Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 95

Liens rapides

Lasting Connections
URANOS 2700 MTE
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTION MANUAL
BETRIEBSANWEISUNG
MANUEL D'INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE USO
MANUAL DE INSTRUÇÕES
voestalpine Böhler Welding
www.voestalpine.com/welding
All manuals and user guides at all-guides.com
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
BRUGERVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJEET
OΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour voestalpine Bohler Welding URANOS 2700 MTE

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com Lasting Connections URANOS 2700 MTE ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTION MANUAL BRUKSANVISNING BETRIEBSANWEISUNG BRUGERVEJLEDNING MANUEL D’INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO KÄYTTÖOHJEET OΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ MANUAL DE INSTRUÇÕES voestalpine Böhler Welding www.voestalpine.com/welding...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com Cod. 91.08.344 Data 30/05/2019 Rev. ITALIANO ....................................3 ENGLISH ....................................33 DEUTSCH ....................................63 FRANÇAIS ....................................95 ESPAÑOL ..................................... 125 PORTUGUÊS ..................................155 NEDERLANDS ..................................185 SVENSKA ....................................215 DANSK ....................................245 NORSK ....................................275 SUOMI ....................................
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE La ditta SELCO s.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 ONARA DI TOMBOLO (Padova) - ITALY Tel. +39 049 9413111 - Fax +39 049 9413311 - E-mail: selco@selcoweld.com - www.selcoweld.com URANOS 2700 MTE dichiara che l'apparecchio tipo è...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com INDICE 1 AVVERTENZE ..............5 4.6 Torce serie ST............24 1.1 Ambiente di utilizzo ..........5 4.7 Torce serie ST...U/D ..........24 1.2 Protezione personale e di terzi.......5 4.8 Torce serie ST...DIGITIG ........24 1.3 Protezione da fumi e gas ........6 4.8.1 Generalità...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com 1 AVVERTENZE Utilizzare sempre calzature a normativa, resistenti e in grado di garantire l'isolamento dall'acqua. Prima di iniziare qualsiasi operazione siate sicuri di aver ben letto e compreso questo manuale. Non apportate modifiche e non eseguite manuten- Utilizzare sempre guanti a normativa, in grado di zioni non descritte.
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com • Assicurarsi che la torcia si sia raffreddata prima di eseguire • Non eseguire saldature (tagli) sopra o in prossimità di reci- lavorazioni o manutenzioni. pienti in pressione. • Non eseguire operazioni di saldatura o taglio su recipienti o Assicurarsi che il gruppo di raffreddamento sia tubi chiusi.
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com Prima di installare questo apparecchio, l’utilizzatore • Assicurarsi che l'impianto venga allacciato correttamente ad deve valutare i potenziali problemi elettromagnetici che una spina e ad una rete provvista del conduttore di protezio- si potrebbero verificare nell’area circostante e in partico- ne a terra.
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com 1.8 Grado di protezione IP 2.2 Posizionamento dell’impianto IP23S - Involucro protetto contro l'accesso a parti pericolose con un dito e contro corpi solidi estranei di diametro maggiore/ ugua- le a 12,5 mm. - Involucro protetto contro pioggia a 60°...
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com Di norma, si consiglia l’uso di gruppi elettrogeni Collegamento per saldatura TIG di potenza pari a 2 volte la potenza del generato- re se monofase e pari a 1.5 volte se trifase. Si consiglia l’uso di gruppi elettrogeni a controllo elettronico.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com - Collegare il connettore (18) del cavo della pinza di massa alla presa negativa (-) (19) del generatore. Polarità diretta: il cavo di potenza proveniente dalla torcia (27) deve essere collegato al polo negativo (-) (28) della morsettiera. Il cavo di potenza proveniente dalla presa di massa (29) deve essere collegato al polo postivo (+) (30) della morsettiera.
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com Display 7 segmenti Permette di visualizzare le generalità della saldatrice in fase di partenza, le impostazioni e le letture di corrente Pannello laterale aperto e di tensione in saldatura, la codifica degli allarmi. Intestazione Permette la visualizzazione di alcune importanti informa- Display LCD...
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com Intestazione Funzioni Permette la visualizzazione di alcune importanti infor- Permettono l'impostazione delle funzionalità di proces- mazioni relative al processo selezionato: so e delle modalità di saldatura più importanti. Consente la selezione del processo di saldatura TIG DC - La curva sinergica selezionata 1a Tipo di materiale d'apporto...
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com MIG/MAG - MIG/MAG Pulsato Elenco parametri a set up (MMA) Doppio pulsato non attivo Salva ed esci Permette di salvare le modifiche e di uscire dal set up. Doppio pulsato attivo Reset Permette di reimpostare tutti i parametri ai valori di MIG/MAG - MIG/MAG Pulsato default.
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com do dal pezzo riducendo spruzzi, bruciature e ossidazio- Tempo corrente iniziale ne del pezzo. Permette di impostare il tempo nel quale la corrente Se si utilizzano elettrodi che richiedono alte tensioni è iniziale viene mantenuta. invece consigliabile impostare una soglia alta per evita- Parametro impostato in secondi (s).
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com Corrente finale Torcia U/D Permette la regolazione della corrente finale. Permette la gestione del parametro esterno (U/D). Parametro impostato in Ampere (A). O=off, I=corrente, 2=richiamo programmi Minimo 3A-1%, Massimo Imax-500%, Default 10A Lettura di corrente Tempo corrente finale Permette la visualizzazione del valore reale della cor- Permette di impostare il tempo nel quale la corrente...
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com Rampa motore Consente di incrementare l'energia fornita al pezzo nella Permette di impostare un passaggio graduale tra la velo- fase in cui il materiale (ancora freddo) necessita di maggior cità filo d’innesco e quella di saldatura. calore per fondere in modo omogeneo.
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com 3.7 Schermata curve sinergiche Velocità di spostamento Permette l'impostazione della velocità di esecuzione Generalità della saldatura. Permette la selezione della modalità di saldatura desiderata. Minimo 20cm/min, Massimo 200cm/min, Default 35cm/min (velocità di riferimento per la saldatura manuale).
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com Curve sinergiche Memorizzazione programma MIG/MAG Ø (mm) G3/4 Si1 CO 2 G3/4 Si1 Ar 18%CO 2 CrNi 19 9 Ar 2%CO 2 AlMg5 Ar AlSi5 Ar Al99,5 Ar CuAl8 Ar Entrare nella schermata "memorizzazione programma" CuSi3 Ar premendo il tasto per almeno 1 secondo.
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com Confermare l'operazione premedo il tasto (1) Annullare l'operazione premendo il tasto (2) Annullare l'operazione premendo il tasto (2) Eliminare il programma selezionato premendo il tasto 3.9 Personalizzazione interfaccia Permette di personalizzare i parametri nella schermata principale. Riprendere la procedura di memorizzazione.
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com Personalizzazione display 7 segmenti Accedere temporaneamente (5 minuti) alle funzionalità del Entrare nel set up premendo il tasto encoder per alme- pannello ruotando l'encoder ed inserendo il corretto codice no 5 secondi. numerico. Selezionare il parametro desiderato ruotando l'encoder.
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com 3.12 Limiti di guardia Permette di controllare il processo di saldatura impostando sui principali parametri misurabili limiti di attenzione e limiti di guardia Corrente di saldatura Il superamento di uno dei limiti di attenzione causa una segna- Tensione di saldatura lazione visiva sul pannello comandi.
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com Allarme memoria guasta 3.14 Pannello posteriore Allarme perdita dati Allarme alimentazione impianto Allarme mancanza liquido refrigerante Codifica limiti di guardia Livello di corrente superato (Allarme) Livello di corrente superato (Attenzione) Livello di corrente superato (Allarme) Cavo di alimentazione Permette di alimentare l’impianto collegandolo alla rete.
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com 3.15 Pannello prese 4.2 Comando a distanza RC 100 Il dispositivo RC 100 è un comando a distanza per la visua- lizzazione e la regolazione della corrente e della tensione di saldatura. "Consultare il manuale d'uso". 4.3 Comando a distanza a pedale RC 120 per saldatura TIG La corrente di uscita viene variata da un...
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com 4.6 Torce serie ST... 4.9 Torce serie MIG/MAG Pulsante torcia Pulsante torcia 4.7 Torce serie ST...U/D "Consultare il manuale d'uso". 4.10 Torce serie MIG/MAG U/D Le torce serie U/D sono torce TIG digitali che permettono di Le torce serie U/D sono torce MIG/MAG digitali che permetto- controllare i principali parametri di saldatura: no di controllare i principali parametri di saldatura:...
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com 4.12 Torce serie Push-Pull 6 DIAGNOSTICA E SOLUZIONI L'eventuale riparazione o sostituzione di parti dell'impianto deve essere eseguita esclusivamen- te da personale tecnico qualificato. La riparazione o la sostituzione di parti dell'impianto da parte di personale non autorizzato comporta l'immediata invalidazione della garanzia del prodotto.
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com Causa Elettronica difettosa. Avanzamento filo non regolare Causa Pulsante torcia difettoso. Soluzione Rivolgersi al più vicino centro di assistenza per la riparazione dell'impianto. Soluzione Sostituire il componente danneggiato. Rivolgersi al più vicino centro di assistenza per la Erogazione di potenza non corretta riparazione dell'impianto.
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com Causa Parametri di saldatura/taglio non corretti. Causa Pezzi da saldare/tagliare di consistenti dimensioni. Soluzione Aumentare la corrente di saldatura/taglio. Soluzione Aumentare la corrente di saldatura/taglio. Aumentare la tensione di saldatura. Causa Elettrodo non corretto. Soluzione Utilizzare un elettrodo di diametro inferiore.
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com Cricche a caldo Accensione e mantenimento dell'arco Causa Parametri di saldatura/taglio non corretti. L'arco elettrico si stabilisce sfregando la punta dell' elettrodo sul Soluzione Ridurre la corrente di saldatura/taglio. pezzo da saldare collegato al cavo massa e, una volta scoccato Utilizzare un elettrodo di diametro inferiore.
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com In molte condizioni operative è utile poter disporre di 2 correnti 7.2.1 Saldature TIG degli acciai di saldatura preimpostate e di poter passare facilmente da una Il procedimento TIG risulta molto efficace nella saldatura degli all'altra (BILEVEL).
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com 7.3 Saldatura a filo continuo (MIG/MAG) Introduzione Un sistema MIG è formato da un generatore in corrente con- tinua, un alimentatore e una bobina di filo, una torcia e gas. Fig. 2 Diagramma per la scelta ottimale della migliore caratteri- stica di lavoro.
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com TABELLA ORIENTATIVA DI GUIDA PER LA SCELTA DEI PARAMETRI DI SALDATURA RIFERITA ALLE APPLICAZIONI PIÙ TIPI- CHE E AI FILI DI PIÙ COMUNE IMPIEGO Diametro filo - peso per ogni metro Tensione d’arco (v) 0,8 mm 1,0-1,2 mm 1,6 mm...
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com 8 CARATTERISTICHE TECNICHE URANOS 2700 MTE MIG/MAG Tensione di alimentazione U1 (50/60 Hz) 3x400/230Vac 3x400/230Vac 3x400/230Vac Zmax (@PCC) 95/39mΩ 95/39mΩ 95/39mΩ Fusibile di linea ritardato 16/20A 10/16A 16/20A Tipo di comunicazione DIGITALE DIGITALE DIGITALE Potenza massima assorbita (kVA) 9.1/9.1 kVA...
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH CE - DECLARATION OF CONFORMITY Company SELCO s.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 ONARA DI TOMBOLO (Padova) - ITALY Tel. +39 049 9413111 - Fax +39 049 9413311 - E-mail: selco@selcoweld.com - www.selcoweld.com URANOS 2700 MTE hereby declares that the equipment: conforms to the EU directives:...
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com INDEX 1 WARNING ...............35 4.6 ST... series torches ............53 1.1 Work environment ...........35 4.7 ST... U/D series torches ..........54 1.2 User's and other persons' protection......35 4.8 ST...DIGITIG series torches ........54 1.3 Protection against fumes and gases ......36 4.8.1 General..............54 1.4 Fire/explosion prevention .........36 4.9 MIG/MAG series torches ..........54...
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com 1 WARNING Always use regulation shoes that are strong and ensure insulation from water. Before performing any operation on the machine, make sure that you have thoroughly read and understood the contents of this booklet. Always use regulation gloves ensuring electrical and Do not perform modifications or maintenance thermal insulation.
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com Ensure the cooling unit is switched off before dis- Pay particular attention during welding operations on pipes connecting the pipes of the cooling liquid. The hot or containers even if these are open, empty and have been liquid coming out of the pipes might cause burning cleaned thoroughly.
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com The arc striking and stabilizing device is designed Mains power supply requirements (See technical data) for manual or mechanically guided operation. High power equipment may, due to the primary current drawn form the mains supply, influence the power quality of the grid. Therefore connection restrictions or requirements regarding the maximum permissible mains impedance (Zmax) or the required Increasing the length of torch or welding cables...
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com 1.8 IP Protection rating 2.2 Positioning of the equipment IP23S - Enclosure protected against access to dangerous parts by fin- gers and against ingress of solid foreign bodies with diameter greater than/equal to 12.5 mm - Enclosure protected against rain at an angle of 60°.
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com Normally we recommend the use of generating Connection for TIG welding sets with twice rated power of a single phase power source or 1.5 times that of a three-phase power source. The use of electronic control type generating sets is recommended.
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com 3 SYSTEM PRESENTATION 3.1 General The URANOS 2700 MTE are constant current inverter power sources developed for electrode (MMA), TIG DC (direct cur- rent), Standard MIG/MAG, Pulsed MIG/MAG and Double Pulsed MIG/MAG. They are fully digital multiprocessor systems (data processing on DSP and communication over CAN-BUS), capable of meeting the various requirements of the welding world in the best pos- sible way.
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com 3.5 Main Screen Synergy Lets you select a preset welding program (synergy) by Allows the control of the system and of the welding process, choosing a few simple settings: showing the main settings. - wire type - gas type - wire diameter...
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com Heading Functions Allows the display of certain pieces of important infor- Allow the setting of the most important process func- mation relating to the selected process: tions and welding methods. Allows the selection of the welding process - The synergic curve selected 1a Type of filler metal 1b Wire diameter...
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com MIG/MAG - Pulsed MIG/MAG List of set up parameters (MMA) Double pulsed inactive Save and quit Allows you to save the changes and exit the set up. Double pulsed active Reset Allows you to reset all the parameters to the default values.
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com Never set an arc detachment voltage higher than Slope-up the no-load voltage of the power source. Allows you to set a gradual passage between the initial current and the welding current. Parameter set in sec- onds (s).
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com Final current time Current reading Makes it possible to set the time for which the final cur- Allow the real value of the welding current to be dis- rent is maintained. played. Parameter setting: seconds (s). Voltage reading Minimum off, Maximum 99.9s, Default off Allows the real value of the welding voltage to be dis-...
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com Burn back Crater filler Permits adjustment of the wire burn time, preventing Allows regulation of the wire speed value during the weld sticking at the end of welding. closing phase. Permits adjustment of the length. Makes it possible to reduce the energy supplied to the part Permits adjustment of the length of the piece of wire during the phase when the material is already very hot,...
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com Welding speed 3.7 Synergic curves screen Lets you set welding speed. General Minimum 20cm/min, Maximum 200cm/min, Default Allows the selection of the required welding method. 35cm/min (reference speed for manual welding). Syn: allows automatic setting of the welding parameters using the robot speed value on an analog input.
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com Synergic curves Program storage MIG/MAG Ø (mm) G3/4 Si1 CO 2 G3/4 Si1 Ar 18%CO 2 CrNi 19 9 Ar 2%CO 2 AlMg5 Ar AlSi5 Ar Al99,5 Ar Enter the “program storage” menu by pressing button CuAl8 Ar for at least 1 second.
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com Cancel the operation by pressing button (2) Remove the selected program by pressing button (1) Confirm the operation by pressing button (1) Cancel the operation by pressing button (2) Resume the storage procedure. 3.9 Interface personalisation Program retrieval Allows the parameters to be customized on the main menu.
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com 7 segment display personalisation Access the panel functionalities temporarily (5 minutes) by Enter set-up by pressing the encoder button for at least rotating the encoder and entering the correct password. 5 seconds. Confirm the change made by pressing button/encoder. Select the required parameter by rotating the encoder.
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com 3.12 Guard limits Allows the welding process to be controlled by setting warning limits and guard limits for the main measurable parameters : Welding current Welding voltage Passing one of the warning limits causes a visual signal to appear on the control panel.
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com 3.14 Rear panel System configuration alarm Memory fault alarm Data loss alarm System power supply alarm Coolant shortage alarm Guard limits code Current level exceeded (Alarm) Power supply cable Current level exceeded (Warning) Connects the system to the mains.
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com 3.15 Sockets panel 4.2 RC 100 remote control The RC 100 is a remote control unit designed to manage the display and the adjustment of the welding current and voltage. “Consult the instruction manual”. 4.3 RC 120 pedal remote control unit for TIG welding The output current is controlled from a...
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com 4.7 ST... U/D series torches 4.10 DIGIMIG - MIG/MAG series torches The U/D series torches are digital TIG torches allowing the main The MB501D PLUS series torches are digital MIG/MAG torches welding parameters to be controlled: allowing the main welding parameters to be controlled: - welding current - welding current (Synergic MIG/MAG process)
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com Carry out the following periodic checks on the Cause The system has overheated (temperature alarm - power source: yellow LED on). - Clean the power source inside by means of low- Solution Wait for the system to cool down without switching pressure compressed air and soft bristle brushes.
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com Cause Damaged torch liner. Cause Incorrect arc regulation Solution Increase the equivalent circuit inductive value setting. Solution Replace the faulty component. Contact the nearest service centre to have the sys- tem repaired. Cause Insufficient shielding gas.
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com Blowholes Cause Humidity in the welding/cutting gas. Cause Insufficient shielding gas. Solution Always use quality materials and products. Ensure the gas supply system is always in perfect Solution Adjust the gas flow. Check that the diffuser and the gas nozzle of the condition.
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com 7 WELDING THEORY Removing the slag Welding using covered electrodes requires the removal of the slag after each run. 7.1 Manual Metal Arc welding (MMA) The slag is removed by a small hammer or is brushed away if friable.
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed) 7.2.2 Copper TIG welding The use of pulsed direct current allows better control, in particu- Since TIG welding is a process characterized by high heat con- lar operating conditions, of the welding pool width and depth. centration, it is particularly suitable for welding materials with The welding pool is formed by the peak pulses (Ip), while the high thermal conductivity, like copper.
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com Welding parameters The visibility of the arc reduces the need for the user to strictly observe the adjustment tables as he can directly monitor the weld pool. - The voltage directly affects the appearance of the bead, but the dimensions of the weld bead can be varied according to requirements by manually moving the torch to obtain variable deposits with constant voltage.
