To Assemble and Attach Grass Catcher
• Put grass catcher frame into grass bag with stiff part of bag
1
• Slip vinyl bindings over frame.
• The grass catcher is secured to the lawn mower housing when
2
Zusammensetzung und Montage des Grasfang-
beutels
• Den Rahmen in den Grasfangbeutel einsetzen; der steife Teil
3
• Die Kunststoffkappen auf den Rahmen aufsetzen.
• Der Grasfangbeutel wird durch den Druck der Klappe gegen
(1) CATCHER FRAME
(2) VINYL BINDING
(3) FRAME OPENING
Assemblage et montage du collecteur d'herbe
• Mettre en place le collecteur d'herbe avec sa partie dure vers
(1) RAHMEN FÜR
DEN.GRASFANGBEUTEL
• Passer les fi xations plastique par dessus le cadre.
(2) KUNSTSTOFFKAPPEN
• Le collecteur se fi xe en place en appuyant le volet au
(3) RAHMENÖFFNUNG
(1) CADRE DU COLLECTEUR
Armado y montaje del colector de hierba
(2) CRANS DE FIXATION
(3) OUVERTURE DU CADRE
• Montar el marco en el colector de hierba con la parte dura
(1) MARCO PARA EL
• Poner los ganchos de plástico alrededor del marco.
COLECTOR DE HIERBA
• El colector de hierba se mantiene en su sitio por la presión
(2) GANCHOS DE PLASTICO
(3) ABERTURA DEL MARCO
(1) FRAME VOOR
Assembleren en monteren van de grasvergaarbak
GRASVERGAARBAK
• Zet het frame in de grasvergaarbak met het harde gedeelte
(2) PLASTIC HAKEN
(3) FRAME-OPENING
• Trek de plastic haken over het frame.
• De grasvergaarbak wordt op zijn plaats gehouden door de druk
(1) TELAIO DEL CESTELLO
(2) AGGANCI DI PLASTICA
(3) APERTURA DEL TELAIO
Assemblaggio e montaggio del cestello di raccolta
• Porre il telaio nel cestello, con il lato rigido del cestello verso
• Serrare gli agganci di plastica intorno al telaio.
1
• Il cestello di raccolta viene tenuto a posto dal portello.
2
(1) REAR DOOR
(2) GRASS CATCHER FRAME
(1) HINTERE KLAPPE
(2) RAHMEN FÜR DEN
GRASFANGBEUTEL
(1) VOLET ARRIÈRE
(2) CADRE DU COLLECTEUR
(1) TAPA POSTERIOR
(2) MARCO PARA
COLECTOR DE HIERBA
(1) ACHTERLUIK
(2) FRAME VOOR
GRASVERGAARBAK
(1) PORTELLO DI SICUREZZA
(2) TELAIO DEL CESTELLO
DI RACCOLTA
on the bottom.
the rear door is low ered onto the grass catcher frame.
des Beutels nach unten.
den Rahmen in der korrekten Stellung festgehalten.
le bas.
cadre.
de éste hacia abajo.
de la tapa sobre el marco del colector.
van de grasvergaarbak naar onderen.
die het luik uitoefent op het frame van de grasvergaarbak.
il basso.
12
To Empty Grass Catcher
• To remove grass catcher, release en gine brake yoke to stop
engine.
• Lift up rear door and remove the grass catcher by the
handle.
• Do not drag the bag when emptying, it will cause unnecessary
wear.
Leeren des Grasfangbeutels
• Durch Loslassen des Bedienungshebels den Motor abstel-
len.
• Die Klappe anheben und den Grasfangbeutel mit Hilfe des
Handgriffs entfernen.
• Den Beutel beim Leeren nicht über den Boden schleifen;
dadurch entsteht unnötiger Verschleiß.
Vidage du collecteur d'herbe
• Couper le moteur en lâchant la commande.
• Lever le volet arrière et enlever le collecteur au moyen de sa
poignée.
• Ne pas le traîner au sol, ce qui risque d'user inutilement le
tissu du sac collecteur.
Vaciado del colector de hierba
• Levantar la tapa posterior y quitar el colector utilizando el
mango.
• No dejar caer el colector al suelo al vaciarlo, pues podría
desgastarse la tela de la bolsa.
• No permita que el recogedor sea arrastrado cuando lo vacié;
puede ocasionarse daños.
Legen van de grasvergaarbak
• Schakel de motor uit door de bedieningshendel los te laten.
• Til het achterluik op en verwijder met behulp van het handvat
de grasvergaarbak.
• Laat de grasvergaarbak niet over het gras slepen wanneer u
hem leegt. Dit kan onnodige slijtage van het weefsel van de
verzamelzak veroorzaken.
Vuotatura del cestello di raccolta
• Spengere il motore rilasciando il comando.
• Sollevare il portello ed estrarre il cestello con l'aiuto della
maniglia.
• Non trascinare il cestello sul terreno, onde evitare l'inutile
usura del tessuto.
13