PRZYGOTOWANIE I EKSPLOATACJA
Kaski spawalnicze Böhler Welding są całkowicie zmontowane i goto-
we do użycia po przeprowadzeniu drobnych regulacji. Wszystkie kaski
spawalnicze są wyposażone w wygodną uprząż, którą można regulować
na cztery sposoby: (s.7)
Założyć uprząż, usuwając gwintowane pokrętła (pojedynczo), a
następnie przymocować z powrotem po przełożeniu każdego z gwin-
towanych kołków przez większe otwory po bokach kasku. Obrócić
pokrętło regulacyjne z tyłu zespołu uprzęży kasku, aby dopasować
go do głowy użytkownika.
Przed rozpoczęciem pracy ostrożnie sprawdzić kask spawalniczy i
filtr ADF pod kątem widocznych śladów, pęknięć, wyżłobień lub
zarysowań na powierzchni; uszkodzone powierzchnie, nawet na płytkach
ochronnych, ograniczają pole widzenia i zmniejszają poziom ochrony.
Jeśli płytki ochronne są zarysowane, uszkodzone lub pokryte rozpryska-
mi, należy je wymienić.
Należy chronić kaski spawalnicze przed upadkiem. Nie umieszczać
ciężkich przedmiotów ani narzędzi na kasku lub w jego wnętrzu,
ponieważ może to spowodować uszkodzenie poszczególnych elementów.
Przeprowadzanie konserwacji filtra nie jest konieczne przez cały okres
jego eksploatacji, jeśli jest on używany prawidłowo.
OBSŁUGA I KONSERWACJA
Czyścić kaski Böhler Welding wyłącznie delikatnym mydłem i wodą.
Wycierać czystą bawełnianą szmatką.
Stosowanie rozpuszczalników jest zabronione – powoduje uszkodze-
nie maski i filtrów.
Należy zawsze wymieniać zarysowane lub uszkodzone wizjery.
Użytkownik musi codziennie sprawdzać kask pod kątem widocznych
uszkodzeń. Zewnętrzne i wewnętrzne wizjery ulegają zużyciu i należy
je regularnie wymieniać, zastępując oryginalnymi częściami zami-
ennymi z certyfikatem Universal.
Zalecamy wymianę co 2-3 lata. Długość okresu eksploatacji zależy
od wielu czynników, takich jak stosowanie, czyszczenie, przechowy-
wanie i konserwacja. Częstotliwość kontroli i wymiany uszkodzonych
części (zalecana).
WYMIANA ZEWNĘTRZNYCH SOCZEWEK OCHRONNYCH
1. Dopilnować, aby kask był zawsze wyposażony w zewnętrzną i
wewnętrzną szybkę ochronną.
2. Szybki te należy wymienić, jeśli są pęknięte, uszkodzone lub
pokryte rozpryskami spawalniczymi do tego stopnia, że ogra-
niczone jest pole widzenia.
3. Zewnętrzne i wewnętrzne szybki ochronne ulegają zużyciu i
należy je regularnie wymieniać, zastępując oryginalnymi, cer-
tyfikowanymi częściami zamiennymi.
4. Zewnętrzne szybki ochronne wkłada się od tyłu, patrz
powyższa ilustracja. (s.7)
5. Wewnętrzne szybki wkłada się od tyłu do elementów
mocujących na filtrze z funkcją automatycznego przyciemnia-
nia. Odpowiedni stopień ochrony, oznaczony zgodnie z normą,
jest zapewniany tylko wtedy, gdy wszystkie szybki i elementy
mocujące zostały zamontowane zgodnie z instrukcjami produ-
centa.
6. Zmień ciemny odcień z 9 na 13 na 5 na 9 lub na tryb Grind
(mielenie) zgodnie z życzeniem na ADF. (s.6)
7. Czas opóźnienia (od ciemnego do jasnego) jest regulowany
prawym przełącznikiem na panelu ADF (str. 6). Do wyboru są 3
ustawienia opóźnienia: „SLOW" 0,9 sekundy, „MID" 0,5 sekundy
i „FAST" 0,1 sekundy.