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com SELECTION GUIDE OF WELDING PARAMETERS WITH REFERENCE TO THE MOST TYPICAL APPLICATIONS AND MOST COMMONLY USED WIRES. Wire diameter - weight per metre Voltage arc (v) 0,8 mm 1,0-1,2 mm 1,6 mm 2,4 mm Low penetration for thin Good penetration and Good flat and vertical...
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com 8 TECHNICAL SPECIFICATIONS URANOS 2700 MTE MIG/MAG Power supply voltage U1 (50/60Hz) 3x400/230Vac 3x400/230Vac 3x400/230Vac Zmax (@PCC) 95/39mΩ 95/39mΩ 95/39mΩ Slow blow line fuse 16/20A 10/16A 16/20A Communication bus DIGITAL DIGITAL DIGITAL Maximum input power (kVA) 9.1/9.1 kVA 7.1/7.0 kVA 10.0/10.1 kVA...
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE Die Firma SELCO s.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 ONARA DI TOMBOLO (Padova) - ITALY Tel. +39 049 9413111 - Fax +39 049 9413311 - E-Mail: selco@selcoweld.com - www.selcoweld.com URANOS 2700 MTE erklärt, dass das Gerät Typ den folgenden EU Richtlinien entspricht:...
  • Page 64 All manuals and user guides at all-guides.com INDEX 1 WARNUNG ..............65 4.6 Brenner der Serie ST..........84 1.1 Arbeitsumgebung .............65 4.7 Brenner der Serie ST...U/D ........84 1.2 Persönlicher Schutz und Schutz Dritter ....65 4.8 Brenner der Serie ST...DIGITIG ........84 1.3 Rauch- und Gasschutz ..........66 4.8.1 Allgemeines ............84 1.4 Brand-/Explosionsverhütung ........66 4.9 Brenner der Serie MIG/MAG ........84...
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com 1 WARNUNG Schutzkleidung anziehen, um die Haut vor Lichtbogenstrahlung, Funken und glühend heißem Vor Arbeitsbeginn lesen Sie das Anleitungsheft sorg- Metall zu schützen. fältig durch und vergewissern Sie sich, ob Sie alles Die getragene Kleidung muss den ganzen Körper richtig verstanden haben.
  • Page 66 All manuals and user guides at all-guides.com 1.4 Brand-/Explosionsverhütung Den Kopf fern vom Plasmabrenner halten. Der austretende elektrische Lichtbogen kann ernsthafte Verletzungen an Händen, Gesicht und Augen ver- ursachen. • Das Schweißverfahren (Schneidverfahren) kann Feuer und/ Soeben geschweißte Werkstücke nicht berühren: die oder Explosionen verursachen.
  • Page 67 All manuals and user guides at all-guides.com • Eine Druckgasflasche darf nie direkt an den Druckminderer potenzielle Schwierigkeiten beim Sicherstellen der elektroma- des Schweißgerätes angeschlossen werden! Der Druck kann gnetischen Kompatibilität von Anlagen der Klasse A in diesen die Kapazität des Druckminderers übersteigen, welcher des- Umgebungen auftreten, aufgrund der ausgestrahlten Störgrößen.
  • Page 68 All manuals and user guides at all-guides.com Lassen Sie das Gerät/die Anlage nicht fallen und Potentialausgleich üben Sie keinen übermäßigen Druck auf die Der Erdanschluss aller Metallteile in der Schweißanlage Anlage aus. (Schneidanlage) und in der Nähe derselben muss berücksichtigt werden.
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com Betrieb Geräts wird für 2.4 Inbetriebnahme Spannungsabweichungen vom Nennwert bis zu ±15% garantiert (Beispiel: bei Vnenn 400V liegt die Betriebsspannung zwischen 320V und 440V). Anschluss für E-Hand-Schweißen Die Anlage kann mit einem Generatorensatz gespeist werden.
  • Page 70 All manuals and user guides at all-guides.com Anschluss für MIG/MAG-Schweißen - Auf die Drahtvorschubtaste drücken, damit der Draht in den Brenner befördert wird. - Den Gasschlauch an der Schlauchkupplung auf der Rückseite anschließen. - Den Gasdurchfluss auf einen Wert zwischen 5 und 20 l/min einstellen.
  • Page 71 All manuals and user guides at all-guides.com 3 PRÄSENTATION DER ANLAGE Synergie Ermöglicht Auswahl eines voreingestellten Schweißprogramms (Synergie) über die Auswahl einiger 3.1 Allgemeines einfacher Informationen: Die Generatoren URANOS 2700 MTE sind Inverter- - Drahttyp Konstantstromquellen, die für Elektroden-Handschweißen - Art des Gases (MMA), WIG-DC-Schweißen (Gleichstrom), MIG/MAG- - Drahtdurchmesser...
  • Page 72 All manuals and user guides at all-guides.com 3.5 Haupt-Menü - Die gewählte Synergiekurve 1a Art des Zusatzmaterials Ermöglicht die Steuerung der Anlage und des Schweißverfahrens 1b Drahtdurchmesser und zeigt die Haupteinstellungen an. 1c Art des Gases Elektroden-Hand-Schweißen - Schweißparameter 1d Schweißstrom 1e Werkstückdicke 1f Kehlnaht 1g Schweißspannung...
  • Page 73 All manuals and user guides at all-guides.com 3.6 Setup MIG/MAG-Schweißen/MIG/MAG- Impuls-Schweißen Ermöglicht die Auswahl der Schweißmethode 2-Taktbetrieb 4-Taktbetrieb Endkraterfüller Elektroden-Hand-Schweißen Ermöglicht die Einstellung und Regelung einer Reihe Zusatzparameter, um die Schweißanlage besser und präziser Synergie betreiben zu können. Zur Einstellung der optimalen Bogendynamik und zur Die im Setup vorhandenen Parameter sind nach dem gewählten Auswahl der benutzten Elektrode: Schweißprozess geordnet und haben eine Nummerncodierung.
  • Page 74 All manuals and user guides at all-guides.com Externer Parameter CH1, CH2, CH3, CH4 Basisch, Rutil, Sauer hohe, Stahl, Guss Ermöglicht die Verwaltung des Externen Parameters 1,2,3,4 (Minimalwert, Maximalwert, Standardwert, gewählter Parameter). (Siehe Abschnitt “Verwaltung Externe Steuerungen”). 1÷20* Reduzierungscharakteristik Stromanzeige Rampenregelung Ermöglicht die Anzeige des Ist-Schweißstroms.
  • Page 75 All manuals and user guides at all-guides.com Basisstrom Neustart Für die Einstellung des Basisstroms im „pulsed“ und Ermöglicht Aktivierung Funktion „fast pulse“ Modus. „Wiederzünden“. Parametereingabe in Ampere (A). Ermöglicht das sofortige Erlöschen des Bogens wäh- Min. 3A-1%, Max. Schweißstrom-100%, Standard 50% rend des Downslope oder das Wiederzünden des Impulsfrequenz Schweißvorgangs.
  • Page 76 All manuals and user guides at all-guides.com Liste der Setup-Parameter (MIG/MAG-Schweißen, MIG/ Gasnachströmen MAG- Impuls-Schweißen) Für die Einstellung und Regelung des Gasflusses bei Speichern und Beenden Schweißende. Für das Speichern der Änderungen und das Verlassen Min. Aus, Max. 10 Sek., Standard 2 Sek. des Setup.
  • Page 77 All manuals and user guides at all-guides.com Endkraterfüller Schweißgeschwindigkeit Ermöglicht Einstellung Wertes Ermöglicht Einstellung Drahtgeschwindigkeit während der Endkrater-Phase. Ausführungsgeschwindigkeit der Schweißarbeit. Minimum 20 cm/min, Maximum 200 cm/min, Default 35 Ermöglicht das Absinken der dem Werkstück zugeführ- cm/min (Bezugsgeschwindigkeit für manuelles Schweißen) ten Energie während der Phase, in der das Material Syn: Ermöglicht die automatische Einstellung der bereits sehr heiß...
  • Page 78 All manuals and user guides at all-guides.com 3.7 Synergiekurven-Menü Synergiekurven Allgemein MIG/MAG-Schweißen Ermöglicht Auswahl gewünschten Ø (mm) Schweißmethode. G3/4 Si1 CO 2 G3/4 Si1 Ar 18%CO 2 CrNi 19 9 Ar 2%CO 2 AlMg5 Ar AlSi5 Ar Al99,5 Ar CuAl8 Ar CuSi3 Ar Basic FCW Ar 18%CO 2 Rutil FCW Ar 18%CO 2...
  • Page 79 All manuals and user guides at all-guides.com Programm-Speicher Brechen Sie den Vorgang ab, indem Sie die Taste (2) drücken Bestätigen Sie den Vorgang, indem Sie die Taste (3) drücken Das Speichern eines neuen Programms auf einem bereits belegten Speicherplatz erfordert das Löschen des Speicherplatzes durch einen vorgeschriebenen Ablauf.
  • Page 80 All manuals and user guides at all-guides.com Programm löschen 3.9 Interface-Personalisierung Ermöglicht das Anpassen der Parameter im Haupt-Menü. Ermöglicht Auswahl erforderlichen Grafikschnittstelle: XE (Modus Easy) XA (Modus Advanced) XP (Modus Professional) VERFAHREN PARAMETER Elektroden- Hand- Schweißen WIG-DC -Schweißen Wählen Sie das gewünschte Programm, indem Sie den Encoder drehen.
  • Page 81 All manuals and user guides at all-guides.com 3.10 Sperren/Entsperren 3.11 Verwaltung Externer Steuerungen Ermöglicht es, alle Einstellungen vom Frontbedienfeld mit einem Ermöglicht die Einstellung der Verwaltung der Schweißparameter Sicherheitspasswort zu sperren. durch externe Geräte (RC, Brenner…). Gehen Sie ins Set-up hinein, indem Sie den Taster Encoder für mindestens 5 Sekunden drücken.
  • Page 82 All manuals and user guides at all-guides.com 3.13 Alarm-Menü Ermöglicht den Zugriff auf einen angezeigten Alarm und liefert die wichtigsten Lösungshinweise für jedes auftretende Problem. Gehen Sie ins Menü “Schutzgrenzen” hinein, indem Sie den Taster Encoder drücken. Wählen Sie den gewünschten Parameter, indem Sie die Taste (1) Alarmsymbol drücken.
  • Page 83 All manuals and user guides at all-guides.com 3.15 Buchsenfeld Stromgrenze überschritten (Alarm) Stromgrenze überschritten (Warnung) Spannungsgrenze überschritten (Alarm) Spannungsgrenze überschritten (Warnung) Spannungsgrenze überschritten (Alarm) Spannungsgrenze überschritten (Warnung) Stromgrenze Motor 1 überschritten (Warnung) Brenneranschluss Für den Anschluss des MIG/MAG-Brenners. 3.14 Rückwand Negative Leistungsbuchse Für den Anschluss des Massekabels beim E-Hand- Schweißen.
  • Page 84 All manuals and user guides at all-guides.com 4.2 Fernsteuerung RC 100 4.7 Brenner der Serie ST...U/D Bei der RC 100 handelt es sich um eine Fernsteuerung für die Anzeige und Einstellung des Stroms und der Schweißspannung. "Lesen Sie die Bedienungsanleitung der Anlage". 4.3 Fußfernsteller RC 120 für WIG-Schweißen Kann Ausgangsstrom...
  • Page 85 All manuals and user guides at all-guides.com 4.10 Brenner der Serie MIG/MAG - DIGIMIG Führen Sie folgende regelmäßige Überprüfungen am Generator durch: - Das Innere der Anlage mittels Druckluft mit niederem Druck und weichen Pinseln reinigen. - Elektrische Verbindungen und Anschlusskabel prüfen.
  • Page 86 All manuals and user guides at all-guides.com Keine Ausgangsleistung (Anlage schweißt nicht) Anlage von der nächstgelegenen Kundendienststelle reparieren lassen. Ursache Brennertaste defekt. Abhilfe Schadhaftes Teil ersetzen. Anlage von der nächstgelegenen Kundendienststelle Ursache Rollen nicht korrekt oder abgenutzt. reparieren lassen. Abhilfe Rollen ersetzen.
  • Page 87 All manuals and user guides at all-guides.com Anlage von der nächstgelegenen Kundendienststelle Wolfram-Einschlüsse reparieren lassen. Ursache Schweißparameter unkorrekt. Abhilfe Schweißspannung reduzieren. Zu viele Spritzer Elektrode mit größerem Durchmesser benutzen. Ursache Bogenlänge unkorrekt. Ursache Elektrode unkorrekt. Abhilfe Abstand zwischen Elektrode und Werkstück redu- zieren.
  • Page 88 All manuals and user guides at all-guides.com Porosität Kälterisse Ursache Vorhandensein von Fett, Lack, Rost oder Schmutz Ursache Vorhandensein von Feuchtigkeit im Zusatzwerkstoff. auf den Werkstücken. Abhilfe Immer Produkte und Materialien hochwertiger Abhilfe Werkstücke vor dem Schweißen/Schneiden sorg- Qualität benutzen. fältig reinigen.
  • Page 89 All manuals and user guides at all-guides.com Falls die Elektrode am Werkstück kleben bleibt, ist es nütz- Schweißpolung lich, den Kurzschlussstrom auf das Geringste zu reduzieren D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) (Antisticking). Es handelt sich hierbei um die am meisten gebrauchte Polung (direkte Polung);...
  • Page 90 All manuals and user guides at all-guides.com 7.2.1 WIG-Schweißen von Stahlmaterial 7.3 Schweissen mit Endlosdrahtelektroden (MIG/MAG) Das WIG-Verfahren ist für das Schweißen sowohl von unlegier- tem als auch von Kohlenstoffstahl, für den ersten Schweißgang Einleitung von Rohren und für Schweißungen, die ein sehr gutes Aussehen Ein MIG-System besteht aus einem Gleichstromgenerator, einer haben müssen, besonders geeignet.
  • Page 91 All manuals and user guides at all-guides.com Schweißparameter Die Sichtbarkeit des Bogens verringert die Notwendigkeit einer genauesten Beachtung der Einstelltabellen durch den Schweißer, da er die Möglichkeit hat, das Schmelzbad direkt zu kontrollieren. - Die Spannung hat einen direkten Einfluss auf das Aussehen der Schweißnaht, aber die Abmessungen der geschweißten Oberfläche können je nach Bedarf variiert werden, indem die Brennerbewegung von Hand getätigt wird, so dass man ver-...
  • Page 92 All manuals and user guides at all-guides.com TABELLE ZUR WAHL DER SCHWEISSPARAMETER MIT BEZUG AUF DIE TYPISCHSTEN ANWENDUNGEN UND DIE AM HÄUFIGSTEN BENUTZTEN SCHWEISSDRÄHTE Drahtdurchmesser - Gewicht pro Meter Bogenspannung 0,8 mm 1,0-1,2 mm 1,6 mm 2,4 mm Geringe Durchdringung bei Gute Kontrolle der Durchdringung Gute horizontale und Nicht verwendet...
  • Page 93 All manuals and user guides at all-guides.com 8 TECHNISCHE DATEN URANOS 2700 MTE MIG/MAG E-HAND Versorgungsspannung U1 (50/60 Hz) 3x400/230Vac 3x400/230Vac 3x400/230Vac Zmax (@PCC) 95/39mΩ 95/39mΩ 95/39mΩ Netzsicherung (träge) 16/20A 10/16A 16/20A Kommunikation-Bus DIGITAL DIGITAL DIGITAL Max. Leistungsaufnahme (kVA) 9.1/9.1 kVA 7.1/7.0 kVA 10.0/10.1 kVA Max.
  • Page 94 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 95 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS DECLARATION DE CONFORMITE CE Société SELCO s.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 ONARA DI TOMBOLO (Padova) - ITALIE Tél. +39 049 9413111 - Fax +39 049 9413311 - E-mail : selco@selcoweld.com - www.selcoweld.com URANOS 2700 MTE déclare que l'appareil type : est conforme aux directives EU :...
  • Page 96 All manuals and user guides at all-guides.com INDEX GENERAL 1 AVERTISSEMENT ..............97 4.7 Torches série ST...U/D ..........116 1.1 Environnement d’utilisation ........97 4.8 Torches série ST...DIGITIG ........116 1.2 Protection individuelle et de l’entourage ....97 4.8.1 Généralités ............116 1.3 Protection contre les fumées et les gaz .....98 4.9 Torches série MIG/MAG ...........116 1.4 Prévention contre le risque 4.10 Torches série MIG/MAG - DIGIMIG .......116...
  • Page 97 All manuals and user guides at all-guides.com 1 AVERTISSEMENT Toujours porter des chaussures conformes aux normes, résistantes et en mesure de bien isoler de Avant de commencer toute opération, assurez-vous l'eau. d’avoir bien lu et bien compris ce manuel. N’apportez pas de modification et n’effectuez pas Toujours utiliser des gants conformes aux normes et d’opération de maintenance si elles ne sont pas en mesure de garantir l'isolation électrique et ther-...
  • Page 98 All manuals and user guides at all-guides.com Éviter de toucher les pièces qui viennent d'être • Débarrasser la zone de travail et ses abords de tous les maté- soudées (découpées) car la forte chaleur pourrait riaux et objets inflammables ou combustibles. provoquer des brûlures graves.
  • Page 99 All manuals and user guides at all-guides.com 1.6 Protection contre les décharges lnstallation, utilisation et évaluation de la zone électriques Ce matériel a été fabriqué conformément aux dispositions relatives à la norme harmonisée EN60974-10 et est considéré comme faisant partie de la “ CLASSE A “. Cet appareil doit être utilisé...
  • Page 100 All manuals and user guides at all-guides.com 2.2 Installation de l’appareil Mise a la terre de la pièce à souder Quand la pièce à souder n’est pas reliée à la terre, pour des motifs de sécurité électrique ou à cause de son encombrement et de sa position, un branchement reliant la pièce à...
  • Page 101 All manuals and user guides at all-guides.com Raccordement pour le soudage TIG Il est généralement conseillé d’utiliser un groupe électrogène dont la puissance est égale à 2 fois celle du générateur s’il est monophasé et à 1.5 fois s’il est triphasé. Il est conseillé...
  • Page 102 All manuals and user guides at all-guides.com 3 PRÉSENTATION DE L'APPAREIL 3.1 Généralités Les appareils URANOS 2700 MTE sont des sources de puis- sances de type onduleurs à courant constant développées pour le soudage électrode (MMA), TIG DC (courant continu), MIG/ MAG Standard, MIG/MAG pulsé...
