Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Instruction Manual - Manual de Instrucciones
Manuel d´instructions - Bedienungsanleitung
Manuale delle instruzioni - Handleiding met instructies
Manual de instruções - Instrukcja obsługi - Návod k použití - Návod na
použitie - Manual Instrucţiuni - Instruktionshandbok
DISTRIBUTED BY - DISTRIBUIDO POR - DISTRIBUÉ PAR- VERTRIEB DURCH - DISTRIBUITO DA - GEDISTRIBUEERD DOOR - DISTRIBUÍDO POR - WYPRODUKOWANY PRZEZ -
MANUFACTURAS GRE S.A. - ARITZ BIDEA Nº 57 BELAKO INDUSTRIALDEA - APARTADO 69 - 48100 MUNGUIA (VIZCAYA) ESPAÑA
MADE IN CHINA - FABRICADO EN CHINA - FABRIQUÉ EN CHINE - HERGESTELLT IN CHINA - PRODOTTO IN CHINA - GEPRODUCEERD IN CHINA - FABRICADO NA RPC -
WYPRO-DUKOWANO W CHINACH - VYROBENO V ČÍNĚ - VYROBENÉ V ČÍNE - FABRICAT ÎN CHINA - TILLVERKAD I KINA
www.grepool.com
AQUALOON FILTER
EN
FILTRO AQUALOON
ES
GROUPE DE FILTRATION AQUALOON
FR
AQUALOON FILTERANLAGE
DE
FILTRI AQUALOON
IT
AQUALOON FILTER
NL
DEPURADORA AQUALOON
PT
FILTR TYPU AQUALOON
PL
FILTR AQUALOON
CS
FILTER AQUALOON
SK
FILTRU AQUALOON
RO
AQUALOON FILTER
SV
-
DISTRIBUTOR - DISTRIBÚTOR
DISTRIBUIT DE - DISTRIBUERAD AV
Nº REG. IND.: 48-06762
Ref. FAQ200
:
HIMFAQ200.21

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour GRE FAQ200

  • Page 1 DISTRIBUTOR - DISTRIBÚTOR DISTRIBUIT DE - DISTRIBUERAD AV MANUFACTURAS GRE S.A. - ARITZ BIDEA Nº 57 BELAKO INDUSTRIALDEA - APARTADO 69 - 48100 MUNGUIA (VIZCAYA) ESPAÑA Nº REG. IND.: 48-06762 MADE IN CHINA - FABRICADO EN CHINA - FABRIQUÉ EN CHINE - HERGESTELLT IN CHINA - PRODOTTO IN CHINA - GEPRODUCEERD IN CHINA - FABRICADO NA RPC - WYPRO-DUKOWANO W CHINACH - VYROBENO V ČÍNĚ...
  • Page 2 Abbildung 1 / lllustration 1 Abbildung 2-3 / lllustration 2-3...
  • Page 3 Abbildung 4 / lllustration 4 Abbildung 5 / lllustration 5 Ersatzteile (Abbildung E1 / L1) / Spare Parts (lllustration E1 / L1)
  • Page 4 Preface Filtration systems may not run dry (without water)! The water takes Many thanks for purchasing this GRE product. We continually de- velop the cooling - in case of dry running there is no warranty replacement! and enhance our items, however, should this product be faulty, we apologise Never place the pump or filter in your pool.
  • Page 5 lnstallation Assembly of the filter system (lllustration 1) Cleaning the filter balls Assemble the filler system at the location where the pump finally will be. The filler pump consists of the following parts: The filler balls in the filler tank ensure that dirt particles and floating debris 1.
  • Page 6 Nº Name Material CONECTOR O-Ring 1 Rubber O-Ring 2 Rubber TOP COVER PMMA Eliminator SCREW SUS304 NUTS BRASS GASKET SUS304 CLAMPPIN RIGHT CLAMP LEFT CLAMP Connector 32/38 SEALING GASKET Rubber TRANSFER CONNECTOR TRANSFER Rubber CONNECTOR GASKET FILTER TUBE EXHAUST PIPE VALVE BIG O- Rubber RING...
  • Page 7 IMAGEN 1 IMAGEN 2-3...
