Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

comfort form
Tensiomètre huméral
Sfigmomanometro da braccio
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour visomat comfort form

  • Page 1 Tensiomètre huméral Sfigmomanometro da braccio Mode d’emploi Istruzioni per l’uso...
  • Page 2 Commande de l’appareil Description de l‘appareil Nous vous remercions d‘avoir opté pour le tensiomètre à brassard Afficheur huméral visomat comfort form (également appelé «  appareil  » ci- Consignes d‘utilisation importantes après). Mise en marche de l‘appareil Mise en place et remplacement des piles, symbole de batterie Ce mode d‘emploi est destiné...
  • Page 3 Utilisation conforme à l’usage prévu Consignes de sécurité 1. Consignes importantes pour le patient L‘appareil est conçu pour mesurer de façon non invasive la pression artérielle systolique et diastolique, le pouls et la pression différentielle chez les personnes de plus de 12 ans. •...
  • Page 4 à la page 11 avant de procéder à la mesure de votre tension. - En cas d‘utilisation avec une source d‘alimentation, veuillez uti- liser exclusivement la source d‘alimentation visomat, spéciale- ment destinée aux dispositifs médicaux. 2. Consignes techniques importantes •...
  • Page 5 Consignes de sécurité Commande de l’appareil 1. Description de l’appareil gnétiques puissants peut entraîner des dysfonctionnements et des mesures inexactes. Lors de l‘utilisation, gardez toujours une distance minimale de 30 cm entre vous et ces appareils. • Vous ne devez en aucun cas ouvrir ou modifier l‘appareil (excepté pour changer les piles).
  • Page 6 Commande de l’appareil Commande de l’appareil 2. Afficheur 3. Consignes d’utilisation importantes Les résultats de mesure des tensiomètres automatiques peuvent être influencés par le point de mesure, la posture, un effort important et l‘état physique. Veuillez respecter les consignes d‘utilisation afin d‘obtenir des valeurs de mesure correctes.
  • Page 7 écran apparaît, appuyez sur l‘une des deux touches de mémoire. La fonction peut être désactivée de la même Veuillez utiliser exclusivement la source d‘alimentation visomat. Voir façon à tout moment. Pièces de rechange et accessoires d‘origine à la page 29.
  • Page 8 Commande de l’appareil Commande de l’appareil Après le remplacement des piles, la date et l‘heure doivent être à nou- • Le brassard doit être serré de façon à ce que deux doigts puissent veau réglées. passer entre le bras et le brassard. Astuce : - Pliez légèrement le bras.
  • Page 9 Commande de l’appareil Commande de l’appareil • Posez tout votre avant-bras sur la table, la paume de la main vers • Effectuez ensuite la mesure. le haut. Après avoir effectué la mesure, vous avez encore la possibilité d‘attribu- • Posez vos pieds sur le sol, ne croisez pas les jambes. er le résultat à...
  • Page 10 Commande de l’appareil Commande de l’appareil • Les valeurs déterminées de pression systolique La classification des valeurs de mesure de l‘OMS est enregistrée avec et diastolique et du pouls ainsi que la pression les valeurs de mesure et est donc disponible au même titre que cel- différentielle (PP = Puls Pressure) s‘affichent sur les-ci dans la mémoire.
  • Page 11 Commande de l’appareil Commande de l’appareil 13. Pouls irréguliers et arythmies cardiaques affichages de valeurs moyennes (A). La valeur moyenne est calculée à partir des 3 dernières mesures effectuées. Si l‘appareil enregistre un pouls irrégulier pendant Les résultats mesurés sont automatiquement enregistrés dans la mé- la mesure, le symbole s‘affiche sur l‘écran après moire.
  • Page 12 Commande de l’appareil Tout ce que vous devez savoir sur la tension artérielle 1. La valeur de la pression artérielle systolique et diastolique Effacement des données Pour effacer une valeur de mesure unique, rappelez la Le cœur et la circulation sanguine ont pour fonction importante d‘ir- valeur de mesure que vous souhaitez effacer.
