Télécharger Imprimer la page

Jamara GERMANY Volvo Radlader L50 2,4 GHz Notice page 3

Masquer les pouces Voir aussi pour GERMANY Volvo Radlader L50 2,4 GHz:

Publicité

PL - Uwaga!
Przed uruchomieniem: Najpierw włączyć model, potem włączyć nadajnik.
● Przy jednoczesnym działaniu wielu pojazdów należy zawsze najpierw włączyć pojazd, a
następnie przypisany mu nadajnik. Następnie następny pojazd i przypisany mu nadajnik itd. Nie
należy włączać wielu pojazdów lub nadajników jednocześnie, ponieważ wtedy kilka pojazdów
może reagować na ten sam nadajnik.
Po zakończeniu: Najpierw wyłączyć model, potem wyłączyć nadajnik.
● Nigdy nie należy używać modelu w odległości poza polem widzenia. Zarówno maksymalna
widoczność, jak i maks. zasięg modelu zależą od wielu czynników, takich jak pogoda, miejsce
działania i częstotliwości zakłócające. W związku z tym przed każdym użyciem należy
przeprowadzić test zasięgu z druga osobą, która będzie trzymać model w sposób bezpieczny.
Należy skontrolować także zachowanie modelu przy braku sygnału w czasie pracy, jak np. przy
pustych bateriach nadajnika lu wyłączonym bądź uszkodzonym nadajniku.
NL - Let op!
In het begin: eerst het model en dan de zender inschakelen.
● Bij gelijktijdige werking van meerdere voertuigen eerst het voertuig aanzetten en daarna de
toegewezen zender. Vervolgens het volgende voertuig en de aan hem toegewezen zender.
Nooit meerdere voertuigen of zenders tegelijk aanzetten omdat meerdere voertuigen mogen
met dezelfde zender werken.
Bij beëindiging: eerst het model en dan de zender uitschakelen.
● Het model nooit buiten het gezichtsveld gebruiken. Zowel het maximale zicht veld als ook de
max. afstand van het model zijn afhankelijk van vele factoren zoals het weer, de werkingsplaats
en storende frequenties. Daarom dient, voor elk gebruik, een afstandtest met een andere
persoon te worden uitgevoerd die het voertuig op een veilige manier vasthoudt. Hier wordt het
functioneren van het model bij ontbrekend signaal tijdens de werking gecontroleerd als bv. bij
lege batterijen van de zender of bij een defecte zender of bij een zender die uit staat.
1
2
3
4
5
DE - Komponenten
FR - Composants
Fernsteuerung:
Radiocommande:
1.
Ein/Aus Starten
1. Marche/arrêt – démarrage
2.
Schaufel heben
2. Pelle en haut,
3.
Vorwärts/Rückwärts
3. Marche avant/arriére
4.
Demofunktion
4. Fonction DEMO
5.
LED
5. Lumière LED
6.
Hupe und Sound
6. Klaxon et effets sonores
7.
Schaufel senken
7. Pelle en bas
8.
Links/rechts
8. Tourner à droite/gauche
9.
Ein-/Ausschalter
9. Interrupteur ON/OFF
10. Batteriefach
10. Compartiment de la batterie
Auto:
Voiture:
A.
EIN/AUS Schalter
A.
B.
Batteriefach
B.
IT - Componenti
GB - Components
Transmitter:
Trasmittente:
1. Accendi/Spegni - Avvio
1. Start button
2. Lift shovel
2. Sollevare la pala
3. Forward/backward
3. Avanti/Indietro
4. Demo-function
4. Demo funzione
5 . Power LED
5. LED
6. Clacson e suono
6. Horn & Sound
7. Lower shovel
7. Ribassare la pala
8. Left/right
8. Sinistra/Destra
9. ON/OFF Switch
9. Interruttore ON/OFF
10. Battery cover
10. Compartimento della batteria
Car:
Macchina:
A.
A.
ON/OFF Switch
B.
Battery cover
B.
1
2x AA
DE - Einlegen der Batterien
1. Sender
Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab.
Legen Sie 2 x AA Batterien ein, achten die auf die richtige
Polung.
Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf.
2. Modell
Öffnen Sie das Batterriefach.
Legen Sie 4 x AA Batterien ein, achten Sie auf die richtige
Polung.
Schließen Sie den Batteriefachdeckel und verriegeln Sie Ihn
wieder.
GB - Insert the batteries
1. Transmitter
Remove the battery compartment cover.
Fit the 2 x AA batteries, observe the correct polarity.
Replace the battery hatch
2. Car
Remove the battery compartment cover.
Fit the 4 x AA batteries, observe the correct polarity.
Replace the battery hatch.
