Sommaire des Matières pour visomat comfort soft BT
Page 1
BT Tensiomètre huméral Sfigmomanometro da braccio Mode d’emploi Istruzioni per l’uso...
Page 2
Classification des valeurs de mesure (OMS) lisation après avoir étudié le mode d’emploi, adressez-vous au Service Affichage de pouls irréguliers Clientèle de visomat (voir la page 23). Utilisation de la mémoire Tout ce que vous devez savoir sur la tension artérielle La valeur de la pression artérielle systolique et diastolique...
Page 3
Consignes de sécurité 1. Consignes importantes pour le patient Le visomat comfort soft BT est un tensiomètre oscillométrique permet- tant de mesurer soi-même la pression artérielle et le pouls de manière non invasive au niveau de la partie supérieure du bras. Il est réservé aux •...
Page 4
Consignes de sécurité Consignes de sécurité 2. Consignes techniques importantes Effectuez une auto-surveillance de la tension artérielle uniquement en accord avec votre médecin. • Cet appareil contient des composants fragiles et doit être protégé des • Assurez-vous que la conduite d’air n’est pas pliée. Une conduite d’air fortes variations de température, de l’humidité, des secousses, de la pliée risque d’empêcher le dégonflement du brassard et d’interrompre poussière et d’une exposition directe aux rayons du soleil.
Page 5
Consignes de sécurité Consignes de sécurité un fort champ magnétique. L’appareil peut également perturber le • Vous ne devez en aucun cas ouvrir ou modifier l’appareil (excepté pour fonctionnement d’autres appareils électriques à proximité. Gardez changer les piles). toujours une distance minimale de 1 m entre vous et ces appareils (voir « Compatibilité...
Page 6
Commande de l’appareil Commande de l’appareil 1. Description de l’appareil 2. Afficheur Voyant de mémoire Transfert de données Bluetooth SYS = systole (valeur supé- Écran rétro-éclairé Touche Réglages (S = Set) rieure de pression artérielle) Brassard dégonflé Brassard (partie en contact Touche Start/Stop DIA = diastole (valeur infé- Affichage du signal du pouls...
Page 7
Commande de l’appareil Commande de l’appareil 3. Consignes d’utilisation importantes 4. Mise en place et remplacement des piles • Pour éviter des mesures inexactes, il est conseillé de ne pas effectuer • Ouvrez le compartiment à piles situé sous l’appareil. de mesures dans les situations suivantes : –...
Page 8
Si vous souhaitez utiliser cette fonction, téléchargez l’applica- • Dans le cas d’une utilisation sur le bras droit, le tion « Journal de pression artérielle visomat » dans l’App Store brassard doit être tourné vers la gauche de fa- Figure 2 ou sur Google Play.
Page 9
Commande de l’appareil Commande de l’appareil 8. Posture à adopter lors de la mesure 10. Mesurer la tension artérielle • Asseyez-vous correctement à la table (d’une • Appuyez sur la touche START/STOP pour démarrer la mesure. L’appa- hauteur de table de salle à manger si possible, reil effectue la mesure automatiquement et enregistre les valeurs.
Page 10
Commande de l’appareil Commande de l’appareil à l’écran et les plages de couleurs situées sur le côté de l’écran vous in- Le fait que cette icône apparaisse n’est généralement pas source de pré- diquent la classification correspondant à chaque mesure. occupation.
Page 11
Commande de l’appareil Tout ce que vous devez savoir sur la tension artérielle 1. La valeur de la pression artérielle systolique et diastolique La date et l’heure de la mesure s’af- fichent à tour de rôle (figure 2 et 3). Le cœur et la circulation sanguine ont pour fonction importante d’irriguer Pour éteindre l’appareil, appuyez sur la de manière suffisante tous les organes et tissus de notre corps et d’ache- touche START/STOP ou attendez que...
Page 12
Message d’er- Erreur d’étalonnage Recommencez la mesure. Si l’erreur se reur EE XX répète, veuillez vous adresser au Service Clientèle de visomat. Message d’er- Les valeurs ne se situent Détendez-vous quelques instants, reur « out » pas dans la plage de remettez le brassard et recommencez la mesure.