  • Page 103 All manuals and user guides at all-guides.com Synergie 3.5 Ecran principal Permet la sélection d'un programme de soudage prése- Permet la gestion de l’équipement et du procédé de soudage, lectionné (synergie) en choisissant en affichant les réglages principaux. quelques réglages simples : - type de fil - type de gaz - diamètre du fil...
  • Page 104 All manuals and user guides at all-guides.com En-tête Fonctions Permet l’affichage de certaines informations impor- Permet la sélection des plus importantes fonctions de tantes relatives au procédé sélectionné : procédé et de mode de soudage. - La courbe synergique sélectionnée 1a Type de métal d’apport 1b Diamètre de fil Permet la sélection du procédé...
  • Page 105 All manuals and user guides at all-guides.com TIG DC Courant de pulsation Pour quitter le menu set up, se déplacer sur le paramètre “O” (mémoriser et quitter) et appuyer sur le potentiomètre. Courant CONSTANT Liste des paramètres du menu set up (MMA) Courant PULSE Mémoriser et quitter Cette touche permet de mémoriser les modifications et...
  • Page 106 All manuals and user guides at all-guides.com Tension de coupure de l'arc Courant initial Pour saisir la valeur de tension à laquelle l'arc électrique Permet le réglage du courant de départ de la soudure. est obligé de s'éteindre. Permet d’obtenir un bain de soudage plus chaud ou Cette fonction permet de gérer les différentes condi- plus froid immédiatement après l’amorçage de l’arc.
  • Page 107 All manuals and user guides at all-guides.com Rampes de pulsation Verrouillage/déverrouillage Permet le réglage du temps de pente durant le mode de Permet le blocage d’accès au panneau de commandes pulsation. et la possibilité d’insérer un code de protection (consul- Permet le passage progressif entre le courant de crête ter le paragraphe «...
  • Page 108 All manuals and user guides at all-guides.com Pré-gaz Bilevel (4 temps - anti-cratère) Cette touche permet de sélectionner et de régler l’arri- Il permet de régler le vitesse de fil secondaire dans le vée du gaz avant l’amorçage de l’arc. mode de soudage bilevel.
  • Page 109 All manuals and user guides at all-guides.com Inductance Lecture vitesse fil Permet le réglage électronique de l’inductance de série Lecture encodeur moteur 1. du circuit de soudage.. Permet d’obtenir un arc plus ou moins rapide pour Lecture du courant (moteur) compenser les mouvements du soudeur et l’instabilité...
  • Page 110 All manuals and user guides at all-guides.com Courbes synergiques Programmation MIG/MAG Ø (mm) G3/4 Si1 CO 2 G3/4 Si1 Ar 18%CO 2 CrNi 19 9 Ar 2%CO 2 AlMg5 Ar AlSi5 Ar Al99,5 Ar Entrer dans le menu « program storage » (enregis- CuAl8 Ar trement programme) par une pression sur la touche CuSi3 Ar...
  • Page 111 All manuals and user guides at all-guides.com Inscrire la description du programme (7). Sélectionner le programme désiré par une pression sur - Sélectionner la lettre souhaitée en tournant le poten- la touche tiomètre. Sélectionner le programme souhaité en tournant le - Enregistrer la lettre sélectionnée par une pression sur potentiomètre.
  • Page 112 All manuals and user guides at all-guides.com 3.9 Personnalisation d’interface 3.10 Verrouillage/déverrouillage (Lock/unlock) Permet la personnalisation des paramètres sur le menu principal. Permet le blocage d’accès à tous les réglages du panneau de commandes grâce à un code de sécurité. Permet la sélection de l’interface graphique exigée: XE (Mode Simple) Entrer dans le menu de sélection (Set-up) par une pression d’au...
  • Page 113 All manuals and user guides at all-guides.com 3.11 Gestion des commandes externes Permet la sélection du mode de gestion des paramètres de sou- dage par des commandes externes (RC, torches …). Entrer sur l’écran « Limites de sécurité » par une pression sur le bouton de réglage.
  • Page 114 All manuals and user guides at all-guides.com 3.13 Ecran d’alarmes Codes de limites de sécurité Niveau de courant dépassé (Alarme) Permet le déclenchement et l’affichage d’un signal d’alarme et fournit les indications les plus importantes pour solutionner d’éventuels problèmes occasionnés. Niveau de courant dépassé...
  • Page 115 All manuals and user guides at all-guides.com 4 ACCESSOIRES Interrupteur Marche/arrêt Il commande l’allumage électrique du générateur en deux positions, “O” éteint, “I” allumé. 4.1 Généralités (RC) Le fonctionnement de la commande à distance est activé dès son branchement sur les générateurs. Ce branchement est également possible sur une installation en marche 3.15 Panneau prises Lorsque la commande RC est branchée, le panneau de com-...
  • Page 116 All manuals and user guides at all-guides.com 4.5 Commande à distance RC 200 4.8 Torches série ST...DIGITIG 4.8.1 Généralités Le dispositif RC 200 est une commande à distance qui permet d'afficher et de modifier tous les paramètres disponibles sur le panneau de commande du générateur auquel il est relié.
  • Page 117 All manuals and user guides at all-guides.com 4.11 Torches série Push-Pull 6 DIAGNOSTIC ET SOLUTIONS La réparation ou le remplacement de pièces doit exclusivement être effectué par du personnel technique qualifié. La réparation ou le remplacement de pièces de la part de personnel non autorisé...
  • Page 118 All manuals and user guides at all-guides.com Cause Installation électronique défectueuse. Dévidage du fil irrégulier Cause Gâchette de la torche défectueuse. Solution S’adresser au service après-vente le plus proche pour la réparation de l’installation. Solution Remplacer le composant endommagé. S’adresser au service après-vente le plus proche Courant de sortie incorrect pour la réparation de l’installation.
  • Page 119 All manuals and user guides at all-guides.com Cause Paramètres de soudage/découpage incorrects. Cause Mode de soudage incorrect. Solution Augmenter l’intensité de soudage/découpage. Solution Augmenter l’inclinaison de la torche. Cause Electrode inadaptée. Cause Dimension des pièces à souder/découper trop Solution Utiliser une électrode de diamètre inférieur. importantes.
  • Page 120 All manuals and user guides at all-guides.com 7 INFORMATIONS GENERALES SUR LE Cause Solidification du bain de soudure trop rapide. SOUDAGE Solution Réduire la vitesse de progression du soudage/ découpage. Préchauffer les pièces à souder/découper. 7.1 Soudage à l’électrode enrobée (MMA) Augmenter l’intensité...
  • Page 121 All manuals and user guides at all-guides.com Nettoyage des scories D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed) Le soudage par électrodes enrobées implique obligatoirement le L’adoption d’un courant continu pulsé permet de mieux prélèvement des scories après chaque passe. contrôler le bain de soudure, en des conditions d’exploitation Le nettoyage se fait à...
  • Page 122 All manuals and user guides at all-guides.com Gaz de protection Une autre méthode pour obtenir le transfert des gouttes est On utilise presque toujours l'Argon pur (99,99%). celle appelée “TRANSFERT PAR PULVERISATION AXIALE (SPRAY-ARC)”. Elle permet aux gouttes de se détacher de Courant de Ø...
  • Page 123 All manuals and user guides at all-guides.com TABLEAU PERMETTANT DE CHOISIR LES PARAMETRES DE SOUDAGE EN FONCTION DES APPLICATIONS LES PLUS CLASSIQUES ET DES FILS UTILISES COURAMMENT Diamètre du fil - poids au mètre Tension de l'arc (v) 0,8 mm 1,0-1,2 mm 1,6 mm 2,4 mm...
  • Page 124 All manuals and user guides at all-guides.com 8 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES URANOS 2700 MTE MIG/MAG Tension d'alimentation U1 (50/60 Hz) 3x400/230Vac 3x400/230Vac 3x400/230Vac Zmax (@PCC) 95/39mΩ 95/39mΩ 95/39mΩ Fusible retardé 16/20A 10/16A 16/20A Communication bus DIGITALE DIGITALE DIGITALE Puissance maximum absorbée (kVA) 9.1/9.1 kVA 7.1/7.0 kVA 10.0/10.1 kVA...
  • Page 125 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE La empresa SELCO s.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 ONARA DI TOMBOLO (Padova) - ITALY Tel. +39 049 9413111 - Fax +39 049 9413311 - E-mail: selco@selcoweld.com - www.selcoweld.com URANOS 2700 MTE declara que el aparato tipo: es conforme a las directivas EU:...
  • Page 126 All manuals and user guides at all-guides.com INDICE 1 ADVERTENCIA ............127 4.4 Mando a distancia RC 180 .........145 1.1 Entorno de utilización ........127 4.5 Control remoto RC 200 ........145 1.2 Protección personal y de terceros ......127 4.6 Antorchas de la serie ST........146 1.3 Protección contra los humos y gases ....128 4.7 Antorchas de la serie ST...U/D ......146 1.4 Prevención contra incendios/explosiónes ...128...
  • Page 127 All manuals and user guides at all-guides.com 1 ADVERTENCIA Utilice siempre zapatos resistentes y herméticos al agua. Antes de comenzar cualquier tipo de operación, tiene que haber comprendido el contenido del presente manual. Utilice siempre guantes que garanticen el aisla- No efectúe modificaciones ni mantenimientos no miento eléctrico y térmico.
  • Page 128 All manuals and user guides at all-guides.com 1.4 Prevención contra incendios/explo- • Tome todas las medidas de precaución anteriores incluso siónes durante los trabajos de post-soldadura (corte), puesto que de las piezas que se están enfriando podrían saltar escorias. • Compruebe que la antorcha se haya enfriado antes de efec- tuar trabajos o mantenimientos.
  • Page 129 All manuals and user guides at all-guides.com 1.6 Protección contra descargaseléctricas Instalación, uso y evaluación del área Este equipo responde a las indicaciones especificaciones de la norma armonizada EN60974-10 y se identifica como de "CLASE A". Este equipo tiene que debe utilizarse sólo para fines profesiona- les en un local industrial.
  • Page 130 All manuals and user guides at all-guides.com Está prohibido utilizar el asa para levantar el Puesta a tierra de la pieza de trabajo equipo. Cuando la pieza de trabajo no está conectada a tierra por motivos de seguridad eléctrica, o a debido a sus dimensiones y posición, la conexión a tierra entre la pieza y la tierra de la pieza podría reducir las emisiones.
  • Page 131 All manuals and user guides at all-guides.com Conexión para la soldadura TIG Es posible alimentar el equipo mediante un grupo electrógeno, siempre que garantice una tensión de alimentación estable entre el ±15% respecto del valor de la tensión nominal declarado por el fabrican- te, en todas las condiciones de funcionamiento posi- bles y con la máxima potencia suministrable por el generador nominal.
  • Page 132 All manuals and user guides at all-guides.com - Compruebe que la ranura del rodillo coincida con el diáme- Polaridad directa: el cable de potencia que proviene de la tro del alambre que se desea utilizar. antorcha (27) debe conectarse al polo negativo (-) (28) de la - Destornille la tuerca (20) de la devanadera portacarrete e regleta de conexión.
  • Page 133 All manuals and user guides at all-guides.com Pantalla de 7 segmentos Título Permite que se visualicen los parámetros generales Permite visualizar la información más importante relati- de soldadura de la máquina durante el arranque, los va al proceso seleccionado. ajustes, las lecturas de corriente y tensión, durante la 3.5 Pantalla principal soldadura, y en la codificación de las alarmas.
  • Page 134 All manuals and user guides at all-guides.com Título Funciones Permite visualizar la información más importante relati- Permiten el ajuste de las funciones de proceso y del va al proceso seleccionado: modo de soldadura más importantes. Permite seleccionar el proceso de soldadura - La curva sinérgica seleccionada 1a Tipo de material de aportación TIG CC...
  • Page 135 All manuals and user guides at all-guides.com MIG/MAG - MIG/MAG Pulsado Lista de los parámetros de la configuración (MMA) Doble pulsación desactivado Guardar y salir Permite guardar las modificaciones y salir de la configu- Doble pulsación activado ración. Reset Permite recuperar los valores por defecto de todos los MIG/MAG - MIG/MAG Pulsado parámetros.
  • Page 136 All manuals and user guides at all-guides.com Tensión de desprendimiento del arco Corriente inicial Permite ajustar el valor de tensión al que se fuerza la Permite regular la corriente de inicio de soldadura. desactivación del arco eléctrico. Permite obtener un baño de soldadura con algo de Permite una gestión mejorada de las diferentes condi- calor en las fases inmediatamente posteriores al inicio.
  • Page 137 All manuals and user guides at all-guides.com Rampas de impulsos Bloquear/desbloquear Permite ajustar un tiempo de rampa en la fase de pul- Permite bloquear los comandos del panel e introducir sación. un código de protección (consulte la sección “Bloquear/ Permite obtener una transición gradual entre la corrien- desbloquear”).
  • Page 138 All manuals and user guides at all-guides.com Pre gas Rampas de impulsos (doble pulsación) Permite ajustar y regular el flujo de gas antes del cebado Permite ajustar un tiempo de rampa en la fase de pul- del arco. sación. Permite la salida del gas en la antorcha y la preparación Parámetro ajustado en porcentaje (%).
  • Page 139 All manuals and user guides at all-guides.com Rampa crater filler Lectura de corriente Permite configurar un paso gradual entre la soldadura y Permite visualizar el valor real de la corriente de soldadura. el crater filler. Parámetro ajustado en segundos (s). Lectura de tensión Mínimo 0s, Máximo 10s, Por defecto off Permite visualizar el valor real de la tensión de soldadura.
  • Page 140 All manuals and user guides at all-guides.com Curvas sinérgicas Memorizar programas MIG/MAG Ø (mm) G3/4 Si1 CO 2 G3/4 Si1 Ar 18%CO 2 CrNi 19 9 Ar 2%CO 2 AlMg5 Ar AlSi5 Ar Al99,5 Ar CuAl8 Ar CuSi3 Ar Basic FCW Ar 18%CO 2 Entre en la pantalla “memorización programa”...
  • Page 141 All manuals and user guides at all-guides.com La memorización de un nuevo programa en una memoria ya ocupada implica la cancelación de la memoria mediante un procedimiento obligatorio. Confirme la operación pulsando la tecla (1) Anule la operación pulsando la tecla (2) Anule la operación pulsando la tecla (2) Elimine el programa seleccionado pulsando la tecla (1) 3.9 Personalizar el interfaz...
  • Page 142 All manuals and user guides at all-guides.com Personalizar pantalla 7 segmentos Acceda temporalmente (5 minutos) a las funciones del panel girando el encoder e introduciendo el código numérico correcto. Entre en la configuración pulsando la tecla encoder Confirme la modificación realizada pulsando la tecla/encoder. durante al menos 5 segundos.
  • Page 143 All manuals and user guides at all-guides.com 3.12 Límites de seguridad Permite controlar el proceso de soldadura ajustando en los principales parámetros mensurables límites de atención y limites de seguridad Corriente de soldadura Tensión de soldadura Si supera uno de los límites de atención, se visualizará una señal en el panel de comandos.
  • Page 144 All manuals and user guides at all-guides.com Alarma de configuración del equipo 3.14 Panel posterior Alarma de memoria dañada Alarma de pérdida de datos Alarma de alimentación del equipo Alarma de falta de líquido refrigerante Codificación de límites de seguridad Nivel de corriente superado (Alarma) Nivel de corriente superado (Atención) Cable de alimentación.
  • Page 145 All manuals and user guides at all-guides.com 3.15 Panel de las tomas 4.2 Control remoto RC 100 El dispositivo RC 100 es un control remoto diseñado para ges- tionar la visualización y el ajuste de la tensión y la corriente de soldadura.
  • Page 146 All manuals and user guides at all-guides.com 4.6 Antorchas de la serie ST... 4.9 Antorchas de la serie MIG/MAG Botón de la antorcha Botón antorcha 4.7 Antorchas de la serie ST...U/D "Consulte el manual del usuario". 4.10 Antorchas de la serie MIG/MAG-DIGIMIG Las antorchas de la serie U/D son antorchas TIG digitales que permiten controlar los principales parámetros de soldadura: - corriente de soldadura...
  • Page 147 All manuals and user guides at all-guides.com 5 MANTENIMIENTO Causa Enchufe o cable de alimentación averiado. Solución Sustituya el componente averiado. Efectúe el mantenimiento ordinario del equipo Contacte con el centro de asistencia más cercano según las indicaciones del fabricante. para la reparación del sistema.
  • Page 148 All manuals and user guides at all-guides.com Causa Tensión de red fuera de rango. Inestabilidad del arco Causa Protección de gas insuficiente. Solución Conecte correctamente el sistema. Consulte el párrafo “Conexiones”. Solución Ajuste el flujo de gas. Compruebe que el difusor y la boquilla de gas de Causa Falta una fase.
  • Page 149 All manuals and user guides at all-guides.com Causa Preparación incorrecta de los bordes. Porosidades Solución Aumente la apertura del achaflanado. Causa Presencia de grasa, pintura, óxido o suciedad en las piezas a soldar/cortar. Causa Modo de la soldadura/corte incorrecto. Solución Limpie perfectamente las piezas antes de la soldadura.
  • Page 150 All manuals and user guides at all-guides.com Grietas en frío Ejecución de la soldadura Causa Presencia de humedad en el material de aporta- El ángulo de inclinación del electrodo cambia según el número ción. de pasadas; el movimiento del electrodo se realiza normalmen- Solución Utilice siempre productos y materiales de calidad.
  • Page 151 All manuals and user guides at all-guides.com Elección y preparación del electrodo Se aconseja usar electrodos de tungsteno de torio (2% de torio- color rojo) o, como alternativa, electrodos de cerio o de lantano con los siguientes diámetros: Ø electrodo (mm) gama de corriente (A) 15÷75 60÷150...
  • Page 152 All manuals and user guides at all-guides.com La corriente llega al arco por el electrodo fusible (alambre con polaridad positiva); en este procedimiento el metal fundido se transmite a la pieza por soldar mediante el arco. El avance automático del electrodo del material de aportación continuo (alambre) es necesario para reintegrar el alambre fundido durante la soldadura.
  • Page 153 All manuals and user guides at all-guides.com TABLA GUÍA APROXIMADA PARA LA ELECCIÓN DE LOS PARÁMETROS DE SOLDADURA REFERIDA A LAS APLICACIONES MÁS TÍPICAS Y A LOS ALAMBRE MÁS UTILIZADOS Diámetro del alambre - peso por cada metro Tensión de arco (v) 0,8 mm 1,0-1,2 mm 1,6 mm...
  • Page 154 All manuals and user guides at all-guides.com 8 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS URANOS 2700 MTE MIG/MAG Tensión de alimentación U1 (50/60 Hz) 3x400/230Vac 3x400/230Vac 3x400/230Vac Zmax (@PCC) 95/39mΩ 95/39mΩ 95/39mΩ Fusible de línea retardado 16/20A 10/16A 16/20A Tipo de comunicación DIGITAL DIGITAL DIGITAL Potencia máxima absorbida (kVA) 9.1/9.1 kVA...