  • Page 8 IMAGEN 4 IMAGEN 5 IMAGEN E1/L1 (PARTES)
  • Page 9 El sistema de filtrado no debe ponerse en funcionamiento mientras se utilice la piscina. Instale el producto con un margen de Muchas gracias por adquirir este producto de GRE. Aunque seguridad adecuado respecto a la piscina para evitar que los niños lo desarrollamos y mejoramos nuestros productos continuamente, le utilicen para acceder a la piscina.
  • Page 10 Instalación Tiempo de filtrado Montaje del sistema de filtrado (ilustración 1) El agua de la piscina se debe poner en circulación y filtrar, como mínimo, entre tres y cinco veces por periodo de 24 horas, en función de la carga Monte el sistema de filtrado en su ubicación definitiva.
  • Page 11 Nº Nombre Material Cantidad CONECTOR Junta tórica 1 Caucho TAPÓN Junta tórica 2 Caucho CUBIERTA PMMA SUPERIOR Eliminador TORNILLO SUS304 TUERCA Latón JUNTA SUS304 SUJECIÓN ABRAZADERA DERECHA ABRAZADERA IZQUIERDA Conector 32/38 JUNTA DE Caucho ESTANQUEIDAD CONECTOR DE TRANSMISIÓN JUNTA DEL Caucho CONECTOR DE TRANSMISIÓN...
  • Page 12 ILLUSTRATION 1 ILLUSTRATION 2 ILLUSTRATION 3...
  • Page 13 ILLUSTRATION 4...
  • Page 14 Les systèmes de filtration ne doivent pas fonctionner à sec (sans Nous vous remercions d’avoir acquis ce produit GRE. Nous eau). Grâce à l’eau, ils se réfrigèrent ; en cas de développons et améliorons nos produits constamment et nous vous fonctionnement à...
  • Page 15 Installation § Le système de filtration est désormais prêt à être utilisé. Montage du système de filtration (figure 1) Nettoyage des billes de filtration Montez le système de filtration à son emplacement définitif. Le filtre Les billes de filtration du réservoir permettent que les particules de est composé...
  • Page 16 Nº Matériau Quantité Connecteur 90° Joint torique 1 Caoutchouc BOUCHON Joint torique 2 Caoutchouc COUVERCLE PMMA SUPÉRIEURE Éliminateur SUS304 ÉCROU Laiton JOINT SUS304 FIXATION ANNEAU DE SERRAGE DROITE ANNEAU DE SERRAGE GAUCHE Connecteur 32/38 JOINT Caoutchouc D’ÉTANCHÉITÉ CONNECTEUR DE TRANSMISSION JOINT DU Caoutchouc CONNECTEUR DE...
  • Page 19 Einleitung ____________________________ Vielen Dank für den Kauf Ihres GRE-Produkts. Wir arbeiten stets an der Verbesserung und Weiterentwicklung unserer Produkte, möchten uns jedoch dennoch bei Ihnen für durch eventuelle Fehler entstehende Unannehmlichkeiten entschuldigen und Sie bitten, in diesen Fällen Positionierung unser Service-Center zu kontaktieren.
  • Page 20 Anweisungen zur Installation des Filtersystems ■ Sobald das Filtersystem korrekt zusammengebaut wurde, die Technische daten: Sind die Kammern mit AQUALOON gefüllt und die ________________________________________ Schläuche wie oben beschrieben angeschlossen, können Sie mit dem Filtern beginnen. ■ Gruppe-Umwälzleistung: 4m ■ Stecken Sie das System nicht ein, bevor Sie unten zum ■...
  • Page 21 NAME MATERIAL Menge Anschluss O-Ring 1 Gummi Kapazität 0-Rlng 2 Gummi Abdeckung PMMA Sperrkreis Schraube SUS304 Mutter BRASS Dichtung SUS304 Klammer rechte Klammer linke Klammer Reduzierungsstück versiegelte Dichtung Gummi n> Übergangsstecker Übergangsstecker Gummi Dichtung Filterrohr Abgasrohr Ventil groß 0-RING Gummi 200- blasgeformter Tank PE Schlauch...
