Page 1
41 - 43 Polski 44 - 47 Русский 48 - 51 Ekkgmij 52 - 55 Slovenčina 56 - 58 країнська 59 - 62 ´ ¸ ∂ HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 118914/1...
Page 2
1 slot setting, only heats what you tray before and after use. need, saving 50% energy. Never use a damaged toaster. Get it before using your Kenwood checked or repaired: see 'Service & appliance Customer Care'. Read these instructions carefully and Only use the appliance for its retain for future reference.
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com In order to achieve uniform browning we recommend you wait a minimum removable warming rack of 30 seconds between each Peek & View™ carriage lever toasting so that the control can (with 'Hi-Rise™' for extra lift) automatically reset.
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com service & customer care If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by KENWOOD or an authorised KENWOOD repairer. If you need help with: using your appliance or servicing or repairs Contact the shop where you bought your appliance.
Page 5
Gebruik het apparaat alleen voor het stel de instelknop roostertijd lager in huishoudelijke gebruik waarvoor het voor dun of droog brood; is bedoeld. Kenwood kan niet verwarm nooit voedsel met een aansprakelijk worden gesteld in het bovenlaagje of een vulling (bijv.
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com voordat u de broodrooster de Om het roosteren te stoppen eerste keer gaat gebruiken tijdens de roostercyclus, drukt u op Zet overtollig snoer vast in de de annuleerknop; de toast komt snoerhouder aan de onderzijde omhoog en het lampje van de Zet de broodrooster de eerste keer annuleerknop gaat uit.
Page 7
1 Plaats het opwarmrek bovenop de Als het snoer beschadigd is, moet broodrooster het om veiligheidsredenen door 2 Plaats het voedsel op het rek (als u KENWOOD of een door KENWOOD dikke artikelen doormidden snijdt, geautoriseerd reparatiebedrijf verloopt het verwarmingsproces vervangen worden.
Page 8
; N’employez l’appareil qu’à la fin Ne réchauffez jamais des aliments domestique prévue. Kenwood fourrés ou garnis (comme une décline toute responsabilité dans les pizza) : ils pourraient couler et cas où l’appareil est utilisé...
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com avant de brancher 4 Baissez le levier jusqu’à ce qu’il Assurez-vous que le courant s’enclenche (il ne se mettra pas électrique que vous utilisez est le en position si le grille-pain n’est pas même que celui indiqué...
Page 10
Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pour des raisons de 1 Ne réglez jamais la commande de sécurité, par KENWOOD ou par un brunissage à plus de en utilisant réparateur agréé KENWOOD. la grille chauffante.
Page 11
Betrieb ist. 1-Schlitz-Einstellung: Toastet nur Externe Metallflächen können heiß eine Scheibe – spart 50% Energie. werden, vor allem im oberen Bereich. Vor Gebrauch Ihres Kenwood Nur zugelassene Aufsätze und Geräts Zubehör verwenden. Lesen Sie diese Anleitungen Wir empfehlen Ihnen, den Toaster sorgfältig durch und bewahren Sie...
Page 12
All manuals and user guides at all-guides.com Vor dem ersten Gebrauch Sie können jederzeit den Toastgut- Wickeln Sie überschüssiges Kabel Hebel verwenden, um das Toastgut um die Kabelhalter auf der Unterseite anzuheben und auf Bräunung zu prüfen (Peek & View™). Der Den Toaster einmal auf mittlerer Toastvorgang wird dadurch nicht Stufe ohne Brot betreiben.
Page 13
Sie den Wärmeaufsatz Service entfernen, damit Sie sich nicht daran verbrennen. Ein beschädigtes Netzkabel muss aus Sicherheitsgründen von Verwendung des KENWOOD oder einer autorisierten Wärmeaufsatzes KENWOOD-Kundendienststelle ausgetauscht werden. 1 Stellen Sie den Wärmeaufsatz oben Für Hilfe hinsichtlich: auf den Toaster Verwendung Ihres Kenwood Gerätes...
Page 14
Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso perché se questi ultimi colassero domestico per cui è stato realizzato. nella fessura del tostapane, Kenwood non si assumerà alcuna potrebbero prendere fuoco. responsabilità se l'apparecchio viene pulire regolarmente il vassoio di utilizzato in modo improprio o senza raccolta per le briciole, che altrimenti seguire le presenti istruzioni.
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com Questo apparecchio è conforme alla 5 Per tostare una sola fetta di pane, direttiva 2004/108/CE sulla inserire il pane nello scomparto Compatibilità Elettromagnetica, ed al , abbassare la leva e poi regolamento (EC) No. 1935/2004 del premere il pulsante .