  • Page 155 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE A empresa SELCO s.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 ONARA DI TOMBOLO (Padova) - ITALY Tel. +39 049 9413111 - Fax +39 049 9413311 - E-mail: selco@selcoweld.com - www.selcoweld.com URANOS 2700 MTE declara que o aparelho tipo está...
  • Page 156 All manuals and user guides at all-guides.com ÍNDICE GERAL 1 ATENÇÃO ..............161 4.6 Tochas da série ST..........180 1.1 Condições de utilização ........161 4.7 Tochas da série ST...U/D ........180 1.2 Protecção do operador e de outros indivíduos ...161 4.8 Tochas da série ST...DIGITIG ......180 1.3 Protecção contra fumos e gases ......162 4.8.1 Generalidades ..........180 1.4 Prevenção contra incêndios/explosões ....162...
  • Page 157 All manuals and user guides at all-guides.com 1 ATENÇÃO Utilizar vestuário de protecção, para proteger a pele dos raios do arco, das faíscas ou do metal incandes- Antes de iniciar qualquer tipo de operação na cente. máquina, é necessário ler cuidadosamente e com- O vestuário utilizado deve cobrir todo o corpo e preender o conteúdo deste manual.
  • Page 158 All manuals and user guides at all-guides.com 1.4 Prevenção contra incêndios/explosões Manter a cabeça longe da tocha de PLASMA. O fluxo de corrente em saída pode provocar danos graves nas mãos, cara e olhos. Evitar tocar em peças acabadas de soldar (corte), •...
  • Page 159 All manuals and user guides at all-guides.com • Nunca ligar uma botija de ar comprimido directamente ao perturbações de condutividade e radiação poderão dificultar redutor de pressão da máquina! A pressão poderia superar a compatibilidade electromagnética do equipamento classe A a capacidade do redutor que consequentemente poderia nessas zonas.
  • Page 160 All manuals and user guides at all-guides.com Ligação à terra Não deixar cair o equipamento, nem exercer Deve ter-se em consideração que todos os componentes metá- pressão desnecessária sobre ele. licos da instalação de soldadura (corte) e dos que se encontram nas suas proximidades devem ser ligados à...
  • Page 161 All manuals and user guides at all-guides.com É possível alimentar a instalação por meio de um Ligação para a soldadura TIG grupo electrogéneo, na condição deste garantir uma tensão de alimentação estável de ±15% relati- vamente ao valor de tensão nominal declarado pelo fabricante, em todas as condições de funcionamen- to possíveis e à...
  • Page 162 All manuals and user guides at all-guides.com - Verificar se a gola do rolo coincide com o diâmetro do fio que se pretende utilizar. Polaridade directa: o cabo de potência proveniente da tocha - Desaparafusar a porca (20) do eixo e inserir o porta-bobina. (27) deve ser ligado ao pólo negativo (-) (28) da placa de bornes.
  • Page 163 All manuals and user guides at all-guides.com Visor de 7 segmentos Cabeçalho Permite que sejam apresentados os parâmetros gerais Permite a apresentação de determinados elementos de da máquina de soldar, durante a inicialização, a defi- informação importantes, relativos ao processo seleccio- nição, a leitura da corrente e da potência, bem como nado.
  • Page 164 All manuals and user guides at all-guides.com Cabeçalho Funções Permite a apresentação de determinados elementos de Permite a definição das funções de processo e métodos informação importantes, relativos ao processo seleccio- de soldadura mais importantes. nado: Permite a selecção do processo de soldadura - A curva sinérgica seleccionada TIG CC 1a Tipo de material de adição...
  • Page 165 All manuals and user guides at all-guides.com MIG/MAG - MIG/MAG Pulsado Lista dos parâmetros de definições (MMA) Pulsado duplo inactivo Guardar e sair Permite guardar as modificações e sair de definições. Pulsado duplo activo Reset Permite redefinir todos os parâmetros para os valores predefinidos.
  • Page 166 All manuals and user guides at all-guides.com No caso da utilização de eléctrodos que necessitam de Definição de parâmetro: segundos (s). altas tensões é aconselhável, pelo contrário, definir um Mínimo “off”, Máximo 99.9 seg., Predefinido “off” limite alto, para evitar que o arco se extinga durante a Rampa de subida soldadura.
  • Page 167 All manuals and user guides at all-guides.com Rampa de descida Passo de regulação U/D Permite definir uma passagem gradual entre a corrente Permite a regulação de um parâmetro, com um passo de soldadura e a corrente final. que pode ser personalizado pelo operador. Parâmetro definido em segundos (s).
  • Page 168 All manuals and user guides at all-guides.com Arranque suave Definição de parâmetro: Percentagem (%). Permite a regulação da velocidade de avanço do fio nas Mínimo 1%, Máximo 500%, Predefinido “off” fases que antecedem a ignição. Incremento inicial É dado como % da velocidade do fio definida. Permite a regulação do valor de velocidade do fio durante Permite uma ignição a velocidade reduzida, mais suave a primeira fase de soldadura “enchimento de cratera”.
  • Page 169 All manuals and user guides at all-guides.com 3.7 Ecrã de curvas sinérgicas Tensão Permite definir a tensão de soldadura. Generalidades Permite a selecção do método de soldadura pretendido. Velocidade de soldadura Permite definir a velocidade de soldadura. Mínimo 20 cm/min., Máximo 200 cm/min., Predefinido 35 cm/min.
  • Page 170 All manuals and user guides at all-guides.com Curvas sinérgicas (“syn”) Armazenamento de programas MIG/MAG Ø (mm) G3/4 Si1 CO 2 G3/4 Si1 Ar 18%CO 2 CrNi 19 9 Ar 2%CO 2 AlMg5 Ar AlSi5 Ar Al99,5 Ar Carregar no botão durante, pelo menos, 1 CuAl8 Ar segundo, para aceder ao menu “armazenamento de...
  • Page 171 All manuals and user guides at all-guides.com O armazenamento de um novo programa num local da memória já ocupado, requer que esse local da memória seja cancelado, através de um procedimento obrigatório. Carregar no botão (1), para confirmar a operação Carregar no botão (2), para cancelar a operação 3.9 Personalização da interface Carregar no botão (2), para cancelar a operação...
  • Page 172 All manuals and user guides at all-guides.com Personalização do visor de 7 segmentos Rodar a tecla de codificação (“encoder”) e introduzir a palavra- Premir a tecla de codificação (“encoder”) durante, pelo -passe correcta, para aceder temporariamente às funcionalida- menos, 5 segundos, para aceder às definições. des do painel (5 minutos).
  • Page 173 All manuals and user guides at all-guides.com 3.12 Limites de segurança Carregar no botão (4) , para salvaguardar e sair do ecrã actual. Permite o controlo do processo de soldadura, através da defini- ção de limites de aviso e limites de segurança, aplicáveis aos principais parâmetros mensuráveis Corrente de soldadura Tensão de soldadura...
  • Page 174 All manuals and user guides at all-guides.com Alarme de comunicação 3.14 Painel traseiro Alarme de configuração do sistema Alarme de falha de memória Alarme de perda de dados Alarme de alimentação do sistema Alarme de insuficiência de líquido de refrigeração Códigos de limites de segurança Nível de corrente excedido (Alarme) Cabo de alimentação...
  • Page 175 All manuals and user guides at all-guides.com 3.15 Painel de tomadas 4.2 Comando à distância RC 100 O dispositivo RC 100 é um comando à distância para visualiza- ção e regulação da corrente e da tensão de soldadura. Consulte o manual de Instruções. 4.3 Pedal de comando à...
  • Page 176 All manuals and user guides at all-guides.com 4.6 Tochas da série ST... 4.9 Tochas da série MIG/MAG Botão da tocha Botão da tocha Consulte o manual de Instruções. 4.7 Tochas da série ST...U/D 4.10 Tochas da série MIG/MAG - DIGIMIG As tochas da série U/D são tochas TIG digitais que permitem controlar os principais parâmetros de soldadura: - corrente de soldadura...
  • Page 177 All manuals and user guides at all-guides.com 5 MANUTENÇÃO Causa Ficha ou cabo de alimentação danificado. Solução Substituir o componente danificado. A instalação deve ser submetida a operações de Contactar o centro de assistência mais próximo manutenção de rotina, de acordo com as indica- para a reparação do sistema.
  • Page 178 All manuals and user guides at all-guides.com Causa Tensão de rede fora dos limites. Solução Desapertar a engrenagem. Aumentar a pressão nos rolos. Solução Ligar o sistema correctamente. Consultar a secção “Ligações”. Instabilidade do arco Causa Ausência de uma fase de entrada. Causa Gás de protecção insuficiente.
  • Page 179 All manuals and user guides at all-guides.com Incrustações de escórias Causa Gás de protecção insuficiente. Causa Remoção incompleta da escória. Solução Utilizar gases adequados aos materiais a soldar. Solução Limpar as peças devidamente, antes de executar a soldadura/corte. Oxidações Causa Protecção de gás insuficiente.
  • Page 180 All manuals and user guides at all-guides.com Causa Peças a soldar com características diferentes. Caso o eléctrodo permaneça colado à peça a soldar, a corrente Solução Executar um amanteigamento antes de executar a de curto-circuito deve ser reduzida para o valor mínimo (“antis- soldadura.
  • Page 181 All manuals and user guides at all-guides.com Com altas velocidades de avanço e baixo fornecimento de calor Escolha e preparação do eléctrodo obtêm-se banhos de solda estreitos e fundos. Aconselhamos o uso de eléctrodos de tungsténio toriado (2% Os materiais são, maioritariamente, soldados com esta polarida- de tório-coloração vermelha) ou, em alternativa, eléctrodos de de, à...
  • Page 182 All manuals and user guides at all-guides.com A corrente é transferida para o arco eléctrico através do eléc- trodo fusível (fio ligado ao pólo positivo); neste procedimento, o metal fundido é transferido, através do arco eléctrico, para a peça a ser soldada. A alimentação automática do eléctrodo de material de adição contínuo (fio) é...
  • Page 183 All manuals and user guides at all-guides.com TABELA DE ORIENTAÇÃO PARA A ESCOLHA DOS PARÂMETROS DE SOLDADURA, RELATIVAMENTE ÀS APLICAÇÕES MAIS COMUNS E AOS FIOS MAIS UTILIZADOS Diâmetro do fio – peso por metro Tensão do arco (v) 0,8 mm 1,0-1,2 mm 1,6 mm 2,4 mm...
  • Page 184 All manuals and user guides at all-guides.com 8 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS URANOS 2700 MTE MIG/MAG Tensão de alimentação U1 (50/60 Hz) 3x400/230Vac 3x400/230Vac 3x400/230Vac Zmax (@PCC) 95/39mΩ 95/39mΩ 95/39mΩ Fusível geral atrasado 16/20A 10/16A 16/20A Bus de comunicação DIGITAL DIGITAL DIGITAL Potência máxima de entrada (kVA) 9.1/9.1 kVA 7.1/7.0 kVA...
  • Page 185 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS GELIJKVORMIGHEIDS VERKLARING CE De firma SELCO s.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 ONARA DI TOMBOLO (Padova) - ITALY Tel. +39 049 9413111 - Fax +39 049 9413311 - E-mail: selco@selcoweld.com - www.selcoweld.com URANOS 2700 MTE Verklaart dat het apparaat type Conform is met de normen EU:...
  • Page 186 All manuals and user guides at all-guides.com INHOUDSOPGAVE 1 WAARSCHUWING .............187 4.6 ST... serie toortsen ..........206 1.1 Gebruiksomgeving ..........187 4.7 ST...U/D serie toortsen ........206 1.2 Bescherming voor de lasser en anderen .....187 4.8 ST...DIGITIG serie toortsen .......206 1.3 Bescherming tegen rook en gassen .....188 4.8.1 Algemeen ............206 1.4 Brand en explosie preventie ......188 4.9 MIG/MAG serie toortsen ........206...
  • Page 187 All manuals and user guides at all-guides.com 1 WAARSCHUWING Draag altijd goed, stevig waterdicht schoeisel. Voor het gebruik van de machine dient u zich ervan te overtuigen dat u de handleiding goed heeft gele- zen en begrepen. Draag altijd goede hitte- en stroombestendige Breng geen veranderingen aan en voer geen onder- handschoenen.
  • Page 188 All manuals and user guides at all-guides.com • Controleer vooraf of de toorts koud is voor u begint met las- • Controleer na het lassen of de stroomtoevoer niet per ongeluk sen of met onderhoud begint. contact maakt met de aardkabel. Overtuig u ervan dat de koelunit is uitgeschakeld •...
  • Page 189 All manuals and user guides at all-guides.com 1.7 Elektromagnetische velden en sto- Eisen voor het leidingnet (Zie de technische informatie) ringen Apparatuur op hoogspanning kan, ten gevolge van de eerste stroom die wordt betrokken van het gewone netwerk, de kwaliteit beïnvloeden van de stroom van het hoogspannings- net.
  • Page 190 All manuals and user guides at all-guides.com 1.8 IP Beveiligingsgraad 2.2 Plaatsen van de installatie IP23S - Kast voorkomt dat gevaarlijke onderdelen met de vingers of voorwerpen met een diameter tot 12.5mm kunnen worden aangeraakt. - De kast beschermt tegen inregenen tot een hoek van 60° in verticale stand.
  • Page 191 All manuals and user guides at all-guides.com Wij adviseren bij één fase lasapparaat een Aansluiting voor het TIG lassen stroomaggregaat te gebruiken die tweemaal het vermogen van de stroombron geeft, in geval van drie fase lasapparaat is dit 1½. Het gebruik van een stroomaggregaat met elek- trische bediening wordt aangeraden.
  • Page 192 All manuals and user guides at all-guides.com - Verbind de connector (18) van de kabel van de massaklem met de minstekker (-) (19) van de stroombron. Positieve polariteit: de stroomkabel van de toorts (27) moet verbonden zijn aan de negatieve pool (-) (28) van het klemmen- bord.
  • Page 193 All manuals and user guides at all-guides.com 7-segmenten display Opschrift Zorgt ervoor dat u de waarden van de parameters Maakt bepaalde belangrijke informatie zichtbaar die kunt aflezen tijdens het opstarten van de machine, de betrekking hebben op het geselecteerde proces. instellingen, de stroomtoevoer en de voltage tijdens het 3.5 Hoofd scherm lassen, en de alarm codes.
  • Page 194 All manuals and user guides at all-guides.com Opschrift Functies Maakt bepaalde belangrijke informatie zichtbaar die Maakt het mogelijk de belangrijkste proces functies en betrekking hebben op het geselecteerde proces: las methoden in te stellen. De geselecteerde synergische gebogen lijn 1a type vul metaal Maakt de keuze van het las proces mogelijk 1b diameter van de draad 1c type gas...
  • Page 195 All manuals and user guides at all-guides.com TIG DC Pulserende stroom Lijst parameters in de set up (MMA) Opslaan en afsluiten CONSTANTE stroom Om de wijzigingen op te slaan en de parameter te ver- laten. PULSERENDE stroom Reset Om alle parameter weer op de fabrieksinstelling terug Fast Pulse te brengen.
  • Page 196 All manuals and user guides at all-guides.com Bij het puntlassen bijvoorbeeld zorgt een lage waarde Begin stroom van de spanning voor een minder grote vlam als de elek- Maakt het mogelijk de beginnende lasstroom te rege- trode van het werkstuk wordt verwijderd waardoor spat- len.
  • Page 197 All manuals and user guides at all-guides.com Puls afbouwend Maakt de toegang mogelijk tot hogere instelling niveaus: Maakt de instelling van up slope tijd mogelijk tijdens USER: gebruiker het puls lassen. SERV: service Maakt een geleidelijke overgang mogelijk van de top vaBW: vaBW stroom naar de basis stroom, waardoor een min of Blokkeer/deblokkeer...
  • Page 198 All manuals and user guides at all-guides.com Hoeklasnaad Pulsfrequentie Hiermee wordt de diepte ingesteld van de lasnaad bij Maakt het regelen van de cyclus , dat wil zeggen van de een hoekaansluiting. impuls herhalingscyclus. Voltage Maakt het mogelijk de frequentie van de impuls te Maakt de regeling mogelijk van de lasboog.
  • Page 199 All manuals and user guides at all-guides.com Secundaire voltage (Bilevel MIG) Stapsgewijze aanpassing Maakt de regeling mogelijk van het voltage van het Maakt aanpassing mogelijk van de verschillende stap- secondaire pulsering niveau. pen van de up-down toetsen. Hierdoor kan grotere boog vastheid worden verkregen Minimaal uit, maximaal 10, fabrieksinstelling 10 gedurende de verschillende fases van het pulseren.
  • Page 200 All manuals and user guides at all-guides.com 3.7 Synergische lijnen scherm Synergische lijnen Algemeen MIG/MAG Maakt de keuze mogelijk van de gewenste las methode. Ø (mm) G3/4 Si1 CO 2 G3/4 Si1 Ar 18%CO 2 CrNi 19 9 Ar 2%CO 2 AlMg5 Ar AlSi5 Ar Al99,5 Ar...
  • Page 201 All manuals and user guides at all-guides.com Programma opslaan Bevestig de handeling door de knop in te drukken (3) Het opslaan van een nieuw programma in een reeds vol geheugen maakt het noodzakelijk het geheugen te wissen op de voorgeschreven manier. Start het menu “programma opslaan”...
  • Page 202 All manuals and user guides at all-guides.com 7 segmenten display personificatie Bevestig de handeling door de knop in te drukken (1) Begin in set-up door de decoder knop minstens 5 Beëindig de handeling door de knop in te drukken (2) seconden in te drukken.
  • Page 203 All manuals and user guides at all-guides.com 3.12 Bewaken van limieten Het uitvoeren van elke handeling op een afgesloten controle paneel laat een speciaal scherm verschijnen. Maakt het mogelijk dat het lasproces wordt gecontroleerd door het instellen van waarschuwingslimieten bewakingslimieten voor de voornaamste meetbare parameters Las stroom Las voltage Tijdelijke toegang tot de functies op het paneel (5 minuten)
  • Page 204 All manuals and user guides at all-guides.com Systeem configuratie alarm Geheugen storing alarm Verlies informatie alarm Systeem stroom voorziening alarm Wanneer u één van de waarschuwingslimieten overschrijdt ver- Tekort aan koelvloeistof alarm schijnt er een visueel signaal op het controle paneel. Wanneer u één van de alarm limieten overschrijd verschijnt er een visueel signaal op het controle paneel en volgt de onmid- Bewaking limieten codes...