  • Page 24 Non toccare il dispositivo con le mani umide. Non tirare mai il cavo Grazie per aver acquistato questo prodotto GRE. Nonostante il per estrarre l'apparecchio dalla presa, ma estrarlo tirando dalla nostro impegno per sviluppare e migliorare costantemente i nostri spina.
  • Page 25 Installazione § Verificare l'eventuale presenta di infiltrazioni nel sistema o nei tubi e, nel caso, provvedere alla riparazione. E' possibile che Montaggio del sistema di filtrazione (figura 1) si verifichi la presenza di punti di fuga dovuti a difetti di Montare il sistema di filtrazione nella sua posizione definitiva.
  • Page 26 Nº Nome Materiale Quantità CONNETTORE: Guarnizione ad anello 1 Gomma TAPPO Guarnizione ad anello 2 Gomma COPERTURA PMMA SUPERIORE Eliminatore VITE SUS304 BULLONE Ottone GUARNIZIONE SUS304 ELEMENTO DI FISSAGGIO MORSETTO DESTRO MORSETTO SINISTRO Connettore 32/38 GUARNIZIONE A Gomma TENUTA STAGNA CONNETTORE DI TRASMISSIONE GUARNIZIONE DEL...
  • Page 29 – trek altijd aan de stekker zelf. Houd het product, de stekker en alle elektrische Vriendelijk dank voor het aanschaffen van dit GRE-product. We kabels uit de buurt van open vuur en hete oppervlakken. Leg het verbeteren en ontwikkelen onze producten voortdurend;...
  • Page 30 ontstaan door fabricagetoleranties; deze kunnen worden opgelost Installatie door teflontape om de aansluitingen te wikkelen alvorens de Montage van het filtersysteem (Illustratie 1) verbindingsslang te bevestigen . Uw filtersysteem is nu klaar voor gebruik. Monteer het filtersysteem op de plaats waar de pomp uiteindelijk •...
  • Page 31 NUMME NAAM MATERIAA AANTA Verbinding O-RING 1 RUBBER O-RING 2 RUBBER TOPDEKSEL PMMA druppelafscheider MOER SUS304 BOUTEN MESSING PAKKING SUS304 KLEMPEN KLEM RECHTS KLEM LINKS VERBINDING AFDICHTENDE PAKKING RUBBER OVERDRACHTVERBINDIN PAKKING RUBBER OVERDRACHTVERBINDIN FILTERLEIDING AFVOERPIJP VENTIEL GROTE O-RING RUBBER 200- IN MAL GEGOTEN TANK PE SLANG 100W WATERPOMP...
  • Page 34 Não Obrigado pela sua preferência ao adquirir este produto GRE. utilize este produto se o mesmo apresentar danos visíveis, ou Procuramos constantemente desenvolver e melhorar os nossos se o cabo de alimentação ou a ficha de conexão do mesmo...
  • Page 35 filtração da água. Posicionamento Siga os passos abaixo antes de conectar o sistema. Assegure-se de que a bomba não está conectada a uma fonte de alimentação. A área de instalação deverá estar situada entre o skimmer e a boca de entrada, para que exista uma margem de segurança Antes de operar o sistema de filtração, é...
  • Page 36 Nota importante Cuidados de manutenção O sistema de filtração elimina os agentes contaminantes visíveis, o que não inclui determinados tipo de algas, bem como bactérias e outros microrganismos, que são uma ameaça constante para uma água de piscina limpa e saudável.
  • Page 37 Nº NOME MATERIAL QUANT. Conector Anel O-1 Borracha Tampão Anel O-2 Borracha Tampa Superior PMMA Eliminador Parafuso SUS304 Porcas Cobre Casquilho SUS304 Grampos de fixação Grampo direito Grampo esquerdo Conector 32/38 Casquilho de Borracha selagem Conector de passagem Casquilho do borracha conector de passagem...
  • Page 38 PL   Obrazek  1   Obrazek  2-­3  ...
  • Page 39 Obrazek 4 Obrazek 5 Części zapasowe (Obrazek E1 / L1)
  • Page 40 Wstęp Pod żadnym pozorem nie należy dotykać wtyczki mokrymi rękoma. Nie należy Dziękujemy Państwu za zakup produktu firmy GRE. Ciągle pracujemy nad wyciągać wtyczki ciągnąc za kabel – zawsze należy wyciągnąć wtyczkę ulepszaniem oraz udoskonalaniem naszych produktów, w razie pojawienia ciągnąc za wtyczkę.