  • Page 13 Tout ce que vous devez savoir sur la tension artérielle Informations techniques Au cours de l‘après-midi et de la soirée, elles diminuent légèrement. 1. Messages d’erreur Elles sont faibles pendant le sommeil et augmentent relativement vite Nature de l‘erreur Cause possible Solution après le lever.
  • Page 14 Mouvement pendant la Si nécessaire, annulez la mesure recommen- mesure mesure puis effectuez-en une ce à zéro. Modèle : visomat comfort form nouvelle après 5 minutes de Taille : L = 127,3 mm x l = 162,3 mm x H = 96 mm repos. Poids : Environ 332 g sans pile ni brassard Aucun affichage Les piles n‘ont pas été...
  • Page 15 Brassard de type US, circonférence du bras : 17-25 cm, Alimentation électrique : 4 piles 1,5 V LR6, type AA alcali-manganèse, Numéro d‘article 2403005, PZN-00044960 durée de vie : plus de 800 mesures en 2 ans En option : source d‘alimentation visomat, sortie • Source d‘alimentation visomat 6 V CC, 500 mA Numéro d‘article 2400020, PZN-11870684 Puissance absorbée :...
  • Page 16 Informations techniques Informations techniques 7. Élimination Attention  : aucune modification, comme l‘ouverture de l‘appareil (excepté pour le changement des piles), ne doit être apportée sans l‘autorisation du fabricant. Les piles et les équipements techniques usagés ne font pas partie des ordures ménagères et doivent être déposés dans les centres de collecte ou d‘élimination prévus à...
  • Page 17 Entretien de l’appareil Garantie • L‘appareil doit rester propre. Contrôlez sa propreté après usage. L‘appareil a été fabriqué avec le plus grand soin et soumis à un contrôle Utilisez un chiffon doux sec pour le nettoyage. N‘utilisez pas d‘es- rigoureux. Si toutefois il devait présenter des défauts à la livraison, sence, de diluant ni d‘autre solvant puissant.
  • Page 18 Indicazioni importanti per il paziente Indicazioni tecniche importanti Utilizzo del dispositivo Descrizione del dispositivo Grazie per aver scelto lo sfigmomanometro visomat comfort form, di Indicazioni sul display seguito detto anche dispositivo. Istruzioni importanti per l’uso Messa in funzione del dispositivo Queste istruzioni per l’uso spiegano all’utente come utilizzare il dispo-...
  • Page 19 Uso conforme alla destinazione Indicazioni di sicurezza 1. Indicazioni importanti per il paziente L’apparecchio è destinato alla misurazione non invasiva della pressio- ne arteriosa sistolica e diastolica, alla determinazione della frequenza del polso e alla misurazione della pressione del polso nei soggetti a •...
  • Page 20 Discutere dei valori misurati con un medico. Non valutare da soli i - In caso di utilizzo con alimentatore, utilizzare soltanto lo specia- risultati della misurazione. È vietato modificare di propria iniziati- le alimentatore visomat omologato per dispositivi medici. va il dosaggio dei medicinali prescritto dal medico. •...
  • Page 21 Indicazioni di sicurezza Utilizzo del dispositivo 1. Descrizione del dispositivo • Per non ottenere valori imprecisi di misurazione, rispettare le con- dizioni di esercizio e di immagazzinamento previste. Ved. Dati tec- nici a pag. 59. • Per interrompere l’operazione di gonfiaggio e misurazione, pre- mere il tasto Start/Stop oppure rimuovere il bracciale.
  • Page 22 Utilizzo del dispositivo Utilizzo del dispositivo 2. Indicazioni sul display 3. Istruzioni importanti per l’uso I risultati di misurazione forniti dagli sfigmomanometri automatici possono essere influenzati da fattori quali punto di misurazione, po- stura, sforzi pregressi e condizioni fisiche. Attenersi alle istruzioni per l’uso al fine di ottenere valori di misurazione corretti.
  • Page 23 La funzione può essere disatti- Utilizzare esclusivamente l’alimentatore visomat. Ved. Parti di ricam- vata in qualsiasi momento con la medesima procedura.