  • Page 205 All manuals and user guides at all-guides.com 3.14 Achter paneel Negatief contactpunt Voor de aansluiting van de aarde kabel bij het elektrode lassen. Maakt de verbinding mogelijk met de aardkabel bij MIG/MAG en Pulserend MIG/MAG. Negatief contactpunt (HF) Voor het aansluiten van de TIG toorts. Positief contactpunt Voor de aansluiting van de elektrode toorts bij MMA lassen of van de aarde kabel bij het TIG lassen.
  • Page 206 All manuals and user guides at all-guides.com 4.4 RC 180 afstandbediening 4.7 ST...U/D serie toortsen Met deze afstand bediening kunt u op afstand de stroomtoevoer veranderen zonder het lasproces te onderbreken. De toortsen van de serie U/D zijn digitale TIG toortsen waarvan 4.5 RC 200 afstandbediening de belangrijkste parameters bestuurd kunnen worden: - lasstroom...
  • Page 207 All manuals and user guides at all-guides.com 4.10 MIG/MAG - DIGIMIG serie toortsen 5 ONDERHOUD De normale onderhoud werkzaamheden moeten worden uitgevoerd volgens de richtlijnen die de fabrikant heeft verstrekt. Iedere onderhoud beurt dient te worden gedaan door gekwa- lificeerd personeel. Als de machine is ingeschakeld moeten alle ingangspunten en panelen zijn gesloten.
  • Page 208 All manuals and user guides at all-guides.com Vraag Stopcontact of kabel defect. Vraag Netspanning buiten bereik. Oplossing Sluit de installatie goed aan. Oplossing Vervang het defecte onderdeel. Neem contact op met uw leverancier om de Raadpleeg paragraaf “ Aansluitingen”. machine te laten repareren. Vraag Er ontbreekt een fase.
  • Page 209 All manuals and user guides at all-guides.com Boog instabiel Vraag Wijze van lassen/snijden onjuist. Vraag Onvoldoende bescherm gas. Oplossing Verklein de afstand tussen de elektrode en het werkstuk. Beweeg regelmatig tijdens het lassen en Oplossing Pas de gasstroom aan. Controleer of de gasverdeler en het gasmondstuk in goede staat zijn.
  • Page 210 All manuals and user guides at all-guides.com 7 ALGEMENE INFORMATIE OVER LASSEN Vraag Smeer, lak, roest of stof op het lasmateriaal. Oplossing Gebruik uitsluitend kwaliteitsproducten en materi- alen. Houdt het lasmateriaal altijd in perfecte staat. 7.1 Handleiding lassen met beklede elektroden (MMA) Vraag Vocht in het lasmateriaal.
  • Page 211 All manuals and user guides at all-guides.com Verwijderen van de slakken D.C.S.P. Pulseren (Direct Current Straight Polarity Pulsed) Bij het lassen met beklede elektroden moeten na iedere las- Door het gebruik van een pulserende gelijkstroom is bij bijzon- doorgang de slakken worden verwijderd. dere werkomstandigheden een betere controle van het lasbad U kunt de slak verwijderen met een kleine hamer of indien mogelijk.
  • Page 212 All manuals and user guides at all-guides.com Beschermgas Een andere methode voor de overdracht van de druppels vindt Hiervoor wordt bijna altijd zuivere argon (99,99%) gebruikt. plaats bij het zogenaamde “SPROEI BOOGLASSEN” (Spray-Arc) .Hierbij komen de druppels van de elektrode los en komen pas Stroom ø...
  • Page 213 All manuals and user guides at all-guides.com KEUZE TABEL VOOR DE JUISTE PARAMETERS MET BETREKKING TOT DE MEESTTYPISCHE TOEPASSINGEN EN DE MEEST GEBRUIKTE DRADEN Diameter draad – gewicht per meter Boogspanning 0,8mm 1.0-1.2 mm 1.6mm 2.4mm Geringe penetratie voor Goede controle van de Goede smelting horizontaal Niet gebruikt penetratie en de smelting...
  • Page 214 All manuals and user guides at all-guides.com 8 TECHNISCHE KENMERKEN URANOS 2700 MTE MIG/MAG Netspanning U1 (50/60 Hz) 3x400/230Vac 3x400/230Vac 3x400/230Vac Zmax (@PCC) 95/39mΩ 95/39mΩ 95/39mΩ Vertraagde lijnzekering 16/20A 10/16A 16/20A Can-bus aansluiting DIGITAAL DIGITAAL DIGITAAL Maximaal opgenomen vermogen (kVA) 9.1/9.1 kVA 7.1/7.0 kVA 10.0/10.1 kVA...
  • Page 215 All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Företaget SELCO s.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 ONARA DI TOMBOLO (Padova) - ITALY Tel. +39 049 9413111 - Fax +39 049 9413311 - E-mail: selco@selcoweld.com - www.selcoweld.com URANOS 2700 MTE försäkrar att apparaten överensstämmer med direktiven EU:...
  • Page 216 All manuals and user guides at all-guides.com INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1 VARNING ..............217 4.3 Fjärrkontroll med RC 120-pedal 1.1 Driftsmiljö ............217 för TIG-svetsning ............235 1.2 Personligt skydd och skydd för tredje man ..217 4.4 Fjärrkontroll RC 180 ..........235 1.3 Skydd mot rök och gas ........218 4.5 Fjärrstyrning RC 200 ..........235 1.4 Skydd mot bränder/explosioner ......218 4.6 Brännarna i serie ST...
  • Page 217 All manuals and user guides at all-guides.com 1 VARNING Använd alltid handskar som uppfyller kraven i regler och bestämmelser och som ger elektrisk och termisk Läs den här instruktionsboken ordentligt och se till isolering. att du har förstått anvisningarna innan du börjar arbeta med maskinen.
  • Page 218 All manuals and user guides at all-guides.com Ha första hjälpen-utrustning tillgänglig. • Svetsa/Skär inte i atmosfär som innehåller damm, gas eller Banalisera inte brännskador eller sår. explosiva ångor. • Kontrollera att den spänningsförande kretsen inte av misstag kan komma i kontakt med delar som är anslutna till jordkret- sen när svetsningen är avslutad.
  • Page 219 All manuals and user guides at all-guides.com Om skärbrännar- eller svetskablarna förlängs till mer Om så är fallet är det den som installerar eller använder utrust- än 8 m ökar risken för elstötar. ningen som ansvarar för att kontrollera att utrustningen får anslutas (genom att rådfråga elnätsleverantören vid behov).
  • Page 220 All manuals and user guides at all-guides.com 2 INSTALLATION Tillämpa följande kriterier: - Kommandon och kopplingar ska vara lättillgängliga. Endast personal med specialkunskaper och till- - Placera inte utrustningen i trånga utrymmen. stånd från tillverkaren får installera kylenheten. - Placera inte aggregatet på ett plan som lutar mer än 10° i rela- tion till horisontalplanet.
  • Page 221 All manuals and user guides at all-guides.com 2.4 Igångsättning Anslutning för MIG-/MAG-svetsning Anslutning för MMA-svetsning En inkoppling som den i figuren resulterar i svetsning med omvänd polaritet. Kasta om kopp- lingarna för svetsning med normal polaritet. - Anslut MIG/MAG-brännaren till uttaget (11) och var noga med att skruva åt låsringen helt.
  • Page 222 All manuals and user guides at all-guides.com 3.2 Främre kontrollpanel Att kasta om svetsningspolariteten Med hjälp av denna anordning kan du svetsa med alla svetstrå- dar på marknaden genom att på ett enkelt sätt välja svetsning- spolaritet (normal eller omvänd). Omvänd polaritet: elkabeln från brännaren (23) ska anslutas till den positiva polen (+) (24) på...
  • Page 223 All manuals and user guides at all-guides.com 3.3 Igångsättningsskärmen MIG/MAG När generatorn startas genomför den ett antal kontroller för att garantera att systemet fungerar korrekt, inklusive alla anslutna enheter. I samma skede genomförs också gastestet för att kontrollera att systemet för gastillförsel fungerar korrekt. 3.4 Testskärm När sidopanelen (spolutrymmet) är öppet spärras svetsfunktio- nerna.
  • Page 224 All manuals and user guides at all-guides.com Svetsparametrar MIG/MAG - Pulsad MIG/MAG Medger val av svetsmetod 2 steg 4 steg Kraterfyllning Synergisk MMA-svetsning För inställning av den bästa bågdynamiken bero- ende på den typ av elektrod som används: STD Basisk/Rutil CLS Cellulosa CrNi Stål Alu Aluminium...
  • Page 225 All manuals and user guides at all-guides.com 3.6 Set-up 1÷ 20* Minskande gradientkontroll Ökningen av båghöjden orsakar en sänkning av svets- strömmen (och omvänt) enligt det värde som ges av 1 till 20 ampere per volt. Cellulosa, Aluminium P = C* Konstanteffekt För inställning av en rad tilläggsparametrar som ger en bättre Ökningen av båghöjden orsakar en sänkning av svets- och mer precis hantering av svetsanläggningen.
  • Page 226 All manuals and user guides at all-guides.com Set-upparametrar (TIG) Pulsdriftcykel Spara och stäng Gör att man kan reglera arbetscykeln vid pulssvetsning. För att spara ändringarna och gå ur set-up. Gör att strömtoppen kan bibehållas kortare eller längre tid. Parameterinställningar: Procent (%). Återställning Minimum 1 %, maximum 99 %, standard 50 % För att återställa alla parametrarna till standardvärdena.
  • Page 227 All manuals and user guides at all-guides.com Här kan man välja grafiskt gränssnitt: För-gas XE (Driftssättet Easy) För att ställa in och reglera gasflödet innan bågen tänds. XA (Driftssättet Advanced) Gör det möjligt att ladda gasen i brännaren och förbe- XP (Driftssättet Professional) reda miljön för svetsningen.
  • Page 228 All manuals and user guides at all-guides.com Pulsramper (Dubbelpuls) Kraterfyllningsramp Inställning av stegrings- eller minskningstid under puls- Används för att ställa in en gradvis övergång från svets- drift. ningshastigheten till kraterfyllningshastigheten. Parameterinställning: Procent (%). Parameter som ställs in i sekunder (sek). Minsta värde 1%, största värde 100%, förinställt 50% Minimum 0 sek., maximum 10 sek., standard AV Bilevel (4 steg - Kraterfyllning)
  • Page 229 All manuals and user guides at all-guides.com Trådhastighet Synergikurvor Visar värdet för motorkodare 1. MIG/MAG Ø (mm) Motorströmstyrka Medger visning av den faktiska motorströmmen. G3/4 Si1 CO 2 G3/4 Si1 Ar 18%CO 2 Säkerhetsgränser CrNi 19 9 Ar 2%CO 2 Medger inställning av varnings- och säkerhetsgränser.
  • Page 230 All manuals and user guides at all-guides.com Programlagring Om man vill spara ett nytt program på en minnesplats som redan är full måste man radera platsen genom en obligatorisk metod. Gå till programlagringsmenyn genom att hålla in knap- i minst 1 sekund. Tryck på...
  • Page 231 All manuals and user guides at all-guides.com Anpassning av 7-segmentsdisplayen Bekräfta åtgärden genom att trycka på knappen (1) Gå till SetUp genom att hålla kodningsvredet intryckt Avbryt åtgärden genom att trycka på knappen (2) under minst 5 sekunder. Välj önskad parameter genom att vrida på kodningsvredet. 3.9 Anpassning av gränssnittet Lagra den valda parametern i 7-segmentsdisplayen Parametrarna kan anpassas i huvudmenyn.
  • Page 232 All manuals and user guides at all-guides.com Om man försöker göra någon åtgärd via en spärrad manöverpa- 3.12 Säkerhetsgränser nel visas en specialskärm. Medger styrning av svetsprocessen med hjälp av varningsgränser och säkerhetsgränser för de viktigaste mätbara parametrarna Svetsström Svetsspänning Gå...
  • Page 233 All manuals and user guides at all-guides.com Larm vid minnesfel Larm vid databortfall Larm vid strömavbrott till systemet Larm vid underskott på kylmedel När en varningsgräns passeras avges en visuell varning på manö- verpanelen. Säkerhetsgränser När en larmgräns passeras visas ett visuellt larm på manöverpa- Strömgränsen har överskridits (larm) nelen och svetsprocessen avbryts.
  • Page 234 All manuals and user guides at all-guides.com 3.15 Kopplingstavla 3.14 Bakre kontrollpanel Brännaruttag För anslutning av MIG/MAG-brännaren. Strömförsörjningskabel Negativt uttag För att strömförsörja anläggningen via elnätet. För anslutning av jordledningen vid elektrodsvetsning. Medger anslutning av jordkabeln vid MIG/MAG och Anslutning för gasledning (TIG DC) pulsad MIG/MAG.
  • Page 235 All manuals and user guides at all-guides.com 4.2 Fjärrstyrning RC 100 4.7 Brännarna i serie ST...U/D Styranordningen RC 100 visar och reglerar svetsningsström och -spänning. Se Användarhandboken. 4.3 Fjärrkontroll med RC 120-pedal för TIG- svetsning Brännarna i serie U/D är digitala TIG-brännare som gör det möj- Ställs utgångsströmmen om från ett mini- ligt att styra de viktigaste svetsparametrarna: mi- till ett maximivärde (som ställs in i...
  • Page 236 All manuals and user guides at all-guides.com Periodiska kontroller av generatorn: 4.10 Brännarna i serie MIG/MAG - DIGIMIG - Rengör generatorn invändigt med tryckluft med lågt tryck och pensel med mjuk borst. - Kontrollera de elektriska anslutningarna och alla kabelkopplingar. Underhåll eller utbyte av komponenter i brännarna, elek- trodhållaren och/eller jordledningen: Kontrollera komponenternas temperatur och att...
  • Page 237 All manuals and user guides at all-guides.com Orsak Aggregatet är överhettat (överhettningsskydd - den Orsak Brännarmanteln skadad. gula kontrollampan lyser). Lösning Byt ut den skadade komponenten. Kontakta närmaste serviceverkstad för reparation Lösning Vänta tills aggregatet svalnar utan att stänga av det. av aggregatet.
  • Page 238 All manuals and user guides at all-guides.com Orsak Felaktig bågdynamik. Blåsor Orsak Otillräcklig skyddsgas. Lösning Öka induktansen i kretsen. Lösning Justera gasflödet. Orsak Otillräcklig skyddsgas. Kontrollera att brännarens diffusor och munstycke Lösning Justera gasflödet. är i gott skick. Kontrollera att brännarens diffusor och munstycke är i gott skick.
  • Page 239 All manuals and user guides at all-guides.com 7 TEORETISKA PRINCIPER FÖR SVETSNING Orsak Fukt i svetsgasen/skärgasen. Lösning Använd alltid produkter och material med hög kvalitet. Se till att systemet för gasförsörjning hålls i perfekt 7.1 Svetsning med belagd elektrod (MMA) skick.
  • Page 240 All manuals and user guides at all-guides.com Slaggborttagning D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed) Vid svetsning med belagda elektroder tas slaggen bort efter varje Genom att använda pulsad likström får man bättre kontroll av svetssträng. smältbadet under vissa driftsförhållanden. Borttagningen utförs med en liten hammare eller genom att Smältbadet bildas av toppströmmarna (Ip), medan basströmmen borsta av lös slagg.
  • Page 241 All manuals and user guides at all-guides.com Skyddsgas Svetsningsparametrar Ren argon (99,99 %) används praktiskt taget alltid. Eftersom bågen är synlig minskar behovet att strikt hålla sig till inställningstabellerna: du har direkt kontroll över smältbadet. Svetsström elektrodens Ø Gasmunstycke Argonflöde - Spänningen inverkar direkt på...
  • Page 242 All manuals and user guides at all-guides.com VÄGLEDANDE TABELL FÖR VAL AV SVETSNINGSPARAMETRAR FÖR DE MEST TYPISKA ANVÄNDNINGSOMRÅDENA OCH DE VANLIGASTE TRÅDARNA Tråddiameter - vikt per meter Bågspänning 0,8 mm 1,0-1,2 mm 1,6 mm 2,4 mm Låg inträngning för små God kontroll över inträn- God sammansmältning Används ej...
  • Page 243 All manuals and user guides at all-guides.com 8 TEKNISKA DATA URANOS 2700 MTE MIG/MAG Nätspänning U1 (50/60 Hz) 3x400/230Vac 3x400/230Vac 3x400/230Vac Zmax (@PCC) 95/39mΩ 95/39mΩ 95/39mΩ Trög linjesäkring 16/20A 10/16A 16/20A Kommunikationsbuss DIGITAL DIGITAL DIGITAL Maximal upptagen spänning (kVA) 9.1/9.1 kVA 7.1/7.0 kVA 10.0/10.1 kVA Maximal upptagen spänning (kW)
  • Page 244 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 245 All manuals and user guides at all-guides.com DANSK EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Firmaet SELCO s.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 ONARA DI TOMBOLO (Padova) - ITALIEN Tlf. +39 049 9413111 - Fax +39 049 9413311 - E-mail: selco@selcoweld.com - www.selcoweld.com URANOS 2700 MTE erklærer, at apparatet af typen er i overensstemmelse med følgende EU-direktiver: 2014/35/EU...
  • Page 246 All manuals and user guides at all-guides.com INDHOLDSFORTEGNELSE 1 ADVARSEL ..............247 4.3 Fjernbetjening med pedal RC 120 1.1 Brugsomgivelser ..........247 til TIG-svejsning ............264 4.4 Fjernbetjening RC 180 ........265 1.2 Personlig beskyttelse og beskyttelse af andre ..247 1.3 Beskyttelse mod røg og gas ........248 4.5 Fjernbetjening RC 200 ........265 1.4 Forebyggelse af brand/eksplosion .......248 4.6 Brænderne i serien ST...
  • Page 247 All manuals and user guides at all-guides.com 1 ADVARSEL Benyt altid godkendte sikkerhedshandsker, der yder en elektrisk og termisk isolering. Inden der udføres nogen form for indgreb, skal man have læst og forstået denne vejledning. Der må ikke udføres ændringer på maskinen eller Anbring en brandsikker afskærmning for at beskytte vedligeholdelse, der ikke er beskrevet i vejledningen.
  • Page 248 All manuals and user guides at all-guides.com Kontrollér, at kølegruppen er slukket, inden kølevæ- • Udfør aldrig svejsning (skæring) oven over eller i nærheden af skens tilførsels- og afledningsslanger kobles fra. Den beholdere under tryk. varme væske, der løber ud af rørene,vil kunne for- •...
  • Page 249 All manuals and user guides at all-guides.com Inden dette apparat installeres, skal brugeren vurdere • Kontrollér, at anlægget er forbundet korrekt til et stik og en de eventuelle elektromagnetiske problemer, der kan strømkilde udstyret med en jordledning. opstå i det omkringliggende område, specielt hvad •...