  • Page 41 • Należy sprawdzić czy urządzenie oraz jego elementy nie są • Należy sprawdzić czy nie ma przecieków na wężach, jeżeli węże będą uszkodzone. W przypadku wykrycia uszkodzenia nie należy używać przeciekały należy zatrzymać przeciekanie. Przecieki mogą się zdarzyć zatem dlatego tak istotne jest zabezpieczenie łączeń za pomocą taśmy teflonowej. urządzenia.
  • Page 42 NAZWA MATERIAŁ ILOŚĆ ZŁĄCZE ZACISKOWE 1/ USZCZELKA PP/ GUMA KOREK – ZAŁĄCZE ZACISKOWE 2 ABS/ GUMA GÓRNA POKRYWA PMMA SEPARATOR WODY SKROPLONEJ SRUBA SUS304 NAKRĘTKA MOSIĄDZ USZCZELKA SUS304 ZŁĄCZA Z ZAWLECZKĄ PRAWY ZACISK LEWY ZACISK ZŁĄCZKA 32/28 / USZCZELKA PP/ GUMA ZŁĄCZKA ŁĄCZĄCA USZCZELKA ŁĄCZĄCA GUMA...
  • Page 43 Obrázek 1 Obrázek 2-3 Obrázek 4 Obrázek 5 Náhradní díly (obrázek E1 / L1)
  • Page 44 Předmluva Děkujeme, že jste si zakoupili tento výrobek GRE. Své výrobky průběžně vyvíjíme a vylepšujeme, ale pokud by náhodou byl tento výrobek vadný, omlouváme se předem za související nepříjemnosti a prosíme, abyste kontaktovali naše servisní středisko. Prostudujte si tuto provozní příručku a pečlivě ji uschovejte Návod k filtru s filtračními kuličkami pro rychlé...
  • Page 45 ti a zkušenosti. Děti si nesmí s výrobkem hrát. Čištění nesmí provádět děti a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi. UPOZORNĚNÍ! Riziko poškození! Tento výrobek se může nesprávným používáním poškodit. Riziko úrazu elektrickým proudem! Vadná elektrická instalace nebo příliš vysoké síťové...
  • Page 46 smetí. Špinavá voda je odčerpávána z bazénu sací hadicí čerpadlem filtru a seshora vracena do doplňovací nádrže. Jak voda proudí přes filtrovací kuličky ve filtrační ná- drži, částečky nečistot se usazují na kuličkách filtru a tím jsou odfiltrovány z bazénové vody.
  • Page 47 A: Vratné potrubí - spoj mezi filtrační nádobou a přípojkou k plnící trysce (bazénu). Zde se filtrovaná voda vrací zpět do bazénu. B: Sběrače - spoj mezi sběračem (jeho montážním prvkem k bazénu) a čerpadlem filtru. Zde je voda odčerpávána z bazénu pro vyčištění ve filtru. •...
  • Page 48 • Maximální teplota vody 35 ºC • 230V~ 100W • Průměr nádoby Ø 200 mm • Průměr konektoru Ø 32/38 mm • Podkladová deska • Je potřeba 320g filtračních kuliček • pro bazény do objemu 19 000 litrů Důležité upozornění Návod k péči o systém Filtrační...
  • Page 49 Č. Název Materiál Množství KONEKTOR O-kroužek 1 Guma VÍČKO O-kroužek 2 Guma HORNÍ KRYT PMMA Eliminátor ŠROUB SUS304 MATICE MOSAZ TĚSNĚNÍ SUS304 SVORKA PRAVÁ SPONA LEVÁ SPONA Konektor 32/38 TĚSNĚNÍ Guma PROPOJOVACÍ KO- NEKTOR TĚSNĚNÍ PROPOJO- Guma VACÍHO KONEKTORU HADICE FILTRU VYPOUŠTĚCÍ...