  • Page 24 Utilizzo del dispositivo Utilizzo del dispositivo Modifica di data/ora - il muscolo brachiale si tende leggermente - in questo modo, la circonferenza del braccio aumenta legger- Per modificare data e ora, togliere una batteria e attendere fino a quan- mente do il display non si spegnerà.
  • Page 25 Utilizzo del dispositivo Utilizzo del dispositivo • Appoggiare bene l’intera parte inferiore del braccio con il palmo • Eseguire quindi la misurazione. della mano rivolto verso l’alto. Anche dopo aver eseguito la misurazione si ha ancora la possibilità di • Appoggiare i piedi sul pavimento senza incrociare le gambe.
  • Page 26 Utilizzo del dispositivo Utilizzo del dispositivo • I valori rilevati di sistole, diastole e polso nonché La classificazione secondo l’OMS viene memorizzata con i valori della la pressione del polso (PP = Puls Pressure) ven- misurazione e insieme a questi può essere richiamata dalla memoria. gono visualizzati sul display (Figura 5).
  • Page 27 Utilizzo del dispositivo Utilizzo del dispositivo 13. Frequenza del polso irregolare e disturbi del ritmo valore medio (A). Il valore medio viene calcolato a partire dalle ultime 3 misurazioni svolte. cardiaco Se, dopo una misurazione, sul display compare il simbolo , significa I risultati delle misurazioni vengono salvati automaticamente in me- che il dispositivo ha registrato un polso irregolare durante la misura-...
  • Page 28 Utilizzo del dispositivo Informazioni importanti sulla pressione arteriosa 1. Valore sistolico e diastolico della pressione arteriosa Cancellazione dei dati Per cancellare singoli valori, richiamare il valore desi- La circolazione sanguigna e il cuore hanno l’importante compito di por- derato che si vuole cancellare. tare sangue a sufficienza a tutti gli organi e i tessuti del corpo, nonché...
  • Page 29 Informazioni importanti sulla pressione arteriosa Informazioni tecniche Durante il sonno i valori restano bassi per poi aumentare in modo rela- 1. Messaggi di errore tivamente rapido dopo il risveglio. Errore riscontrato Possibile causa Soluzione Visualizzazione Sovrappressione del - Ripetere la misurazione. Le misurazioni uniche e irregolari dicono pertanto poco della pressione Err - 300 bracciale.
  • Page 30 Ripetere la riavviata dopo aver stolico troppo basso. misurazione. Modello: visomat comfort form sgonfiato il bracciale Si è compiuto un Eventualmente interrompere Dimensioni: L = 127,3 mm x P = 162,3 mm x H = 96 mm fino a 0.
  • Page 31 • Bracciale universale di tipo 2040 (per circonferenza del braccio (LR6), durata: oltre 800 misurazioni in 2 anni compresa tra 23 e 43 cm) Optional: alimentatore visomat, uscita 6 V DC, Articolo n. 2404001, PZN-01021375 500 mA Assorbimento di potenza: max.
  • Page 32 Informazioni tecniche Informazioni tecniche Le autorità competenti o le aziende di servizi di manutenzione autoriz- Da utilizzare solo in casa zate ottengono su richiesta una “dichiarazione di verifica dei controlli metrologici” dal produttore. Corrente continua Consegnare il dispositivo sempre insieme al bracciale e alle istruzioni Polarità...
  • Page 33 Cura del dispositivo Garanzia • Mantenere pulito il dispositivo. Controllarne la pulizia dopo l’uso. Il prodotto è stato realizzato e testato con la massima precisione. Tut- Pulirlo con un panno morbido e asciutto. Non utilizzare benzina, tavia, in caso di difetti presenti al momento della consegna, forniamo diluenti o altri solventi aggressivi.
  • Page 35 UEBE Medical GmbH Bgm.-Kuhn-Str. 22 97900 Külsheim Allemagne/Germania info@uebe.com www.uebe.com PZN-01802434 Hilfsmittelnummer 21.28.01.2071 Sous réserve de modifications techniques. 24036 Toute réimpression même partielle est interdite. Salvo modifiche tecniche. 0123 È vietata la riproduzione, anche parziale. © Copyright 2022 UEBE Medical GmbH...