P ●...
  • Page 74 ● ● ● ● ● ● ● ● Æ ∂ q « ß ∑ ª b « Â « ∞ π N U “ ∞ K L d … « _ Ë ∞ v ● ● 4 0 0 2 / 5 3 9 1 ●...

Table des Matières