Télécharger Imprimer la page

Jamara GERMANY Volvo Radlader L50 2,4 GHz Notice page 5

Masquer les pouces Voir aussi pour GERMANY Volvo Radlader L50 2,4 GHz:

Publicité

DE - Bedienung
FR - Fonctionnement
GB - Operation
IT - Funzionamento
1
DE
1. Vorwärts/rückwärts
Drücken Sie den Gashebel nach vorne oder zurück, wird
das Modell vorwärts bzw. rückwärts fahren, dabei leuchten
die Scheinwerfer.
2. Links bzw. Rechts abbiegen
Drücken Sie den Gashebel vor bzw. zurück und den
Richtungshebel nach links oder rechts, biegt das Modell
vorwärts bzw. rückwärts nach links oder rechts ab.
GB
1. Forward / Reverse
Push the throttle stick forward or backward, the model will
drive forward or backward and the headlights will light up.
2.
Left or right turn
If you push the throttle stick forward or backward and the
direction stick to the left or right, the model will drive forward
or backward to the left or right.
FR
1.
Marche avant/arriére
Poussez le levier du gaz vers l'avant ou vers l'arrière et le
modèle fera une marche avant ou une marche arriére.
Pendant que le véhicule avance, les phares s'allument.
2.
Tourner à droite ou à gauche
Poussez la manette du gaz vers l'avant ou vers l'arrière en
n'oubliant pas d'actionner le levier de direction vers la droite
ou vers la gauche. Le véhicule va prendre la direction
commandée.
3
DE
3.
Schaufel heben/senken/abkippen
Starten Sie den Radlader. Drücken Sie oben an der
Fernsteuerung die linke Taste, hebt sich die Schaufel.
Drücken Sie die rechte Taste, senkt sich die Schaufel.
4.
Hupe/Sound abschalten
Durch drücken der Hupe ertönt ein realistischer Hup-Ton.
Durch längeres drücken der Hupe wird der Ton
abgeschaltet.
5.
Demo-Taste
Die Demo-Taste lässt das Modell automatisch Manöver
durchführen.
6.
Motor aus
Wenn dem Modell länger als 50 Sek. keine Befehle
gesendet werden, schaltet sich das Modell automatisch aus
und muss neu gestartet werden.
GB
3. Raise / lower / tilt shovel
Start the Wheel Loader. Press the top left button to lift the
shovel, press the top right one to lower it.
4. Horn/Sound off
By holding down the horn-button the sound will be switched
off. By pressing the button a realistic truck-horn sound will be
heard.
5.
Demo button
The demo button allows the model to automatically perform
manoeuvres.
6. Engine off
If the model does not get any input within 50 sec., the model
turns off automatically and must be restarted.
FR
3.
La pelle élever/abaisser/basculer
Mettez en marche la pelleteuse. Quand vous appuyez sur la
touche gauche de la radiocommande, la pelle s'élève. Si
vous appuyez sur la touche droite, la pelle s'abaisse.
4.
Klaxon/Éteindre le klaxon
Si vous appuyez longtemps sur le klaxon, le son en est
coupé. En appuyant sur le klaxon, vous entendrez le son
réaliste d'un klaxon de camion.
5.
Touche démo
Le bouton de démonstration permet au modèle d'effectuer
des manoeuvres automatiquement.
6.
Moteur coupé
Si vous n'envoyez plus d'ordre pendant plus de
50 secondes, le véhicule s'éteint automatiquement et il
faudra le redémarrer.
ES - Funcionamiento
CZ - Obsluha
2
IT
1.
Avanti/indietro
Spingere l'acceleratore in avanti o indietro e il modello andrà
avanti o indietro, mentre questo manovra i fari sono accesi.
2.
Girare a sinistra o destra
Se si tiene premuto l'acceleratore, in avanti o indietro e la
leva di direzione a sinistra o a destra, il modello gira a destra
o sinistra.
ES
1.
Adelante/Atás
Primer la palanca de gas hacia adelante o hacia atrás, el
modelo seguirá adelante o hacia atrás y los faros brillan.
2.
Giro a la izquierda o derecha
Primer la palanca de gas hacia adelante o atrás y la palanca
de dirección hacia izquierda o derecha, el modelo se gira
adelante o atrás hacia izquierda o drecha.
CZ
1. Dopředu/dozadu
Zatlačit akcelerátor dopředu nebo dozadu, model bude řídit
dopředu nebo dozadu, zatímco reflektory svítí.
2. Otočit doleva nebo doprava
Posuňte akcelerátor dopředu nebo dozadu a směrovou
páčku doleva nebo doprava, model se ohýbá dopředu nebo
dozadu doleva nebo doprava.
4
IT
3.
Pala sollevare/ribassare/inclinare
Accendere la pala. Premere il tasto in alto alla sinistra della
radio, la pala si solleva. Premere il tasto destra, la pala si
ribassa.
4.