8. Można regulować czułość i czas opóźnienia, w zależności od
potrzeb, za pomocą pokrętła bezstopniowej regulacji. (s.6)
9. Jeśli kask nie jest używany prxzez 15 minut, zasilanie zostanie
automatycznie odłączone. Nie ma żadnego wyłącznika.
WYMIANA BATERII
Należy zwrócić uwagę na właściwe zamocowanie baterii, postępować
zgodnie z ilustracją. (s.6)
- Polski -
CE 4/5-9/9-13 VA 1/1/1/2 379
4 – oznaczenie stanu jasnego
5 – oznaczenie najjaśniejszego stanu przyciemnienia
13 – oznaczenie najciemniejszego stanu przyciemnienia
VA — identyfikatory producentów
1 – klasa optyczna
1 – klasa rozpraszania światła
1 – zmiana klasy przepuszczalności światła
2 – klasa w zależności od kąta
379 – numer normy
Objaśnienie oznaczeń kasku
EN175 B
EN175 – numer normy
B – klasa uderzenia o średniej energii
Oznaczenia szybki ochronnej
EN166 1 B
WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK
1. Brak przełączania – podczas spawania nie działa funkcja au-
tomatycznego przyciemnienia (brak przyciemnienia). Na-
tychmiast przerwać spawanie: Sprawdzić zalecenia czułości i
przeprowadzić regulację. Dokładnie wyczyścić szybkę i czujni-
ki. Uwaga! Należy upewnić się, że czujniki są czyste i skierowa-
ne przodem do łuku; dla kątów 45° i większych nie są dozwolo-
ne; światło zajarzenia łuku może nie docierać do czujników.
2. 2Brak przełączania – funkcja automatycznego przyciemnienia
nie wyłącza się (filtr pozostaje przyciemniony) po wygaszeniu
łuku spawalniczego lub gdy łuk nie jest obecny.
Dostosować czułość, delikatnie przekręcając pokrętło w kie-
runku ustawienia „Lo". Gdy otoczenie jest wyjątkowo jasno,
może być konieczne zmniejszenie oświetlenia.
W przypadku jakiejkolwiek usterki podczas testowania lub
używania należy zaprzestać używania kasku i skontaktować się
z lokalnym przedstawicielem handlowym.
LISTA CZĘŚCI - PRZYŁBICA SPAWALNICZA
BÖHLER WELDING (s.7)
Guardian50 FM Air - 86682
Przednia szybka ochronna - 32423
ADF Guardian 50FM - 86697
Wewnętrzna szybka ochronna - 86691
Osłona do szlifowania - 32437
Taśma ochronna - 32416
Uprząż - 32406
OZNACZENIA KONTROLNE I CERTYFIKATY
Filtry spawalnicze Böhler Welding zostały przetestowane pod kątem
ochrony oczu przez następujące organizacje: ECS GmbH – European
Certification Service Augenschutz und Persönliche Schutzausrüstung
Laserschutz und Optische Messtechnik
Laboratorium badawcze akredytowane przez DAkkS D-PL-19590-
02-00
Notyfikowane przez Central Authority of the Federal States for Sa-
fety Technologies (ZLS)
ZLS-NB-0156
To urządzenie PPE jest zgodne z następującymi obowiązującymi
normami UE:
Europejski znak zgodności - Potwierdza on, że produkt spełnia
wymagania rozporządzenia o środkach ochrony indywidualnej
(UE) 2016/425.
Polski
OZNACZENIA ADF
Dioptria +1,0 - 32444
Dioptria +1,5 - 32445
Dioptria +2,0 - 32452
Dioptria +2,5 - 32456
Uszczelka części twarzowej
przyłbicy - 57182
EN166B:2001
EN379:2003 + A1:2009
EN175B:1997
35