Page 13
Informations techniques Informations techniques 3. Caractéristiques techniques 4. Pièces de rechange et accessoires d’origine Alimentation électrique : Utilisation avec piles : 6 V courant continu, Les pièces de rechange et accessoires d’origine suivants sont disponibles 4 piles AAA 1,5 V auprès des distributeurs spécialisés : Utilisation avec adaptateur secteur possible (non inclus) : adaptateur secteur A2, sortie Brassard universel 22-42 cm de type WRT 6 V c.c., minimum 500 mA...
Page 14
Informations techniques Informations techniques 6. Explication des symboles Classe de protection II (double isolation) Ce produit est conforme à la Directive 93/42/EWG du Conseil du Réservé à un usage à domicile uniquement 5 septembre 2007 relative aux dispositifs médicaux et porte le 0123 marquage CE 0123 (TÜV SÜD Product Service GmbH). Polarité...
Page 15
Informations techniques Informations techniques Directives et déclaration du fabricant : immunité électromagnétique Directive et déclaration du fabricant – émissions électromagnétiques Test d’émission Conformité Perturbations HF rayonnées conformément à la norme CEI 61000-4-3 – Spécifica- tions d’essai pour l’immunité des gaines aux équipements de communication sans Émissions RF CISPR 11 Groupe 1 fil par radiofréquence...
Page 16
Entretien de l’appareil Garantie Afin d’éviter tout dysfonctionnement ou endommagement de l’appareil, L’appareil a été fabriqué avec le plus grand soin et soumis à un contrôle veuillez respecter les recommandations suivantes : rigoureux. Si toutefois il devait présenter des défauts à la livraison, nous offrons une garantie aux conditions suivantes : •...
Page 17
Garanzia Indicazioni importanti per il paziente Indicazioni tecniche importanti Utilizzo del dispositivo Grazie per aver scelto lo sfigmomanometro visomat comfort soft BT. Descrizione del dispositivo Indicazioni sul display Queste istruzioni per l’uso spiegano all’utente come utilizzare il dispo- Istruzioni importanti per l’uso sitivo in modo sicuro ed efficiente.
Page 18
Indicazioni di sicurezza 1. Indicazioni importanti per il paziente visomat comfort soft BT è un dispositivo oscillometrico per la misurazio- ne non invasiva della pressione sanguigna e delle pulsazioni a livello del braccio, destinato esclusivamente agli adulti con una circonferenza del •...
Page 19
Indicazioni di sicurezza Indicazioni di sicurezza 2. Indicazioni tecniche importanti • Accertarsi che il tubo flessibile dell’aria non sia piegato. Se il tubo flessibile dell’aria è piegato, il bracciale non riesce a sgonfiarsi e in- terrompe troppo a lungo il flusso ematico del braccio. •...
Page 20
Indicazioni di sicurezza Indicazioni di sicurezza namenti. Il dispositivo stesso può inoltre interferire con altri disposi- • Non aprire né modificare mai il dispositivo (ad eccezione della sosti- tivi elettrici nelle vicinanze. Durante l’utilizzo, mantenere una distanza tuzione delle batterie). minima di 1 m da queste apparecchiature (vedere Compatibilità...
Page 21
Utilizzo del dispositivo Utilizzo del dispositivo 1. Descrizione del dispositivo 2. Indicazioni sul display Indicazione memoria Il bracciale si sgonfia SYS = Sistole (massima) Indicatore del polso o delle pul- Display illuminato Tasto Impostazioni (S = set) sazioni irregolari (pagina 49) DIA = Diastole (minima) Bracciale (parte applicata di Tasto Start/Stop...
Page 22
Utilizzo del dispositivo Utilizzo del dispositivo 3. Istruzioni importanti per l’uso 4. Inserimento/sostituzione delle batterie • Per evitare misurazioni imprecise, non eseguirle nei seguenti casi: • Aprire il vano delle batterie sul lato inferiore del dispositivo. – entro 1 ora dai pasti o dalla somministrazione di bevande, –...