Page 16
2 Non coprire mai del tutto la griglia da un Centro Assistenza scaldavivande. KENWOOD autorizzato alle 3 Quando si usa la griglia, non riparazioni. avvolgere mai gli alimenti. La Se si ha bisogno di assistenza...
Page 17
Use o aparelho apenas para o fim nunca aqueça alimentos com doméstico a que se destina. A cobertura ou recheio (por ex. pizza); Kenwood não se responsabiliza se este escorrer para dentro da caso o aparelho seja utilizado de torradeira, esta poderá incendiar-se.
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com Este aparelho está em conformidade 4 Carregue na alavanca até esta com a directiva 2004/108/EC da prender. (A alavanca só ficará em CEE sobre Compatibilidade baixo se a torradeira estiver ligada à Electromagnética e o regulamento corrente.) O botão de da CEE nº.
Page 19
Caso o fio se encontre danificado, para mais de quando usar a deverá, por motivos de segurança, grelha de aquecimento. ser substituído pela KENWOOD ou 2 Nunca cubra a grelha de por um reparador KENWOOD aquecimento na totalidade. autorizado. 3 Ao utilizar a grelha de aquecimento, Caso necessite de assistência para:...
Page 20
Utilice este aparato únicamente para rebanadas finas; el uso doméstico al que está nunca caliente alimentos que estén destinado. Kenwood no se hará cubiertos o rellenos de otros cargo de responsabilidad alguna si alimentos (por ej. pizza); si gotea el aparato se somete a un uso dentro de la tostadora, podría...
Page 21
All manuals and user guides at all-guides.com Este dispositivo cumple con la 5 Para tostar una sola rebanada de Directiva 2004/108/CE sobre pan, ponga el pan en el Compatibilidad Electromagnética, y baje la palanca de elevación y con el reglamento (CE) nº apriete el botón .
Page 22
Si el cable está dañado, por razones alto que al usar la rejilla de de seguridad, debe ser sustituido calentamiento. por KENWOOD o por un técnico 2 Nunca cubra completamente la rejilla autorizado por KENWOOD. de calentamiento. Si necesita ayuda sobre:...
Page 23
50 % Udvendige metalflader har tendens til energi. at blive meget varme, især i det øverste område. før Kenwood-apparatet tages i Anvend aldrig ledning eller tilbehør, brug der ikke er godkendte. Læs denne brugervejledning nøje og Vi kan ikke anbefale at bruge risteren opbevar den i tilfælde af, at du får...
Page 24
All manuals and user guides at all-guides.com før første anvendelse Du kan standse ristningen ved at Sæt ledningen fast i trykke på annulleringsknappen, ledningsholderen i bunden brødet vil så springe op og Betjen brødristeren én gang på en annulleringsknappen vil ikke længere mellem indstilling uden brød.
Page 25
Lad være med at bruge skuremidler. service og kundepleje Hvis ledningen er beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af KENWOOD eller en autoriseret KENWOOD-reparatør. Hvis du har brug for hjælp med: at bruge apparatet eller servicering eller reparation skal du henvende dig i den forretning, hvor maskinen er købt.
Page 26
Få den inspekterad eller reparerad, etiketter. se “service och kundtjänst”. Använd apparaten endast för avsett säkerhet ändamål i hemmet. Kenwood tar inte på sig något ansvar om apparaten Brända livsmedel kan ta eld, så... används på felaktigt sätt eller om lämna aldrig brödrosten obevakad.
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com förklaring till bilder För att få jämnt rostat bröd rekommenderar vi att du väntar i borttagbart värmningsgaller minst 30 sekunder mellan två Peek & View™-spak (med ”Hi- automatiska rostningsomgångar. Rise™” för extra lyft) Alternativt kan du vrida ner avbrytningsknapp med lampa rostningsgraden till en lägre...
Page 28
All manuals and user guides at all-guides.com service och kundtjänst Om sladden är skadad måste den av säkerhetsskäl bytas ut av KENWOOD eller av en auktoriserad KENWOOD-reparatör. Om du behöver hjälp med: att använda apparaten eller service eller reparationer Kontakta återförsäljaren där du köpte apparaten.
Page 29
Bruk bare apparatet til dets tiltenkte i bruk, hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ikke la brødristeren stå i nærheten av ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller eller under gardiner e.l. som kan ta...