  • Page 250 All manuals and user guides at all-guides.com 1.8 IP-beskyttelsesgrad 2.2 Placering af anlægget IP23S - Indkapsling er beskyttet mod indføring af fingre og faste frem- medlegemer med en diameter større end/lig med 12,5 mm og berøring af farlige elementer. - Indkapslingen er beskyttet mod regn i en vinkel på op til 60° fra lodret position.
  • Page 251 All manuals and user guides at all-guides.com Det anbefales, som en norm, at benytte genera- Tilslutning til TIG-svejsning tor-aggregater med en effekt svarende til det dobbelte af strømkildens effekt, hvis den er enfa- set, og svarende til 1,5 gang så stor, hvis den er trefaset.
  • Page 252 All manuals and user guides at all-guides.com 3 PRÆSENTATION AF ANLÆGGET 3.1 Generelle oplysninger URANOS 2700 MTE er inverter generatorer med konstant strøm, der er udviklet til elektrode svejsning (MMA), TIG DC (med jævnstrøm), MIG/MAG-Standard, Puls MIG/MAG og Dobbelt puls MIG/MAG. Det er multiprocessor anlæg, der er helt digitale (databehand- ling på...
  • Page 253 All manuals and user guides at all-guides.com Programmer TIG DC Giver mulighed for at lagre og styre 64 svejseprogram- mer, som kan operatøren selv kan skræddersy. 3.3 Startskærm Når generatoren tændes, udfører den en række check for at sikre at såvel systemet som det tilsluttede udstyr fungerer, som de skal.
  • Page 254 All manuals and user guides at all-guides.com Svejseparametre MIG/MAG - Puls MIG/MAG Her kan vælges svejsemetode 2 takter 4 takter Kraterfylder Synergi Giver mulighed for at indstille buens dynamik bedst muligt ved at markere den anvendte elektrodetype: Basisk/Rutil Cellulose CrNi Stål Aluminium Cast iron...
  • Page 255 All manuals and user guides at all-guides.com 3.6 Setup Basisk, Rutil, Sur, Stål, Støbejern 1÷20* Karakteristik cadente con regolazione di rampa Forøgelse af lysbuehøjden som følge af reduktion i svej- sestrømmen (og vice versa) i henhold til den fastsatte værdi ved 1 til 20 ampere pr. volt. Cellulose, Aluminium Giver mulighed for indstilling og regulering af en række ekstra parametre til en bedre og mere præcis administration af svej-...
  • Page 256 All manuals and user guides at all-guides.com Strømaflæsning Impulsfrekvens Gør det muligt at se den faktiske værdi for svejsestrøm- Tillader pulseringens aktivering. men. Tillader regulering af pulseringsfrekvensen. Spændingsaflæsning Gør det muligt at opnå de bedste svejseresultater for Gør det muligt at aflæse den faktiske værdi for svejse- tynde tykkelser og det pæneste udseende af svejsesøm- spænding.
  • Page 257 All manuals and user guides at all-guides.com Minimum 0,1 sek., Maksimum 25,0 sek., Default off Emnets tykkelse Microtime spot welding Gør det muligt at indstille tykkelsen på det emne, der Giver mulighed for at aktivere processen "microtime skal svejses. Giver mulighed for at systemet indstilles via spot welding".
  • Page 258 All manuals and user guides at all-guides.com Pulseringsfrekvens Sekundær induktans (Toplans MIG) Giver mulighed for at regulere cyklus, dvs. impulsrepe- Gør det muligt at regulere induktans for det sekundære titionscyklus. pulsniveau. Gør det muligt at regulere impulsfrekvens. Gør det muligt at få en hurtigere eller langsommere bue Minimum 0,1Hz, Maximum 5,0Hz, Default 2,0Hz for at kompensere for svejserens bevægelser og for den Sekundær spænding...
  • Page 259 All manuals and user guides at all-guides.com Brænder U/D Gør det muligt at styre den eksterne parameter (U/D). - type tilsatsmateriale O=off, I=strøm, 2=hent program - type gas Justering af kredsløbsmodstand 6 trådens diameter Gør det muligt at kalibrere systemet. 7 Overskrift Tryk på...
  • Page 260 All manuals and user guides at all-guides.com Programlagring Gå ind på skærmbilledet “gem program” ved at trykke Annullér operationen ved at trykke på knappen (2) på knappen i mindst 1 sekund. Fjern det valgte program ved at trykke på knappen (1) Genoptag lagringsproceduren.
  • Page 261 All manuals and user guides at all-guides.com Skræddersy 7-segment displayet Godkend ved at trykke på knappen (1) Afbryd ved at trykke på knappen (2) Gå ind i opsætning ved at holde encoderknappen nede i mindst 5 sekunder. 3.9 Skræddersyet interface Vælg det ønskede parameter ved a dreje encoderen.
  • Page 262 All manuals and user guides at all-guides.com Når en opgave udføres på et låst kontrolpanel, kommer der et 3.12 Stopgrænser specielt skærmbillede frem. Gør det muligt at styre svejseprocessen ved at sætte advarsels- grænser og stopgrænser for de vigtigste målbare parametre Svejsestrøm Svejsespænding...
  • Page 263 All manuals and user guides at all-guides.com Mistet data alarm Systemstrømtilførsels-alarm Mangel på kølemiddel alarm Hvis en af advarselsgrænserne overskrives, vil et signal kunne ses på kontrolpanelet. Hvis en af alarmgrænserne overskrides, vil et signal kunne ses på Stopgrænsekoder kontrolpanelet, og svejsningen blokeres omgående. Strømniveau overskredet (Alarm) Det er muligt at indstille start og slut svejsefiltre, for at forhindre at fejlsignal går i gang, når buen hhv.
  • Page 264 All manuals and user guides at all-guides.com Giver mulighed for at tilslutte elektrodejordforbindel- 3.14 Bagpanel sens. Giver mulighed for tilslutning af jordkabel i MIG/MAG og Puls MIG/MAG. Negativt effektudtag (HF) Giver mulighed for at slutte TIG-brænderen til. Positivt effektudtag Giver mulighed for at tilslutte elektrodebrænderen i MMA eller jordforbindelseskablet i TIG.
  • Page 265 All manuals and user guides at all-guides.com 4.4 Fjernbetjening RC 180 4.7 Brænderne i serien ST...U/D Denne anordning giver mulighed for på afstand at variere den nødvendige strømmængde uden at skulle afbryde svejseproces- sen eller forlade arbejdsområdet. Brænderne i serien U/D er digitale TIG-brændere, der giver mulig- 4.5 Fjernbetjening RC 200 hed for at kontrollere de vigtigste svejseparametre: - svejsestrøm...
  • Page 266 All manuals and user guides at all-guides.com 4.10 Brænderne i serien MIG/MAG - DIGIMIG Regelmæssig kontrol af strømkilden: - Rengør strømkilden indvendigt ved hjælp af trykluft med lavt tryk og bløde børster. - Kontrollér de elektriske tilslutninger og alle forbindelseskabler. Ved vedligeholdelse eller udskiftning af komponenter i bræn- derne, i elektrodeholdertangen og/eller jordledningskab- lerne skal nedenstående fremgangsmåde overholdes:...
  • Page 267 All manuals and user guides at all-guides.com Manglende udgangseffekt (anlægget svejser ikke) Årsag Ukorrekte eller nedslidte valser. Årsag Fejlbehæftet brænderknap. Løsning Udskift valserne. Løsning Udskift den defekte komponent. Kontakt nærmeste servicecenter og lad anlægget Årsag Defekt trådfremfører. reparere. Løsning Udskift den defekte komponent. Kontakt nærmeste servicecenter og lad anlægget Årsag Overophedet anlæg (termisk alarm –...
  • Page 268 All manuals and user guides at all-guides.com Overdreven sprøjt-udslyngning Årsag Uegnet elektrode. Løsning Benyt altid produkter og materialer af god kvalitet. Årsag Ukorrekt buelængde. Løsning Reducer afstanden mellem elektrode og emne. Udfør en korrekt slibning af elektroden. Reducer svejsespændingen. Årsag Ukorrekt svejseafviklingstilstand.
  • Page 269 All manuals and user guides at all-guides.com 7 GODE RÅD OM SVEJSNING I Årsag Ukorrekt buelængde. Løsning Reducer afstanden mellem elektrode og emne. Reducer svejsespændingen. 7.1 Svejsning med beklædt elektrode (MMA) Årsag Fugtighedsforekomst i svejse-/skæregassen. Forberedelse af kanterne Løsning Benyt altid produkter og materialer af god kvalitet. For at opnå...
  • Page 270 All manuals and user guides at all-guides.com Fjernelse af slagger D.C.S.P.-Pulseret (Direct Current Straight Polarity Pulsed) Svejsning med beklædte elektroder kræver fjernelse af slagger Når der anvendes en vedblivende pulseret strøm, opnås en efter hver sveisesøm. bedre kontrol af svejsebadets bredde og dybde under specielle Slaggerne kan fjernes ved hjælp af en lille hammer eller ved arbejdsforhold.
  • Page 271 All manuals and user guides at all-guides.com Beskyttelsesgas Der anvendes i praksis altid ren argon (99,99 %). Svejsestrøm Ø elektrode Gasdyse Argon (mm) Ø (mm) strømning (l/min) 6-70 6/8.0 60-140 4/5/6 6.5/8.0/9.5 Fig. 1a 120-240 9.5/11.0 7.2.2 TIG-svejsning af kobber Fordi TIG-svejsning er en procedure med stor varmekoncentra- Fig.
  • Page 272 All manuals and user guides at all-guides.com VEJLEDENDE TABEL TIL VALG AF SVEJSEPARAMETRENE I FORHOLD TIL DE MEST ALMINDELIGE ARBEJDSOMRÅDER, SAMT DE MEST ANVENDTE TRÅDE Tråddiameter – vægt pr. meter Lysbuespænding 0,8 mm 1,0-1,2 mm 1,6 mm 2,4 mm Lav gennemtrængning ved God kontrol af gennemtræn- God smeltning vandret og Anvendes ikke...
  • Page 273 All manuals and user guides at all-guides.com 8 TEKNISKE SPECIFIKATIONER URANOS 2700 MTE MIG/MAG Forsyningsspænding U1 (50/60 Hz) 3x400/230Vac 3x400/230Vac 3x400/230Vac Zmax (@PCC) 95/39mΩ 95/39mΩ 95/39mΩ Forsinket linjesikring 16/20A 10/16A 16/20A Kommunikationstype DIGITAL DIGITAL DIGITAL Maks. effekt optaget (kVA) 9.1/9.1 kVA 7.1/7.0 kVA 10.0/10.1 kVA Maks.
  • Page 274 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 275 All manuals and user guides at all-guides.com NORSK CE - SAMSVARSERKLÆRING Produsenten SELCO s.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 ONARA DI TOMBOLO (Padova) - ITALY Tel. +39 049 9413111 - Fax +39 049 9413311 - E-mail: selco@selcoweld.com - www.selcoweld.com URANOS 2700 MTE Erklærer herved at den nye maskinen er i samsvar med EU-direktivene:...
  • Page 276 All manuals and user guides at all-guides.com INNHOLDSFORTEGNELSE 1 ADVARSEL ..............277 4.5 Fjernstyringskontroll RC 200 ......294 1.1 Bruksmiljø ............277 4.6 Sveisebrennere i serien ST........294 1.2 Personlig beskyttelse og beskyttelse 4.7 Sveisebrennere i serien ST...U/D ......295 av tredje mann............277 4.8 Sveisebrennere i serien ST...DIGITIG ....295 1.3 Beskyttelse mot røyk og gass ......278 4.8.1 Generelt ............295 1.4 For å...
  • Page 277 All manuals and user guides at all-guides.com 1 ADVARSEL Bruk alltid foreskrevne hansker som isolerer mot elektrisitet og varme. Før du begynner operasjonene, må du forsikre deg om å ha lest og forstått denne håndboka. Utfør ikke modifiseringer eller vedlikeholdsarbeid Installer et brannsikkert skillerom for å...
  • Page 278 All manuals and user guides at all-guides.com Forsikre deg om at kjøleaggregatet er slått av før du Vær meget forsiktig ved sveising av rør eller beholdere selv om frakopler slanger for tilførsel og retur av kjølevæs- de er åpen, tømt og rengjort med stor omhu. Rester av gass, ken.
  • Page 279 All manuals and user guides at all-guides.com Enheten for buetenning og stabilisering er laget for Krav hovedforsyning (Se tekniske data) manuell eller mekanisk styrt operasjon. Høyeffektutstyr kan, på grunn av primærstrøm trukket fra hovedforsyningen, influere på kraftkvaliteten på nettet. Derfor, tilkoplingsrestriksjoner eller krav angående maksimum tillatt impedanse på...
  • Page 280 All manuals and user guides at all-guides.com 2 INSTALLASJON 2.2 Plassering av anlegget Installasjonen kan kun utføres av profesjonelt personale som er autorisert av fabrikanten. Under installasjonen, skal du forsikre deg om at generatoren er frakoplet. Det er forbudt å kople sammen (serie eller paral- lelt) generatorer.
  • Page 281 All manuals and user guides at all-guides.com Vi anbefaler deg å bruke aggregater med elektro- Tilkobling for TIG-sveising nisk kontroll. For beskyttelse av brukeren, skal anlegget være kor- rekt koplet til jord. Nettkabelen er utstyrt med en ledning (gul/grønn) for jordledning og den skal koples til en kontakt utstyrt med jordforbindelse.
  • Page 282 All manuals and user guides at all-guides.com 3 PRESENTASJON AV ANLEGGET 3.1 Generelt URANOS 2700 MTE er konstant strøm inverter energikilder utviklet for elektrode (MMA), TIG DC (likestrøm), MIG/MAG Standard, Pulset MIG/MAG og Dobbel pulset MIG/MAG. De er fullstendig digitale multiprosessorsystemer (dataprosessing på...
  • Page 283 All manuals and user guides at all-guides.com Programmer TIG DC Tillater lagring og administrasjon av 64 sveiseprogram som kan personaliseres av operatøren. 3.3 Startskjerm Når den slås på, utfører generatoren en rekke kontroller for å garantere korrekt operasjon av systemet og av alt utstyret som er tilkoplet den.
  • Page 284 All manuals and user guides at all-guides.com Sveiseparameter MIG/MAG - Pulset MIG/MAG Gir valg av sveisemetoden 2 Trinn 4 Trinn Krater fyller Synergi For å stille in den beste buedynamikken ved å velge brukt elektrodetype: Basisk/Rutil Cellulose CrNi Stål Aluminium Cast iron Støpjern Ved å...
  • Page 285 All manuals and user guides at all-guides.com 3.6 Innstilling 1÷ 20* Reduksjon av kontroll på stigningsforhold Økning i buehøyde gir en reduksjon i sveisestrøm (og vice versa) i henhold til verdien lagt inn med 1 til 20 A per volt. Cellulose, Aluminium P = C* Konstant effekt Økning i buehøyden gir en reduksjon i sveisestrømmen...
  • Page 286 All manuals and user guides at all-guides.com Liste med parametrer for innstilling (TIG) Pulset arbeidssyklus Lagre og gå ut Tillater regulering av arbeidssyklus i pulssveising. For å lagre endringene og gå ut fra innstillingsmodus. Tillater peak-strømmen å bli bibeholdt for en kortere eller lengere tid.
  • Page 287 All manuals and user guides at all-guides.com Tillater valg av det nødvendige grafiske grensesnitt: Spenning XE (Easy-modus) Tillater regulering av buespenningen. XA (Avansert-modus) Tillater regulering av buelengden under sveising. XP (Profesjonell-modus) Høy C = lang bue Lav V = kort bue Gir tilgang til høyere oppsettnivåer: Minimum 5V, Maksimum 55.5V USER: bruker...
  • Page 288 All manuals and user guides at all-guides.com Sekundær spenning Rampe for startinkrement Tillater regulering av det sekundære pulserings spen- Brukes for å innstille en gradvis overgang mellom star- ningsnivå. tinkrementet og sveisingen. Gjør det mulig å oppnå større buestabilitet under de Parameter stilt inn i sekund (s).
  • Page 289 All manuals and user guides at all-guides.com Strømavlesing Synergikurver Tillater visning av den reelle verdien av sveisestrømmen. MIG/MAG Ø (mm) Spenningsavlesing Tillater visning av den reelle verdien av sveisespennin- G3/4 Si1 CO 2 gen. G3/4 Si1 Ar 18%CO 2 Trådhastighet lesing CrNi 19 9 Ar 2%CO 2 Avlesing av encoder til motor 1.
  • Page 290 All manuals and user guides at all-guides.com Program lagring Gå inn i “program lagring”-menyen ved å trykke knapp i minst 1 second. Kanseller operasjonen ved å trykke knapp (2) Fjern det valgte program med å trykke knapp (1) Gjenta lagringsprosedyren. Program henting Hent frem første program tilgjengelig ved å...
  • Page 291 All manuals and user guides at all-guides.com 3.9 Grensesnitt personalisering 3.10 Lås/åpne Tillater parametrene å bli tilpasset på hovedmenyen. Muliggjør å låse alle settinger fra kontrollpanelet med et passord. Tillater valg av det nødvendige grafiske grensesnitt: Gå inn i oppsett ved å trykke encoderknappen i minst 5 sek- XE (Easy-modus) under.
  • Page 292 All manuals and user guides at all-guides.com 3.11 Ekstern kontrolladministrasjon Tillater setting av sveiseparameter administrert av eksterne enhe- ter (RC, brenner…). Gå inn i skjermen “Vaktgrenser” ved å trykke encoderknappen. Velg ønsket parameter ved å trykke knappen (1) Velg metoden for setting av vaktgrenser ved å trykke knappen (2) Gå...
  • Page 293 All manuals and user guides at all-guides.com 3.13 Alarm skjerm Strømnivå overskredet (Alarm) Tillater at en utløst alarm blir indikert og gir de mest viktige indi- kasjoner for løsningen på ethvert problem som oppstår. Strømnivå overskredet (Varsel) Spenningsnivå overskredet (Alarm) Spenningsnivå...
  • Page 294 All manuals and user guides at all-guides.com 3.15 Støpselpanel 4.2 Fjernstyringskontroll RC 100 Enheten RC 100 er en fjernstyringskontroll for visning og regule- ring av sveisestrøm- og spenning. “Konsulter instruksjonshåndboka”. 4.3 Fjernstyrt pedalkontroll RC 120 for TIG- sveising Blir utgangsstrømmen variert fra et min. til et maks.
  • Page 295 All manuals and user guides at all-guides.com 4.7 Sveisebrennere i serien ST...U/D 4.10 Sveisebrennere i serien MIG/MAG - DIGIMIG Sveisebrennere i serien U/D er digitaleTIG sveisebrennere som Sveisebrennere i serien MB501D PLUS er digitale MIG/MAG gjør at du kan kontrollere de hovedsaklige sveiseparametrer: sveisebrennere som gjør at du kan kontrollere de hovedsaklige - sveisestrøm sveiseparametrer:...