Page 23
Per utilizzare questa funzione, scaricare l’app “Diario della del polso (Figura 2). pressione sanguigna visomat” dall’App Store o da Google Play. Figura 2 • Se lo si applica sul braccio destro, il bracciale deve essere ruotato a sinistra fino a far arri- vare la marcatura per l‘arteria sul punto di mi-...
Page 24
Utilizzo del dispositivo Utilizzo del dispositivo • Inserire il connettore del bracciale nella corrispondente presa posta Impostare l’utente utilizzando il selettore utente. Spostarlo a destra per sul lato sinistro dell’apparecchio. Accertarsi che il connettore sia inse- l’utente A, a sinistra per l’utente B. rito fino in fondo nella presa.
Page 25
Utilizzo del dispositivo Utilizzo del dispositivo 12. Indicazione di pulsazioni irregolari • Se non si utilizza la funzione Bluetooth, ignorare l’icona . Per spe- gnere il dispositivo, premere il tasto START/STOP oppure attendere 3 minuti affinché il dispositivo si spenga da solo. Se sul display dovesse comparire il simbolo in seguito a una misu- razione, significa che il dispositivo ha registrato pulsazioni irregolari.
Page 26
Utilizzo del dispositivo Utilizzo del dispositivo Consultazione di dati salvati A dispositivo spento, premere il tasto M per accedere alla memoria. Utilizzare il selettore utente per impostare l’utente di cui Tenere premuto il tasto S per 3 secondi. si desidera recuperare i dati. Spostarlo a destra per l’uten- Sul display lampeggia il messaggio “dEL te A, a sinistra per l’utente B.
Page 27
Informazioni importanti sulla pressione arteriosa Informazioni importanti sulla pressione arteriosa 1. Valore sistolico e diastolico della pressione arteriosa Le misurazioni uniche e irregolari dicono pertanto poco della pressione arteriosa effettiva. È possibile effettuare una valutazione affidabile solo La circolazione sanguigna e il cuore hanno l’importante compito di por- eseguendo regolarmente singole misurazioni.
Page 28
Errore di calibrazione Ripetere la misurazione. Se l’errore si temperatura di conservazione errore EE XX ripresenta, rivolgersi all’Assistenza minima/massima alla tempera- clienti visomat. tura di funzionamento: Messaggio di I valori misurati non Rilassarsi per un momento, riapplicare Bracciale: per circonferenze del braccio tra 22 e 42 cm errore out rientrano nell’intervallo...
Page 29
Informazioni tecniche Informazioni tecniche 4. Parti di ricambio e accessori originali 6. Legenda Le parti di ricambio e gli accessori originali sono reperibili tramite il cana- Questo prodotto rispetta la Direttiva 93/42/CEE del Consiglio le dei rivenditori specializzati: del 5 settembre 2007 sui prodotti medicali ed è dotato di mar- 0123 catura CE 0123 (TÜV SÜD Product Service GmbH).
Page 30
Informazioni tecniche Informazioni tecniche Linee guida e dichiarazione del costruttore - Emissioni elettromagnetiche Da utilizzare solo in casa Test emissioni Conformità Polarità interna positiva Emissioni RF CISPR 11 Gruppo 1 Emissioni RF CISPR 11 Classe B Emissioni armoniche IEC 61000-3-2 Classe A 7.
Page 31
Informazioni tecniche Cura del dispositivo Linee guida e dichiarazioni del produttore: resistenza alle interferenze elettromagnetiche Per evitare danni o malfunzionamenti, attenersi alle istruzioni seguenti: Disturbi elettrici ad alta frequenza irraggiati in conformità alla norma IEC 61000-4- • Pulire il dispositivo con un panno morbido inumidito prima e dopo l’u- 3: determinazione del collaudo della resistenza dei rivestimenti alle interferenze con i dispositivi di comunicazione wireless ad alta frequenza so.
Page 32
Garanzia Il prodotto è stato realizzato e testato con la massima precisione. Tutta- via, in caso di difetti presenti al momento della consegna, forniamo una garanzia alle seguenti condizioni: Durante il periodo di garanzia di 5 anni dal momento dell’acquisto, l’a- zienda provvede a risolvere tali problematiche a propria discrezione e a proprie spese eseguendo le riparazioni necessarie oppure consegnando un dispositivo sostitutivo privo di difetti.