Page 30
All manuals and user guides at all-guides.com Bruk brødristeren én gang på tips om bruk av middels innstilling uten brød. brødristeren (Hendelen vil ikke holde seg nede hvis ikke støpselet på brødristeren er Velg en lavere innstilling for lett satt inn i kontakten.) bruning eller for tørt brød.
Page 31
Ikke bruk slipemidler. service og kundetjeneste Dersom ledningen er skadet, må den av sikkerhetsmessige grunner erstattes av KENWOOD eller en autorisert KENWOOD-reparatør. Hvis du trenger hjelp med: å bruke apparatet eller service eller reparasjoner kontakter du butikken du kjøpte...
Page 32
“huolto ja asiakaspalvelu”. Käytä laitetta ainoastaan sille Palanut ruoka voi syttyä palamaan. tarkoitettuun kotitalouskäytöön. Sen tähden: Kenwood-yhtiö ei ole älä koskaan jätä paahdinta päälle korvausvelvollinen, jos laitetta on ilman valvontaa; käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole älä käytä paahdinta syttyvien noudatettu.
Page 33
All manuals and user guides at all-guides.com ennen ensimmäistä Voit lopettaa paahtamisen käyttökertaa painamalla peruutuspainiketta. Kierrä ylimääräinen virtajohto pohjan Paahdettavat viipaleet nousevat ylös säilytyspidikkeiden ympärille ja peruutuspainikkeen merkkivalo Käytä paahdinta kerran sammuu. keskiasetuksella ilman leipää. 6 Paahdettavat leipäviipaleet (Käynnistyskytkin ei pysy alhaalla, nousevat ylös automaattisesti.
Page 34
Älä kotitalousjätteistä. käytä hankaavia puhdistusaineita. huolto ja asiakaspalvelu Jos virtajohto vaurioituu, se on turvallisuussyistä vaihdettava. Vaihtotyön saa tehdä KENWOOD tai KENWOODIN valtuuttama huoltoliike. Jos tarvitset apua laitteen käyttämisessä tai laitteen huolto- tai korjaustöissä, ota yhteys laitteen ostopaikkaan.
Page 35
ısıda Bu cihazı sadece iç mekanlarda tutunuz. kullanım alanının olduğu yerlerde Pizza vbg. üzerinde iç malzemesi kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz olan yiyecekleri hiçbir biçimde bu kullanımlara maruz kaldığı ya da bu aygıtta ısıtmayınız. Çünkü, aygıta talimatlara uyulmadığı takdirde hiç...
Page 36
All manuals and user guides at all-guides.com ilk kullanımdan önce ekmek kızartma Elektrik kordonunu kordon sarma makinesi ile ilgili faydalı yuvasına sarınız bilgiler Cihazı önce ekmek koymadan orta ayarda çalıştırın (Cihazın fişi takılı Hafif kızartmak veya kuru ekmek değilse kol aşağıya inmez.) için daha düşük bir ayar seçin.
Page 37
3 Ekmek kızartıcının dışını nemli bir bezle silin, daha sonra kurulayın. Aşındırıcı maddeler kullanmayın. servis ve müşteri hizmetleri Kablo hasar görmüşse, güvenlik nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili bir KENWOOD tamircisi tarafından değiştirilmelidir. Aşağıdakilerle ilgili yardıma ihtiyacınız olursa: cihazınızın kullanımı veya servis veya tamir Cihazınızı...
Page 38
(nap¡. záclony); Toto zařízení je určeno pouze pro p¡i opékání tence nakrájeného nebo domácí použití. Společnost suchého chleba nastavte krat•í Kenwood vylučuje veškerou dobu opékání; odpovědnost v případě, že zařízení v opékaïi nikdy neoh¡ívejte jídla s bylo nesprávně používáno nebo náplní...
Page 39
All manuals and user guides at all-guides.com p¡ed prvním pou¥itím Pokud si budete chtít toast P¡ebyteïnou délku kabelu upevnête prohlédnout, aniž byste zastavili do úlo¥ného prostoru ve spodní opékání, kdykoliv použijte páčku ïásti spot¡ebiïe Peek & View™. Jednou spusťte opékač nastavený Pokud budete chtít opékání...
Page 40
údržba Pokud by došlo k poškození napájecího kabelu, tak je z bezpečnostních důvodů nutné nechat napájecí kabel vyměnit od firmy KENWOOD nebo od autorizovaného servisního technika firmy KENWOOD. Pokud potřebujete pomoc: se způsobem použití výrobku, s jeho údržbou nebo s opravami, obraťte se na tu prodejnu, kde jste...