  • Page 50 Ilustrácia 1 Ilustrácia 2-3 Ilustrácia 4 Ilustrácia 5 Náhradné diely (Ilustrácia E1 / L1)
  • Page 51 Predslov Ďakujeme za zakúpenie tohto produktu GRE. Naše výrobky naďalej vyvíjame a vylepšujeme. Ak by však tento výrobok mal poruchu, ospravedlňujeme sa za spôso- bené nepríjemnosti a láskavo vás žiadame o kontakt s našim servisným strediskom. Prečítajte si návod na obsluhu a bezpečne uložte Návod na použitie filtračných guľôčok filtračná...
  • Page 52 trčka. Ako ďalšia ochrana sa odporúča nainštalovať prúdový chránič (FI/RCD) s vypí- nacím prúdom nie vyšším ako 30 mA. Poraďte sa s elektrikárom. Výrobok otvárajte iba podľa pokynov v tejto príručke. Opravy nechajte na výrobku sa vykonávajú nezávisle alebo ak je výrobok nesprávne pripojený alebo prevádzko- vaný.
  • Page 53 Miesto inštalácie, ktoré nastavíte medzi zberačom a vstupnou dýzou tak, aby bola panvová stena dostatočne bezpečná. Odporúčame navyše položiť výplňový systém na základové platne (napríklad: umyté betónové dosky atď.). Tieto musia byť nainšta- lované s vodováhou. Za žiadnych okolností nesmiete položiť filtračný systém do žľabu alebo priamo do trávy (nebezpečenstvo zatopenia alebo prehriatia filtračného čer- padla).
  • Page 54 B: Zberače - spojenie medzi pripojením zberača (bazén) a filtračným čerpadlom. Voda, ktorá sa má čistiť, je v tomto bode nasávaná z bazéna. • Po správnom zostavení filtračného systému a naplnení komory s AQUALOON a pripojení hadíc tak, ako je uvedené vyššie, môžete začať s filtráciou. •...
  • Page 55 • Pozemná platňa • Vyžaduje sa 320g filtračných guľôčok • pre bazény do objemu 19 000 l Dôležitá poznámka Pokyny pre starostlivosť Viditeľné nečistoty sa odstránia filtračným systémom. To neplatí pre riasy, baktérie a iné mikroorganizmy, ktoré tiež neustále ohrozujú a zdravú vodu v bazéne. Na pre- venciu pred nimi alebo ich odstránenie je k dispozícii špeciálna úprava vody, ktorá...
  • Page 56 Č. Názov Materiál Množstvo KONEKTOR O-krúžok 1 Guma O-krúžok 2 Guma HORNÝ KRYT PMMA Eliminátor SKRUTKA SUS304 MATICE MOSADZ TESNENIE SUS304 UPÍNANIE PRAVÁ SVORKA ĽAVÁ SVORKA Konektor 32/38 TESNENIE Guma PREVODOVÝ KONE- KTOR TESNENIE PREVODO- Guma VÉHO KONEKTORA FILTRAČNÉ POTRU- VÝFUKOVÉ...
  • Page 57 Ilustrácia 1 Ilustrácia 2-3 Ilustrácia 4 Ilustrácia 5 Náhradné diely (Ilustrácia E1 / L1)
  • Page 58 Prefaţă Multe mulțumiri pentru achiziționarea acestui produs GRE. Dezvoltăm și îmbună- tățim continuu articolele noastre, cu toate acestea, în cazul în care acest produs este defect, ne cerem scuze pentru orice neplăceri și vă cerem politicos să luați legătura cu centrul nostru de service.
  • Page 59 se recomandă instalarea unui dispozitiv de curent rezidual (FI / RCD) cu un curent de declanșare de cel mult 30 mA. Consultați-vă cu un electrician pentru sfaturi. Deschideți produsul numai așa cum este descris în acest manual. Lăsați reparațiile la experți pentru a preveni pericolele.
  • Page 60 suplimentar sistemul de umplere pe plăcile de bază (exemplu: plăci de beton spălate etc.). Acestea trebuie să fie instalate cu nivelul de spirit. În niciun caz nu puteți pune sistemul de umplere într-un jgheab sau direct în iarbă (pericol de inundație sau risc de supraîncălzire a pompei de umplere).