6
7
8
9
ES - Componentes
Emisora:
1. On/Off - Start
2. Levantar la pala
3. Adelante/Atrás
4. Función demo
5. LED
6. Claxon y Sonido
7. Rebajar la pala
8. Izquierda/derecha
9. Interruptor ON/OFF
10. Compartimiento de las pilas
Coche:
Interrupteur ON/OFF
A. Interruptor ON/OFF
Compartiment pour piles
B. Compartimento de la batería
CZ - Komponenty
Funkce:
1. Tlačítko start
2. Ovládání zvedacílžíce
3. Dopředu/dozadu
4. Demo funkce
5. LED
6. Klakson & Zvuk
7. Snížení lžíce
8. Doleva/doprava
9. Přepínač ON/OFF
10. Krytka baterie
Vozidlo:
Interruttore ON/OFF
A. Tlačítko start
Compartimento batteria
B. Krytka baterie
2
FR - Mise en place des piles
1. Radiocommande
Retirez le couvercle de la batterie.
Insérer les piles 2 x AA, respectez la polarité.
Remplacer le couvercle du compartiment.
2. Voiture
Retirez le couvercle de la batterie.
Insérer les piles 4 x AA, respectez la polarité.
Remplacer le couvercle du compartiment.
IT - Inserimento delle batterie
1. Trasmittente
Togliere il coperchio del scomparto batterie.
Inserire 2 x AA batterie nella giusta posizione, facendo
attenzione ai poli.
Rimettere il coperchio del scomparto batterie.
2. Macchina
Togliere il coperchio del scomparto batterie.
Inserire 4 x AA batterie nella giusta posizione, facendo
attenzione ai poli.
Rimettere il coperchio del scomparto batterie.
SK - Pozor!
Pred prevádzkou: Najprv zapnite vysielač a potom až model.
● Pri prevádzke viac ako jedného vozidlá v prvom rade treba zapnúť vozidlo, a následne
priradený vysielač. Potom ďalšie vozidlo a priradený vysielač, a tak ďalej. Neodporúča sa
zapínať viac vozidiel alebo vysielačov v rovnakom čase, pretože môže to spôsobiť reakciu
niekoľkých vozidiel na ten istý vysielač.
Po ukončení: Najprv zapnite model a potom až potom vysielač.
● Nikdy sa nepokúšajte použivať model mimo dohľadu. Zároveň maximálna viditeľnosť, ako aj
maximálny signál modelu závisia od viacerých faktorov, ako je počasie, rušivé frekvencie a
miesto,kde je výrobok používaný. Preto pred každým použitím je nutné urobiť skúšku pokrytia
signálom s pomocou druhej osoby, ktorá bude držať model bezpečným spôsobom. Mali by ste
skontrolovať aj správanie modelu pri žiadnom signále v čase prevádzky napr. pri vybitej batérii
vysielača, vypnutom alebo poškodenom vysielaču.
10
PL - Składniki
Funkcje pilota:
1. włącz/wyłącz
2. Podnoszenie czerpaka
3. do przodu/do tyłu
4. funkcja demo
5. dioda LED
6. klakson i dźwięki
7. Opuszczanie czerpaka
8. w lewo/w prawo
9. włącznik/wyłącznik
10. komora na baterie
Samochód:
A. włącz/wyłącz
B. pokrywę baterii
NL - Functies
Afstandsbediening
1. Aan/ /uit
2. Bucket heffen
3. Vooruit / achteruit
4. Demo - functie
5. LED
6. Geluidssignaal en geluid
7. Bucket dalen
8. Links/rechts
9. Aanzetten/Uitzetten
10. Batterijcontainer
Auto:
A.
Aanzetten/Uitzetten
B.
Batterijcontainer
ES - Colocar las pilas
1. Emisora
Retire la tapa del compartimiento de la batería.
Coloque 2 x AA baterías, respetando la polaridad.
Reemplace la tapa del compartimiento de la batería.
2. Coche
Retire la tapa del compartimiento de la batería.
Coloque 4 x AA baterías, respetando la polaridad.
Reemplace la tapa del compartimiento de la batería.
CZ - Vložení baterií
1. Funkce:
Sundejte krytku bateriového prostoru.
• Vložte 2 x AA baterii se správnou polaritou.
• Dejte zpět kryt bateriového prostoru.
2. Model:
Sundejte krytku bateriového prostoru.
Vložte 4 x AA baterii se správnou polaritou.
• Dejte zpět kryt bateriového prostoru.
A
SK - Funkcie
Diaľkového ovládania:
1.
Zapnutie / vypnutie
2. Zdvihnúť nakládač
3.
vpred / vzad
4.
Demó funkció
5. Power svetlo emitujúca dióda (LED)
6.
Horn a zvuk
7. Opustiť nakládač
8.
doľava/doprava
9.
Zapnutie / vypnutie
10. Priestor pre batérie
Auto
A. Zapnutie / vypnutie
B. Priestor pre batérie
B
3

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

405058