Page 41
A készüléket csak a pizzát), mert a megolvadt töltelék a rendeltetésének megfelelő pirítóba csepeghet és lángra háztartási célra használja! A lobbanhat. Kenwood nem vállal felelősséget, Tisztítsa ki rendszeresen a ha a készüléket nem morzsatálcát: a morzsa füstölhet rendeltetésszerűen használták, vagy meggyulladhat.
Page 42
All manuals and user guides at all-guides.com A készülék megfelel az 5 Egy szelet kenyér pirításához elektromágneses helyezze a szeletet az összeférhetőségről szóló nyílásba, húzza le a kart, és nyomja 2004/108/EK irányelv, valamint az meg az gombot. Az élelmiszerekkel rendeltetésszerűen gomb világít.
Page 43
Ha a hálózati vezeték sérült, azt biztonsági okokból ki kell cseréltetni 1 A melegítőrács használatakor soha a KENWOOD vagy egy, a ne állítsa a pirításszabályozót a KENWOOD által jóváhagyott fokozaton túl. szerviz szakemberével. 2 Soha ne fedje le teljesen a Ha segítségre van szüksége:...
Page 44
50% energii. one się przegrzać i zapalić. Nie dopuszczać, by w miejscach przed użyciem urządzenia dostępnych dla dzieci z blatu, na Kenwood którym stoi urządzenie zwisał Przeczytać uważnie poniższą przewód sieciowy. instrukcję i zachować na wypadek Zalecamy unikania użytkowania potrzeby skorzystania z niej w opiekacza bezpośrednio pod...
Page 45
All manuals and user guides at all-guides.com Urządzenie jest przeznaczone oznaczenia wyłącznie do zgodnego z wyjmowany ruszt do przeznaczeniem użytku domowego. podgrzewania Firma Kenwood nie ponosi dźwigienka do odpowiedzialności za wypadki i podnoszenia/opuszczania kratki uszkodzenia powstałe podczas Peek & View™ (z systemem „Hi- niewłaściwej eksploatacji Rise™”, umożliwiającym wyższe...
Page 46
Plastikowa folia do wymieniony przez pracownika firmy żywności stopi się i może się KENWOOD lub upoważnionego zapalić. Folia aluminiowa odbija przez firmę KENWOOD zakładu ciepło, co może spowodować naprawczego. uszkodzenie opiekacza. 4 Podczas korzystania z opiekacza Pomocy w zakresie: należy wyjąć...
Page 47
All manuals and user guides at all-guides.com UWAGI DOTYCZĄCE PRAWIDŁOWEGO USUWANIA PRODUKTU, ZGODNIE Z WYMOGAMI DYREKTYWY WSPÓLNOTY EUROPEJSKIEJ 2002/96/WE. Po zakończeniu okresu użytkowania produktu nie wolno wyrzucać razem z innymi odpadami komunalnymi. Należy go dostarczyć do prowadzonego przez władze miejskie punktu zajmującego się...
Page 48
к его перегреву и возгоранию. энергии. Не допускайте свешивания шнура в тех местах, где до него Перед использованием может дотянуться ребенок. электроприбора Kenwood Не рекомендуется пользоваться Внимательно прочтите и тостером, стоящим сохраните эту инструкцию. непосредственно под навесным Распакуйте изделие и снимите...
Page 49
Этот бытовой электроприбор основные компоненты разрешается использовать съемная решетка для только по его прямому подогрева назначению. Компания Kenwood Рычаг для подъема контейнера не несет ответственности, если с тостами «Peek & View™» (с прибор используется не по функцией «Hi-Rise™» для назначению или не в...
Page 50
All manuals and user guides at all-guides.com 6 Тосты выдвигаются из тостера 3 При использовании решетки для автоматически, Для их подогрева никогда не дальнейшего подъема заворачивайте пищу. используется рычаг. Пластиковая обертка расплавится и может загореться. Полезные советы по Фольга будет отражать тепло, что приведет...
Page 51
При повреждении шнура в целях безопасности он должен быть заменен в представительстве компании или в специализированной мастерской по ремонту агрегатов KENWOOD. Если вам нужна помощь в: пользовании прибором или техобслуживании или ремонте, обратитесь в магазин, в котором вы приобрели прибор.
Page 52
1 υποδοχή ψωμιού: θερμαίνετε μόνο ό,τι χρειάζεστε, για 50% εξοικονόμηση ενέργειας. qim vqgrilopoi res sg rtrjet Kenwood iab rse pqorejsij ats y siy o gc ey jai utk nse siy cia lekkomsij amauoq . Auaiq rse sg rtrjetar a jai siy esij sey.