  • Page 296 All manuals and user guides at all-guides.com 5 VEDLIKEHOLD Årsak Linjens sikring er gått. Løsning Skift ut den skadde komponenten. Du må utføre rutinemessig vedlikehold på anleg- get i samsvar med fabrikantens instruksjoner. Årsak Defekt av/på-bryter. Alt vedlikeholdsarbeid må utføres kun av kvalifisert Løsning Skift ut den skadde komponenten.
  • Page 297 All manuals and user guides at all-guides.com Årsak En fase mangler. Årsak Fuktighet i sveisegassen. Løsning Utfør enkorrekt kopling av anlegget. Løsning Bruk alltid produkter eller materialer av høy kvalitet. Forsikre deg om at gassforsyningsanlegget alltid er i Se avsnittet “Kopling”. god funksjonstilstand.
  • Page 298 All manuals and user guides at all-guides.com Årsak Gal modus for utførelse av sveising/skjæring. Løsning Utfør en nøye rengjøring av stykkene før du utfører sveisingen. Løsning Reduser avstandet mellom elektroden og stykket. La fremgangen skje regelmessig under alle fasene i sveising/skjæring.
  • Page 299 All manuals and user guides at all-guides.com Årsak Spesiell geometri i punktet som skal sveises/skjæres. Utføring av sveising Løsning Utfør en forvarming av stykkene som skal sveises/ Helningsvinkelen for elektroden varierer alt etter antallet sveise- skjæres. strenger. Elektrodens bevegelse utføres normalt med oscillasjo- Utfør en ettervarming.
  • Page 300 All manuals and user guides at all-guides.com Sveisepolaritet Forberedelse av kantene D.C.S.P. (Direct Current Straight Polarity) Fremgangsmåten krever en grundig rengjøring av delene samt Dette er den polariteten som er mest utbredt (direkte polaritet) en nøye forberedelse og som gir en begrenset slitasje av elektroden (1) idet 70% av varmen konsentreres på...
  • Page 301 All manuals and user guides at all-guides.com 7.3 Kontinuerlig trådsveising (MIG/MAG) Sveiseparametrer Buens synbarhet minker nødvendigheten for operatøren å kon- trollere nøye reguleringstabellene, da han i stedet kan kontrol- Introduksjon lere fusjonsbadet direkte. Et MIG-system består av en likstrømsgenerator, en trådmater og - Spenningen påvirker resultatet direkte, men dimensjonene en spole, en brenner og gass.
  • Page 302 All manuals and user guides at all-guides.com TABELL FOR VALG AV SVEISEPARAMETRENE I FORHOLD TIL DE MEST TYPISKE APPLIKASJONENE OG DE MEST VANLIG BRUKTE TYPENE Tråddiameter - vekt per meter Buespenning 0,8 mm 1,0-1,2 mm 1,6 mm 2,4 mm Lav penetrasjon for tynt God kontroll av God flat Brukes ikke...
  • Page 303 All manuals and user guides at all-guides.com 8 TEKNISK SPESIFIKASJON URANOS 2700 MTE MIG/MAG Strømforsyningsspenning U1 (50/60 Hz) 3x400/230Vac 3x400/230Vac 3x400/230Vac Zmax (@PCC) 95/39mΩ 95/39mΩ 95/39mΩ Treg linjesikring 16/20A 10/16A 16/20A Kommunikasjonsbuss DIGITAL DIGITAL DIGITAL Maksimal effekt absorbert (kVA) 9.1/9.1 kVA 7.1/7.0 kVA 10.0/10.1 kVA Maksimal effekt absorbert (kW)
  • Page 304 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 305 All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI YHDENMUKAISUUSILMOITUS CE Yritys SELCO s.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 ONARA DI TOMBOLO (Padova) - ITALY Tel. +39 049 9413111 - Fax +39 049 9413311 - E-mail: selco@selcoweld.com - www.selcoweld.com URANOS 2700 MTE ilmoittaa, että...
  • Page 306 All manuals and user guides at all-guides.com SISÄLLYS 1 VAROITUS ..............307 4.6 ST... sarjan polttimet ..........325 1.1 Työskentelytila ...........307 4.7 ST... U/D sarjan polttimet ........325 1.2 Käyttäjän ja ulkopuolisten henkilöiden suojaaminen 307 4.8 ST...DIGITIG sarjan polttimet ......325 1.3 Suojautuminen höyryiltä ja kaasuilta ....308 4.8.1 Yleistä...
  • Page 307 All manuals and user guides at all-guides.com 1 VAROITUS Käytä aina standardin mukaisia, kuumalta ja sähkön aiheuttamilta vaaroilta suojaavia käsineitä. Ennen työskentelyä laitteella, varmista että olet luke- nut ja ymmärtänyt tämän käyttöohjeen sisällön. Älä tee muutoksia tai huoltotoimenpiteitä, joita ei Aseta palonkestävä...
  • Page 308 All manuals and user guides at all-guides.com Tarkista, että jäähdytysyksikkö on sammutettu • Älä tee hitsaustöitä säiliössä tai putkessa. ennen kuin irrotat jäähdytysnesteen syöttö- ja takai- Ole erittäin tarkkana hitsatessasi putkia ja säiliöitä, myös sinvirtausletkut. Ulostuleva kuuma neste voi aiheut- silloin, kun ne ovat avoimia, tyhjennettyjä...
  • Page 309 All manuals and user guides at all-guides.com Kaaren sytytys- ja vakauslaite on suunniteltu käsin Verkkojännitevaatimukset (Ks. tekniset tiedot) tai mekaanisesti ohjattuun käyttöön. Suuritehoiset laitteet saattavat, sähköverkosta otettavan ensiö- virran takia, vaikuttaa verkkojännitteen laatuun. Siksi suurinta sallittua verkkoimpedanssia (Zmax) tai pienintä sallittua syötön (Ssc) kapasitanssia koskevia liitäntärajoituksia tai -vaatimuksia Poltin- tai hitsauskaapelien pituuden lisääminen yli saattaa olla voimassa liittymässä...
  • Page 310 All manuals and user guides at all-guides.com 2 ASENNUS 2.2 Laitteen sijoitus Ainoastaan valmistajan valtuuttama henkilöstö saa suorittaa asennuksen. Varmista asennuksen aikana, että generaattori on irti syöttöverkosta. Virtalähteitä ei saa kytkeä toisiinsa (sarjaan tai rinnan). 2.1 Nosto, kuljetus ja purkaus - Laitteessa on kahva, jonka avulla sitä...
  • Page 311 All manuals and user guides at all-guides.com On suositeltavaa käyttää elektronisesti säädettyjä Kytkennät TIG-hitsaukseen generaattorikoneikkoja. Käyttäjien suojelemiseksi laite on maadoitettava kunnolla. Syöttökaapeli on varustettu johtimella (kelta-vihreä) maadoitusta varten, joka on liitettävä maadoitettuun pistorasiaan. Sähköasennusten pitää olla ammatillisesti päte- vän sähköasentajan tekemiä ja voimassa olevien määräysten mukaisia.
  • Page 312 All manuals and user guides at all-guides.com 3 LAITTEEN ESITTELY 3.1 Yleistä URANOS 2700 MTE ovat vakiovirta-vaihtosuuntaajia, jotka on kehitetty elektrodi- (MMA), TIG DC- (tasavirta), MIG/MAG Standard, Pulssitettu MIG/MAG ja kaksois pulssitus MIG/MAG. Ne ovat täysin digitaalisia moniprosessorijärjestelmiä (tietojen käsittely DSP:ssä ja tiedonsiirto CAN-väylän kautta) ja täyttävät optimaalisesti useimpien hitsaussovellusten asettamat vaatimukset.
  • Page 313 All manuals and user guides at all-guides.com Ohjelmat TIG DC Mahdollistaa 64 hitsausohjelman tallennuksen ja hallin- nan. Käyttäjä voi mukauttaa ohjelmia tarpeen mukaan. 3.3 Käynnistysnäyttö Kun virta kytketään, generaattori suorittaa itsetestausjakson järjestelmän ja kytkettyjen laitteiden oikean toiminnan varmis- tamiseksi. Tässä vaiheessa suoritetaan myös kaasutesti kaasunsyötön oikean toiminnan tarkastamiseksi.
  • Page 314 All manuals and user guides at all-guides.com Hitsausparametrit MIG/MAG - Pulssitettu MIG/MAG Mahdollistaa hitsausmenetelmän valinnan 2 vaihetta 4 vaihetta Kraatterintäyttö Synergia Voidaan asettaa paras valokaaren dynamiikka valitsemalla elektrodityyppi: Emäksinen/Rutiili Selluloosa CrNi Teräs Alumiini Cast iron Valurauta Kaaren oikean dynamiikan valinta mahdollistaa Maksimihyödyn saamisen laitoksen potentiaalista par- haan mahdollisen hitsaustehon saavuttamiseksi.
  • Page 315 All manuals and user guides at all-guides.com 3.6 Set up 1÷ 20* Laskevan rampin ohjaus Kaaren korkeuden lisääminen aiheuttaa hitsausvirran pienenemisen (ja päinvastoin) annetun arvon mukaises- ti välillä 1 - 20 ampeeria voltille. Selluloosa, Alumiini P = C* Vakioteho Kaaren korkeuden lisääminen aiheuttaa hitsausvirran pienenemisen (ja päinvastoin) seuraavan kaavan mukai- Sen avulla voidaan suorittaa lisäparametrien asetus ja säätö...
  • Page 316 All manuals and user guides at all-guides.com Set up parametrien luettelo (TIG) Fast Pulse frequency Tallenna ja poistu Mahdollistaa pulssitaajuuden säädön. Sen avulla voidaan tallentaa muutokset ja poistua set Mahdollistaa sähköisen valokaaren paremman kohdis- up'ista. tamisen ja vakauden. Parametriasetus: kilohertsiä (kHz). Reset Minimo 0.02KHz, Massimo 2.5KHz, Default off Sen avulla kaikki parametrit voidaan asettaa uudelleen...
  • Page 317 All manuals and user guides at all-guides.com Lock/unlock Kaasun esivirtaus Mahdollistaa paneelin säätimien lukitsemisen ja salasa- Sen avulla voidaan asettaa ja säätää kaasun virtaus nan asettamisen (katso kappale “Lukitus/vapautus”). ennen valokaaren sytytystä. Sen avulla voidaan ladata kaasu polttimeen ja valmis- Summerin ääni tella työskentelytila hitsausta varten.
  • Page 318 All manuals and user guides at all-guides.com Bilevel (4 vaihetta - Kraatterintäyttö) Matala induktanssi = herkästi reagoiva kaari (enemmän Kaksitasoisen langan nopeus bilevel-hitsausmuodossa. roiskeita). Jos hitsaaja painaa liipasinta ja vapauttaa sen taas nope- Korkea induktanssi = hitaammin reagoiva kaari (vähem- asti, siirrytään “...
  • Page 319 All manuals and user guides at all-guides.com 3.7 Synergiakäyrien näyttö Pulssitettu MIG/MAG Yleistä Ø (mm) Mahdollistaa halutun hitsausmenetelmän valinnan. G3/4 Si1 CO 2 G3/4 Si1 Ar 18%CO 2 CrNi 19 9 Ar 2%CO 2 AlMg5 Ar AlSi5 Ar Al99,5 Ar CuAl8 Ar CuSi3 Ar Basic FCW Ar 18%CO 2...
  • Page 320 All manuals and user guides at all-guides.com Ohjelman hakeminen ù Hae 1. olemassa oleva ohjelma painamalla painiketta Valitse haluttu ohjelma (tai tyhjä muistipaikka) (5) kier- tämällä säätönuppia. Ohjelma tallennettu Muisti tyhjä Peruuta toiminto painamalla painiketta (2) Tallenna valitun ohjelman kaikki nykyiset asetukset pai- Valitse haluttu ohjelma painamalla painiketta namalla painiketta (3) Valitse haluttu ohjelma säätönuppia kiertämällä.
  • Page 321 All manuals and user guides at all-guides.com 3.9 Käyttöliittymän mukauttaminen 3.10 Lukitus/vapautus Mahdollistaa parametrien mukauttamisen päävalikossa. Mahdollistaa ohjauspaneelista tehtävien asetusten lukitsemisen salasanalla. Mahdollistaa halutun graafisen käyttöliittymän valinnan: XE (Easy-toiminto) Siirry set-up-tilaan painamalla säätönupin painiketta vähintään XA (Advanced-toiminto) 5 sekunnin ajan. XP (Professional-toiminto) Valitse haluttu parametri (551).
  • Page 322 All manuals and user guides at all-guides.com 3.11 Ulkoisten säätimien hallinta Mahdollistaa ulkoisten laitteiden (RC, poltin…) hitsausparamet- rien hallintatavan asettamisen. Siirry “Suojarajat”-näytölle painamalla säätönupin painiketta. Valitse tarvittava parametri painamalla painiketta (1) Valitse suojarajojen asetustapa painamalla painiketta (2) Siirry set-up-tilaan painamalla säätönupin painiketta vähintään Absoluuttinen arvo 5 sekunnin ajan.
  • Page 323 All manuals and user guides at all-guides.com 3.13 Hälytysnäyttö Suojarajojen koodit Virtaraja ylittynyt (hälytys) Mahdollistaa hälytyksen kuittaamisen ja kertoo tärkeimmät tie- dot ilmenneen ongelman poistamisen avuksi. Virtaraja ylittynyt (varoitus) Virtaraja ylittynyt (hälytys) Virtaraja ylittynyt (varoitus) Jänniteraja ylittynyt (hälytys) Hälytyskuvake Jänniteraja ylittynyt (varoitus) Hälytyskoodi Jänniteraja ylittynyt (hälytys) Hälytyksen tyyppi...
  • Page 324 All manuals and user guides at all-guides.com 3.14 Takapaneeli 3.15 Liitäntäpaneeli Syöttökaapeli Polttimen liitäntä Syöttökaapelin avulla laite liitetään sähköverkkoon vir- Sen avulla suoritetaan MIG/MAG-polttimen liitäntä. ransyöttöä varten. Negatiivinen liitäntä Kaasuliitäntä (TIG DC) Maakaapelin kytkentä puikkohitsauksessa. Mahdollistaa maadoituskaapelin kytkemisen MIG/MAG ja pulssitetussa MIG/MAG -hitsauksessa. Negatiivinen liitäntä...
  • Page 325 All manuals and user guides at all-guides.com 4.2 Kaukosäädin RC 100 4.6 ST... sarjan polttimet RC 100 kaukosäätimen avulla voidaan hitsausvirtaa ja -jännitettä säätää ja saada ne näyttöön. “Katso lisätietoja käyttöohjekirjasta”. Polttimen painiketta 4.3 Polkimella toimiva kauko-ohjain RC 120 TIG- 4.7 ST...
  • Page 326 All manuals and user guides at all-guides.com 5 HUOLTO 4.9 MIG/MAG sarjan polttimet Laitteessa tulee suorittaa normaalihuolto valmis- tajan antamien ohjeiden mukaisesti. Huoltotoimia voi tehdä vain niihin pätevöitynyt henkilö. Kun laite on toimiva, kaikki laitteen suojapellit ja luukut on suljettava. Laitteessa ei saa suorittaa minkäänlaisia muutoksia.
  • Page 327 All manuals and user guides at all-guides.com Linjan sulake palanut. Elektroniikka viallinen. Toimenpide Vaihda viallinen osa. Toimenpide Käänny lähimmän huoltokeskuksen puoleen lait- teen korjaamista varten. Sytytyskytkin viallinen. Toimenpide Vaihda viallinen osa. Langansyöttö jumissa Polttimen liipaisin virheellinen. Käänny lähimmän huoltokeskuksen puoleen lait- teen korjaamista varten.
  • Page 328 All manuals and user guides at all-guides.com Hitsauskaasusssa on kosteutta. Hitsauksen/leikkauksen suoritustapa väärä. Toimenpide Pienennä elektrodin ja kappaleen välistä etäisyyttä. Toimenpide Käytä aina hyvälaatuisia tuotteita ja materiaaleja. Pidä kaasunsyöttöjärjestelmä aina hyvässä kunnossa. Etene säännöllisesti kaikkien hitsaus-/leikkausvai- heiden aikana. Hitsausparametrit/leikkaus vääriä. Toimenpide Tarkista huolellisesti hitsaus-/leikkauslaite.
  • Page 329 All manuals and user guides at all-guides.com 7 HITSAUKSEN TEORIAA Huokoisuus Öljyinen, maalinen ruosteinen tai likainen työkap- pale. 7.1 Puikkohitsaus (MMA) Toimenpide Puhdista kappaleet huolellisesti ennen hitsaamista. Reunojen viimeistely Öljyinen, maalinen, ruosteinen tai likainen lisäaine. Jotta saavutettaisiin hyvä hitsaussauma tulee liitoskappaleiden Toimenpide Käytä...
  • Page 330 All manuals and user guides at all-guides.com Kuonan poisto D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed) Puikkohitsaukseen sisältyy kuonan poisto jokaisen hitsausvai- Yhden jatkuvan vaihtovirran käyttö helpottaa hitsisulan kontrol- heen jälkeen. Kuona poistetaan kuonahakulla ja teräsharjalla. lia erityisissä työskentelyolosuhteissa. Hitsisula muodostuu materiaalin sulaneista kohdista (Ip), kan- 7.2 TIG-hitsaus (jatkuva kaari) tavirta taas (Ib) pitää...
  • Page 331 All manuals and user guides at all-guides.com Hitsausparametrit Hitsausvirta Puikon Kaasukupu Argonin vir- Kaaren näkyvyys vähentää käyttäjän tarvetta seurata jäykästi sää- läpimitta (mm) n° i (mm) taus (l/min) tötaulukoita, koska hän pystyy suoraan tarkkailemaan hitsisulaa. 6-70 4/5 6/8.0 - Jännite vaikuttaa suoraan hitsauksen ulkonäköön, mutta 60-140 4/5/6 6.5/8.0/9.5 hitsattavien pintojen mittasuhteet voidaan muuttaa tarpeen...
  • Page 332 All manuals and user guides at all-guides.com OPASTAVA TAULUKKO HITSAUSPARAMETRIEN VALITSEMISEKSI. TYYPILLISIMMILLE SOVELLUKSILLE JA YLEISIMMIN KÄYTE- TYILLE LANGOILLE Langan halkaisija - paino jokaista metriä kohti Kaaren jännite (v) 0,8 mm 1,0-1,2 mm 1,6 mm 2,4 mm Pienten kiilojen alhainen Hyvä läpäisevyyden ja Hyvä...
