D
AUFSTELLUNG UND INBETRIEBSETZUNG
2l
Das mittlere Scharnier „H" durch Einstecken in die Buchsen „I" der beiden Türen
anbringen.
Die Dichtung „G" positionieren und mit den beiden Schrauben das mittlere Scharnier
2m
befestigen.
F
POSITIONNEMENT ET MISE EN OEUVRE
2l
Positionner la charnière centrale "H" en l'introduisant dans les douilles "I" des
deux portes.
2m
Positionner le joint "G" et remonter la charnière centrale avec les deux vis.
ES
POSICIONAMIENTO E INSTALACIÓN
2l
Posicionar la bisagra central «H» insertándola en los casquillos «l» de las dos
puertas.
2m
Posicionar la junta «G» y volver a montar la bisagra central con los dos tornillos.
P
COLOCAÇÃO E ACCIONAMENTO
Coloque a dobradiça central "H" em posição, introduzindo-a nas buchas "I" das
2l
duas portas.
Coloque a guarnição "G" e monte novamente a dobradiça central com os dois
2m
parafusos .
120
Umtauschen der waagerechten Griffe
1)
Die beiden Griffe abnehmen.
2)
Den Griff der unteren Tür an der oberen Tür anbringen und jenen der oberen Tür
an der unteren Tür befestigen.
Réversibilité poignées horizontales
1)
Démonter les deux poignées.
2)
Remonter celle de la porte inférieure sur la porte supérieure et celle de la porte
supérieure sur la porte inférieure.
Reversibilidad de las manillas horizontales
1)
Desmontar las dos manillas.
2)
Montar la manilla que estaba en la puerta inferior, sobre la superior y la manilla
que estaba en la puerta superior, sobre la inferior.
Reversibilidade dos puxadores horizontais
Desmonte os dois puxadores.
1
2
Torne a montar o que estava na porta inferior, na porta superior e aquele que
estava na porta superior monte-o de novo, na porta inferior.
Get other manuals https://www.bkmanuals.com
17