Page 53
Vqgrilopoie se sg rtrjet l mo cia sgm oijiaj Μοχλός ανύψωσης P P e e e e k k & & Kenwood de u qei V V i i e e w w ™ ™ (με λειτουργία «Hi- opoiad pose eth mg am g rtrjet Rise™»...
Page 54
All manuals and user guides at all-guides.com 2 Τοποθετήστε τα τρόφιμα επάνω στη σχάρα (κόβοντας στη μέση τα χοντρά τεμάχια θα επιταχύνετε τη Επιλέξτε χαμηλότερη ρύθμιση για διαδικασία θέρμανσης). ελαφρύ ψήσιμο ή για ξερό ψωμί. 4 Ο μοχλός θα ανυψωθεί αυτόματα στο...
Page 55
All manuals and user guides at all-guides.com KENWOOD a , a ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ Σ Σ Ω Ω Σ Σ Τ Τ Η Η a a a ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΤΟΥ ΠΡΟ ΟΝΤΟΣ KENWOOD. Σ Σ Υ Υ Μ Μ Φ Φ Ω Ω Ν Ν Α Α Μ Μ Ε Ε Τ Τ Η Η Ν Ν Ε Ε Υ Υ Ρ Ρ Ω Ω Π Π Α Α Ϊ Ϊ Κ Κ Η Η...
Page 56
(ako je Toto zariadenie používajte len v napríklad pizza): pokiaľ by poleva domácnosti na stanovený účel. alebo náplň stiekli do hriankovača, Firma Kenwood nepreberie žiadnu mohli by zapríčiniť požiar; zodpovednosť za následky pravidelne čistite drážky na chlieb: nesprávneho používania omrvinky by mohli dymiť...
Page 57
All manuals and user guides at all-guides.com pred zapojením do siete 5 Ak chcete opiecť iba jeden krajec Overte si, či vaša elektrická sieť má chleba, vložte chlieb do otvoru také isté parametre, aké sú , stiahnite dolu páčku pre uvedené...
Page 58
šnúra, musí ju z bezpečnostných 4 Pokiaľ používate štrbiny príčin vymeniť alebo opraviť firma hriankovača (sloty), vždy zložte KENWOOD alebo pracovníci ohrievací rošt tak, aby ste sa pritom oprávnení firmou KENWOOD. nepopálili. Pokiaľ potrebujete pomoc pri nasledovných problémoch: používanie...
Page 59
місцях, де до нього може що потрібно вам, зберігаючи 50% дотягнутися дитина. енергії. Не рекомендується користуватися тостером, Перед першим використанням встановленим під навісною приладу Kenwood шафою. Уважно прочитайте інструкцію та Не переставляйте тостер, коли збережіть її для подальшого він працює використання. Зовнішні металеві поверхні...
Page 60
All manuals and user guides at all-guides.com Цей прилад призначений як користуватися виключно для використання у тостером побуті. Компанія Kenwood не несе відповідальності за невідповідне 1 Підключіть тостер до використання приладу або електромережі. порушення правил експлуатації, 2 Встановіть регулятор рівня...
Page 61
All manuals and user guides at all-guides.com корисні поради щодо як користуватися використання тостера нагрівальною підставкою Обирайте більш низький рівень підсмажування для легкого 1 Поставте нагрівальну підставку підсмажування або підсушування на тостер хліба. 2 Покладіть їжу на решітку Сухий/черствий хліб готується (розріжте...
Page 62
All manuals and user guides at all-guides.com Обслуговування та ремонт Пошкоджений шнур живлення із метою безпеки підлягає заміні на підприємствах фірми KENWOOD або в авторизованому сервісному центрі KENWOOD. Якщо вам необхідна консультація з приводу: використання приладу або обслуговування, придбання запасних деталей або ремонту, зверніться...
Page 63
All manuals and user guides at all-guides.com ª K ∞ ∑ W « Ø O u ‰ • ± W ≥ U ‹ ± U ± F § O ∞ ∑ Ë ≠ M ∑ « ∞ L ± s ∫...
Page 64
All manuals and user guides at all-guides.com & ™ ™ & ™ U z O ¢ K I ∫ ∞ L e « ª ∂ « ∞ d à O ª ß ± s √ ´ K º ∞ O...
Page 65
° w ´ d All manuals and user guides at all-guides.com u ¸ « ∞ ÷ ∞ F ∞ v _ Ë W « H ∫ « ∞ Æ K U ¡ d § , « ∞ « ¡ … ∞...