  • Page 333 All manuals and user guides at all-guides.com 8 TEKNISET OMINAISUUDET URANOS 2700 MTE MIG/MAG Syöttöjännite U1 (50/60 Hz) 3x400/230Vac 3x400/230Vac 3x400/230Vac Zmax (@PCC) 95/39mΩ 95/39mΩ 95/39mΩ Hidastettu linjasulake 16/20A 10/16A 16/20A Tiedonsiirtoväylä DIGITAALINEN DIGITAALINEN DIGITAALINEN Maksimi ottoteho (kVA) 9.1/9.1 kVA 7.1/7.0 kVA 10.0/10.1 kVA Maksimi ottoteho (kW)
  • Page 334 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 335 All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛHNIKA ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE Η εταιρεία SELCO s.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 ONARA DI TOMBOLO (Padova) - ΙΤΑΛΙΑ Tel. +39 049 9413111 - Fax +39 049 9413311 - E-mail: selco@selcoweld.com - www.selcoweld.com URANOS 2700 MTE δηλώνει...
  • Page 336 All manuals and user guides at all-guides.com ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ..........337 4.5 Τηλεχειριστήριο RC 200 ......... 356 1.1 Περιβάλλον χρήσης ........337 4.6 Τσιμπίδες σειράς ST........356 1.2 Ατομική προστασία και ασφάλεια τρίτων ..337 4.7 Τσιμπίδες σειράς ST...U/D ......356 1.3 Προστασία...
  • Page 337 All manuals and user guides at all-guides.com 1 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Φοράτε κατάλληλο ρουχισμό, που να προστατεύ- ει το δέρμα από την ακτινοβολία του τόξου, τους Πριν προβείτε σε οποιαδήποτε ενέργεια, πρέπει σπινθήρες και/ή το πυρακτωμένο μέταλλο. να διαβάσετε και να είστε βέβαιοι ότι κατανοήσα- Τα...
  • Page 338 All manuals and user guides at all-guides.com Κρατάτε το κεφάλι μακριά από τη τσιμπίδα • Μην κάνετε συγκολλήσεις (κοπές) κοντά σε χώρους απολί- ΠΛΑΣΜΑΤΟΣ. Το ρεύμα, κατά την έξοδο, μπορεί πανσης ή βαφής. να προκαλέσει σοβαρούς τραυματισμούς στα Τοποθετείτε τις φιάλες αερίου σε ανοικτούς χώρους ή σε χέρια, στο...
  • Page 339 All manuals and user guides at all-guides.com Ταξινόμηση ΗΜΣ της συσκευής, σύμφωνα με το πρότυ- • Κρατάτε το κεφάλι μακριά από το σημείο εξόδου του αερί- ου, όταν ανοίγετε τη βαλβίδα της φιάλης. πο EN/IEC 60974-10 (βλ. πινακίδα αναγνώρισης ή τεχνικά χαρακτηριστικά) •...
  • Page 340 All manuals and user guides at all-guides.com 2 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Καλώδια συγκόλλησης και κοπής Για την ελαχιστοποίηση των επιπτώσεων από τα ηλεκτρομα- Η εγκατάσταση μπορεί να γίνει μόνο από γνητικά πεδία, ακολουθείτε τους εξής κανόνες: έμπειρο προσωπικό, εξουσιοδοτημένο από - Τυλίγετε και στερεώνετε μαζί, όπου αυτό είναι δυνατό, το τον...
  • Page 341 All manuals and user guides at all-guides.com 2.4 θεση σε λειτουργια Τηρήστε τους εξής κανόνες: - Εύκολη πρόσβαση στα όργανα ελέγχου και τις συνδέσεις. - Μην τοποθετείτε τον εξοπλισμό σε στενούς χώρους. - Μην τοποθετείτε ποτέ τη διάταξη πάνω σε μια επιφάνεια με κλίση...
  • Page 342 All manuals and user guides at all-guides.com Σύνδεση για συγκόλληση MIG/MAG - Πατήστε το πλήκτρο προώθησης του σύρματος, για να φορτώσετε το σύρμα στην τσιμπίδα. - Συνδέστε το σωλήνα αερίου στο πίσω ρακόρ. - Ρυθμίστε τη ροή αερίου από 5 έως 20 λίτρα/λεπτό. Αλλαγή...
  • Page 343 All manuals and user guides at all-guides.com 3 ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΤΗΣ ΔΙΑΤΑΞΗΣ Συνεργία Επιτρέπει την επιλογή του επιθυμητού προγράμμα- 3.1 Γενικά τος συγκόλλησης (συνεργία), μέσω της εισαγωγής μερικών απλών πληροφοριών: Οι μηχανές URANOS 2700 MTE είναι γεννήτριες inverter - τύπος σύρματος σταθερού...
  • Page 344 All manuals and user guides at all-guides.com 3.5 Αρχική σελίδα Επικεφαλίδα Εμφανίζει μερικές σημαντικές πληροφορίες που Επιτρέπει τη διαχείριση της διάταξης και του τρόπου συγκόλ- αφορούν τον επιλεγμένο τρόπο συγκόλλησης: λησης, με την εμφάνιση των βασικών ρυθμίσεων. - Την επιλεγμένη καμπύλη συνεργίας 1a Τύπος...
  • Page 345 All manuals and user guides at all-guides.com μεγέθη TIG DC Κατά τα στάδια της συγκόλλησης, στην οθόνη LCD εμφανί- Επιτρέπει την επιλογή του τρόπου συγκόλλησης ζονται οι πραγματικές τιμές τάσης και ρεύματος. 2 Χρόνοι 4 Χρόνοι Bilevel MIG/MAG - MIG/MAG Παλμικό Επιτρέπει...
  • Page 346 All manuals and user guides at all-guides.com Arc force Επιτρέπει την επιλογή της επιθυμητής γραφικής διε- Επιτρέπει τη ρύθμιση της τιμής Arc force σε MMA. παφής: Επιτρέπει την επιλογή περισσότερο ή λιγότερο έντο- XE (Τρόπος Easy) νης δυναμικής απόκρισης στη συγκόλληση, διευκο- XA (Τρόπος...
  • Page 347 All manuals and user guides at all-guides.com Ρεύμα συγκόλλησης Χρόνος τελικού ρεύματος Επιτρέπει τη ρύθμιση του ρεύματος συγκόλλησης. Επιτρέπει τον καθορισμό της χρονικής διάρκειας Τιμή παραμέτρου σε Ampere (A). διατήρησης του τελικού ρεύματος. Ελάχιστο 3A, Μέγ. Imax, Προκαθορισμ. 100Α Τιμή παραμέτρου σε δευτερόλεπτα (s). Ρεύμα...
  • Page 348 All manuals and user guides at all-guides.com Soft start Εξωτερική παράμετρος CH1, CH2, CH3, CH4 Επιτρέπει τη διαχείριση της εξωτερικής παραμέτρου Επιτρέπει τη ρύθμιση της ταχύτητας προώθησης του σύρματος, κατά τα στάδια πριν την έναυση. 1,2,3,4 (ελάχιστη τιμή, μέγιστη τιμή, προκαθορισμέ- νη...
  • Page 349 All manuals and user guides at all-guides.com Bilevel (4 Χρόνοι - Crater filler) Σταδιακή αρχική αύξηση Επιτρέπει τη ρύθμιση του ταχύτητα σύρματος, στη Επιτρέπει τη ρύθμιση της σταδιακής μετάβασης, από λειτουργία συγκόλλησης bilevel. την αρχική αύξηση, στο ρεύμα συγκόλλησης. Αν ο συγκολλητής πατάει και αφήνει γρήγορα το Τιμή...
  • Page 350 All manuals and user guides at all-guides.com Διακρίβωση αντίστασης κυκλώματος Επιτρέπει τη διακρίβωση της διάταξης. - Τύπος υλικού συγκόλλησης (κόλληση) Πατήστε το encoder, για να εμφανιστεί η παράμετρος 705. - Τύπος αερίου Φέρτε σε ηλεκτρική επαφή την αιχμή του οδηγού 6 Διάμετρος...
  • Page 351 All manuals and user guides at all-guides.com Αποθήκευση προγράμματος στη μνήμη Ακυρώστε την ενέργεια, πατώντας το πλήκτρο (2) Επιβεβαιώστε την ενέργεια, πατώντας το πλήκτρο Όταν αποθηκεύεται ένα νέο πρόγραμμα σε μία ήδη κατειλημμένη θέση μνήμης, η μνήμη διαγράφεται μέσω μιας συγκεκριμένης διαδικασίας. Μπείτε...
  • Page 352 All manuals and user guides at all-guides.com 3.9 Εξατομίκευση οθόνης Διαγραφή προγραμμάτων Επιτρέπει την εξατομίκευση των παραμέτρων της αρχικής σελίδας. Επιτρέπει την επιλογή της επιθυμητής γραφικής διε- παφής: XE (Τρόπος Easy) XA (Τρόπος Advanced) ΤΡΟΠΟΣ ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΣ ΓΚΟΛΛΗΣΗΣ TIG DC Επιλέξτε το πρόγραμμα που θέλετε, περιστρέφοντας το...
  • Page 353 All manuals and user guides at all-guides.com 3.10 Lock/unlock 3.11 διαχείριση εξωτερικών εντολών Επιτρέπει το μπλοκάρισμα όλων των ενεργειών ρύθμισης Επιτρέπει τον καθορισμό του τρόπου διαχείρισης των παρα- στο πίνακα ελέγχου, μέσω μίας password ασφαλείας. μέτρων συγκόλλησης από τις εξωτερικές συσκευές (RC, τσιμπίδα, κτλ.).
  • Page 354 All manuals and user guides at all-guides.com 3.13 Σελίδα συναγερμών Επιτρέπει την εμφάνιση των μηνυμάτων συναγερμού (αλάρμ) και παρέχει τις βασικότερες οδηγίες για την αποκα- τάσταση του προβλήματος που ενδεχομένως εμφανίστηκε. Μπείτε στη σελίδα “Όρια επιφυλακής”, πατώντας το πλήκτρο encoder. Επιλέξτε...
  • Page 355 All manuals and user guides at all-guides.com Κωδικοί ορίων επιφυλακής Διακόπτης ανάμματος Ελέγχει την ηλεκτρική τροφοδοσία της μηχανής Υπέρβαση ορίου έντασης (Συναγερμός) συγκόλλησης. Διαθέτει δύο θέσεις: “O” σβηστό, “I” αναμμένο. Υπέρβαση ορίου έντασης (Προσοχή) 3.15 Πίνακας υποδοχών Υπέρβαση ορίου έντασης (Συναγερμός) Υπέρβαση...
  • Page 356 All manuals and user guides at all-guides.com 4.2 Τηλεχειριστήριο RC 100 4.6 Τσιμπίδες σειράς ST... Η διάταξη RC 100 είναι ένα τηλεχειριστήριο για την εμφάνιση και τη ρύθμιση του ρεύματος και της τάσης συγκόλλησης. Κουμπί τσιμπίδας Συμβουλευτείτε το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης. 4.7 Τσιμπίδες...
  • Page 357 All manuals and user guides at all-guides.com 4.9 Τσιμπίδες σειράς MIG/MAG 5 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Η διάταξη πρέπει να συντηρείται τακτική, σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή. Η ενδεχόμενη συντήρηση πρέπει να εκτελείται μόνο από εξειδικευμένους τεχνικούς. Όλες οι θυρίδες πρόσβασης και συντήρησης, καθώς και τα καπάκια, πρέπει...
  • Page 358 All manuals and user guides at all-guides.com Αιτία Ελαττωματικό φις ή ηλεκτρικό καλώδιο. Αιτία Ελαττωματικό ποτενσιόμετρο/encoder για τη Λύση Αντικαταστήστε το ελαττωματικό εξάρτημα. ρύθμιση του ρεύματος συγκόλλησης/κοπής. Λύση Αντικαταστήστε το ελαττωματικό εξάρτημα. Απευθυνθείτε στο πλησιέστερο κέντρο τεχνικής υποστήριξης, για την επισκευή της διάταξης. Απευθυνθείτε...
  • Page 359 All manuals and user guides at all-guides.com Αιτία Φθορά περιβλήματος τσιμπίδας. Συμβουλευθείτε την παράγραφο “Θέση σε λει- Λύση Αντικαταστήστε το ελαττωματικό εξάρτημα. τουργία”. Απευθυνθείτε στο πλησιέστερο κέντρο τεχνικής υποστήριξης, για την επισκευή της διάταξης. Αιτία Μεγάλες διαστάσεις των προς συγκόλληση/ κοπή...
  • Page 360 All manuals and user guides at all-guides.com Αιτία Πολύ γρήγορη στερεοποίηση του λουτρού Αιτία Μεγάλες διαστάσεις των προς συγκόλληση/ κοπή κομματιών. συγκόλλησης. Λύση Αυξήστε το ρεύμα συγκόλλησης/κοπής. Λύση Μειώστε την ταχύτητα πρόωσης στη συγκόλλη- ση/κοπή. Αυξήστε την τάση συγκόλλησης. Προθερμαίνετε τα προς συγκόλληση/κοπή κομ- Αιτία...
  • Page 361 All manuals and user guides at all-guides.com 7 ΣΥΝΤΟΜΗ ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΤΗ ΘΕΩΡΙΑ ΤΗΣ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ 7.1 Συγκόλληση με επενδυμένο ηλεκτρόδιο (MMA) Προετοιμασία των άκρων Για την επίτευξη σωστής συγκόλλησης, είναι πάντοτε σκόπι- μο τα άκρα να είναι καθαρά, χωρίς οξείδια, σκουριά ή άλλους ρυπογόνους...
  • Page 362 All manuals and user guides at all-guides.com D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity) Η πολικότητα είναι ανάστροφη και επιτρέπει τη συγκόλληση κραμάτων που καλύπτονται από στρώμα αδρανούς οξειδίου με θερμοκρασία τήξης μεγαλύτερη από αυτή του μετάλλου. Δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν υψηλά ρεύματα, γιατί (°) εύρος...
  • Page 363 All manuals and user guides at all-guides.com Μέθοδοι εργασίας Στη συγκόλληση με προστασία αερίου, ο τρόπος σύμφωνα με τον οποίο οι σταγόνες αποκολλώνται από το ηλεκτρόδιο καθορίζει τα δύο συστήματα μεταφοράς. Η πρώτη μέθο- δος που ονομάζεται “ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΜΕ ΒΡΑΧΥΚΥΚΛΩΜΑ (SHORT-ARC)”, φέρνει...
  • Page 364 All manuals and user guides at all-guides.com ΒΟΗΘΗΤΙΚΟΣ ΠΙΝΑΚΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΩΝ ΠΑΡΑΜΕΤΡΩΝ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ, ΜΕ ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΤΙΣ ΠΙΟ ΤΥΠΙΚΕΣ ΕΦΑΡΜΟΓΕΣ ΚΑΙ ΣΤΑ ΣΥΡΜΑΤΑ ΠΟΥ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΝΤΑΙ ΠΙΟ ΣΥΧΝΑ Διάμετρος σύρματος - βάρος ανά μέτρο Τάση τόξου 0,8 mm 1,0-1,2 mm 1,6 mm 2,4 mm Χαμηλή...
  • Page 365 All manuals and user guides at all-guides.com 8 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ URANOS 2700 MTE MIG/MAG Τάση τροφοδοσίας U1 (50/60Hz) 3x400/230Vac 3x400/230Vac 3x400/230Vac Zmax (@PCC) 95/39mΩ 95/39mΩ 95/39mΩ Ασφάλεια γραμμής με καθυστέρηση 16/20A 10/16A 16/20A Τύπος επικοινωνίας ΨΗΦΙΑΚΟΣ ΨΗΦΙΑΚΟΣ ΨΗΦΙΑΚΟΣ Μέγ. απορροφούμενη ισχύς (kVA) 9.1/9.1 kVA 7.1/7.0 kVA 10.0/10.1 kVA...
  • Page 366 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 367 All manuals and user guides at all-guides.com 9 Targa dati, Rating plate, Leistungschilder, Plaque données, Placa de características, Placa de dados, Technische gegevens, Märkplåt, Dataskilt, Identifikasjonsplate, Arvokilpi, πινακιδα χαρακτηριστικων Prodotto europeo European product Erzeugt in Europa Produit d’Europe Producto Europeo Non collocare l'apparecchiatura elettrica tra i normali rifiuti! Ne pas éliminer les équipements électriques avec les déchets ménagers ! In osservanza alla Direttiva Europea 2002/96/EC sui Rifiuti di Apparecchiature...
  • Page 368 All manuals and user guides at all-guides.com 10 Significato targa dati del generatore, Meaning of power source rating plate, Bedeutung der Angaben auf dem Leistungsschild des Generators, Signification de la plaque des données du générateur, Significado de la etiqueta de los datos del generador, Significado da placa de dados do gerador, Betekenis gegevensplaatje van de generator, Generatorns märkplåt, Betydning af oplysningerne på...
  • Page 369 All manuals and user guides at all-guides.com 11 Schema, Diagram, Schaltplan, Schéma, Esquema, Diagrama, Schema, kopplingsschema, Oversigt, Skjema, Kytkentäkaavio, Διαγραμμα...
  • Page 370 All manuals and user guides at all-guides.com 12 Connettori, Connectors, Verbinder, Connecteurs, Conectores, Conectores, Verbindingen, Kontaktdon, Konnektorer, Skjøtemunnstykker, Liittimet, Συνδετηρεσ...
  • Page 371 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 372 All manuals and user guides at all-guides.com 13 Lista ricambi, Spare parts list, Ersatzteilverzeichnis, Liste de pièces détachées, Lista de repuestos, Lista de peças de repo- sição, Lijst van reserve onderdelen, Reservdelslista, Reservedelsliste, Liste over reservedeler, Varaosaluettelo, καταλογοσ ανταλλακτικων 55.06.005 URANOS 2700 MTE 3x230/400V...
  • Page 373 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 374 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 375 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 376 All manuals and user guides at all-guides.com SL 4R-4T 07.01.337...
  • Page 377 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 378 All manuals and user guides at all-guides.com 14 Installazione kit/accessori, Installation kit/accessories, Installation kits/zubehör, Installation kit/accessoires, Installación kit/accesorios, Instalação kit/acessórios, Het installeren kit/accessoires, Installation kit/tillbehör, Installering kit/ekstraudstyr, Installasjon kit/tilbehørssett, Asennus kit/lisävarusteet, Εγκατασταση kit/ aξeσoyap 73.11.024 Kit Push-Pull...
  • Page 379 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 380 All manuals and user guides at all-guides.com STANDARD U/D VERSION OPTIONAL PUSH-PULL VERSION...
  • Page 381 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 382 All manuals and user guides at all-guides.com voestalpine Böhler Welding www.voestalpine.com/welding...