Clacson/Spegnim. suono
Premendo per un tempo prolungato il clacson si spegne il
suono. Premendo il clacson, si sente un suono realistico di
clacson da camion.
5.
Funzione Demo
Il pulsante demo permette al modello di eseguire
automaticamente delle manovre.
6.
Spegnimento motore
Se il motore non riceve comandi per più di 50 secondi, si
spegne automaticamente e deve essere riavviato.
ES
3.
Pala levantar/rebajar/inclinar
Encender la pala. Pulse el botón en la parte superior de la
emisora en la izquierda, la pala se levanta. Pulse el botón a
la derecha, la pala se rebaja.
4.
Claxon/Apagar el sonido
A través de primer más el claxon se apaga el tono. Al pulsar
el claxon suena un sonido realista
5.
Botón-Demo
El botón permite que el modelo realliza automáticamente las
maniobras.
6.
Motor apagado
Si no le vas a dar mas de 50 segundos nigun comandos, el
modelo se apaga en automáticamente y se debe reiniciar.
CZ
3. Zvýšení / snížení / naklopení lžíce
Zapněte model. Stiskněte horní levé tlačítko pro zvednutí
lžíce, stiskněte horní pravé tlačítko pro její snížení.
4.
Houkačka | Vypnutí zvuku
Stlačením houkačky zazní realistický zvuk houkačky
náklaďáku. Delším podržením houkačky se zvuk vypne.
5. Demo-tlačítko
Demo-tlačítko umožňuje modelu provéstautomatický
manévr.
6. Vypnutí motoru
Pokud se modelu déle jak 50 sekund nevyšle žádný příkaz,
model se automaticky vypne a musí se znovu nastartovat.
PL - Obsługa
SK - Operácie
NL - Bewerking
PL
1. Do przodu/do tyłu
Naciskasz przepustnicę do przodu lub do tyłu, model będzie
jechać do przodu lub do tyłu, podczas gdy reflektory są
lśniące.
2. Lewo/prawo
Przesunąć przepustnicę do przodu lub do tyłu i dźwignię
kierunkowskazu w lewo lub w prawo, model pochyla się do
przodu lub do tyłu w lewo lub w prawo.
NL
1.
Vooruit / achteruit
Zet het gashendel naar voren of naar achteren, het model
zal vooruit of achteruit rijden. De koplichten branden
2.
Linksaf of rechtsaf
Zet het gashendel naar voren of naar achteren en het hendel
links of rechts dan rijdt het model linksaf / rechtsaf naar
voren of naar achteren.
SK
1.
Vpred / vzad
Ak budete ťahať za páku dopredu alebo plyn späť, bude
model pohybovať dopredu späť, a to zapne lampu.
2. Ohýbanie doľava alebo doprava
Pre pohyb miešačky na betón dopredu, dozadu, doľava
alebo doprava, potiahnutím páčky plyn dopredu alebo
dozadu, a rukoväť pre nastavenie doľava alebo doprava.
5
PL
3.
Skrzynia wywrotki w górę / w dół
Uruchomić ładowarkę kołową. Naciśnij lewy przycisku góry
na zdalnym sterowaniu w celu ponoszenia czerpaka.
Naciśnij prawy przycisk w celu opuszczenia czerpaka.
4.
Klakson | Wyłączanie dźwięków
Po wciśnięciu klaksonu zabrzmi realistyczny dźwięk
klaksonu ciężarówki. Dłuższe wciśnięcie klaksonu
spowoduje wyłączenie dźwięku.
5.
Przycisk funkcji demo
Po wciśnięciu przycisku funkcji demo model automatycznie
wykona zapisany manewr.
6. Wyłączanie silnika
Jeżeli przez okres dłuższy niż 50 sek. model nie otrzyma
żadnych poleceń, wtedy wyłączy się automatycznie i musi
zostać uruchomiony ponownie.
NL
3. Bucket heffen/dalen/optillen
Wiellader activeren. Druk de linker knop aan de bovenkant
van de afstandsbediening in om de kiepbak te heffen. Druk
de rechter knop in om de kiepbak te verlagen.
4.
Geluidssignaal/geluid uitzetten
Door het indrukken van geluidssignaal weerklinkt een
realistisch geluid van de kipper. Door op het geluidssignaal
lang te drukken, wordt het geluid uitgeschakeld.
5.
Demo-toets
Met de demo-knop voert het model automatisch
manoeuvres uit.
6.
De motor uitzetten
Als het model opdrachten gedurende 50 sec. niet ontvangt,
zal dan automatisch uitgeschakeld worden en moet opnieuw
worden gestart.
SK
3. Zdvihnúť / opustiť
Zapnúť kolesový nakladač. Aby ste zdvihli korbu, stlačte
ľavé tlačidlo hore na diaľkovom ovládači. Aby ste opustili
korbu, stlačte práve tlačidlo.
4. Horn | unmute
Zatiahnutím za roh začuje realistický zvuk roh nákladné
vozila.Pri dlho pull Na rohu bude aktivovaný ton
5. Demo režim
Budú vykonané vopred nastavené pohyby.
6. Vypnutie motora
Ak model po dobu dlhšiu ako 50 sekúnd edáva žiadna ob
jednávka, model bude automaticky vypne a je teda nutné
reštartuje.
5

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

405058