  • Page 61 filtrarea. • Nu conectați sistemul până când nu vi se recomandă să faceți acest lucru mai jos. • Asigurați-vă că pompa nu este conectată la o sursă de alimentare. • Înainte de a utiliza sistemul de umplere, este important să vă asigurați că sistemul de umplere este poziționat în afara piscinei și este mai mic decât nivelul apei bazinu- lui.
  • Page 62 • Conector Ø 32/38 mm • Placă de împământare • Sunt necesare 320g de bile de umplutură • pentru piscine de până la o capacitate de 19.000 l Notă importantă Instrucțiuni de îngrijire Poluanții vizibili sunt eliminați prin sistemul de filtrare. Acest lucru nu este valabil pentru alge, bacterii și alte microorganisme, care sunt, de asemenea, o amenințare constantă...
  • Page 63 Ilustrácia 1 Ilustrácia 2-3 Ilustrácia 4 Ilustrácia 5 Náhradné diely (Ilustrácia E1 / L1)
  • Page 64 Förord Tack så mycket för att du köpte dennna GRE-produkt. Vi utvecklar och förbättrar ständigt våra artiklar, men om den här produkten är felaktig ber vi om ursäkt för eventuella besvär och ber dig artigt att kontakta vårt servicecenter. Läs bruksanvisningen och förvara säkert Bruksanvisning för filterbollar Filterenhet Snabb rengöring...
  • Page 65 fungerar felaktigt. Denna produkt har elektriska och mekaniska delar som är oum- bärliga för att skydda mot potentiella faror. Rör aldrig kontakten med våta händer. Dra aldrig ut kontakten ur uttaget med ka- beln - dra alltid i kontakten. Håll produkten, kontakten och alla kablar på avstånd från öppen eld och heta ytor.
  • Page 66 • Se till att pumpen inte är kopplad till en strömförsörjning. • Innan du använder filtreringssystemet är det viktigt för att säkerställa att filtre- ringssystemet är placerat utanför poolen och är lägre än poolens vattennivå. Slan- gkopplingarna måste också vara korrekt kopplade och fästa.
  • Page 67 (Skimmer), ta bort kontakten så att vattnet kan strömma in i insugningsslangen. • Med filterpumpsystemet installerat på en lägesnivå som är lägre än poolens vat- tennivå - kommer vatten automatiskt att strömma in i pumpfiltersystemet. • Låt filtreringstanken fyllas med vatten.
  • Page 68 behandling tillgänglig, ordentligt och permanent doserad, garantera simmare någon form av risker och säkerställer ordentligt hygieniskt badvatten. Rengöring Använd konventionella rengöringsprodukter. Använd inte lösningsmedelsbaserade eller slipande rengöringsmedel / verktyg, dvs inga hårda svampar, borstar etc. Lagring Produkten måste torkas noggrant efter rengöring. Därefter ska den förvaras på en torr plats skyddad mot frost.
  • Page 69 SKRUVAR SUS304 MUTTRAR MÄSSING PACKNING SUS304 KLÄMSTIFT HÖGER KLÄMMA Kopplare 32/38 TÄTNINGSPACKNING Gummi ÖVERFÖRINGSKO- PPLARE PACKNING ÖVER- Gummi FÖRINGSKOPPLARE FILTERTUB AVGASRÖR VENTIL STOR O- Gummi RING 200 BLÅSFORMAD TANK PE SLANG 100 W VATTENPUMP BASPLATTA...
  • Page 70 Denumire Material CANTITATE CONECTOR Garnitură de etanşa- Cauciuc re 1 CAPAC Garnitură de etanşa- Cauciuc re 2 CARCASÄ SUPE- PMMA RIOARĂ Eliminator ŞURUB SUS304 NITURI ALAMĂ GARNITURI SUS304 CLEME CLEMĂ DREAPTA Conector 32/38 GARNITURĂ Cauciuc ETANŞARE CONECTOR TRANS- GARNITURĂ CONEC- Cauciuc TOR TRANSFER TUB FILTRARE...
  • Page 71 Ondergetekende/ O abaixo assinado / Niżej podpisany / Níže podepsaný zástupce společnosti / Podpísaný (- á)// Subsemnatul / Den undertecknade: Manufacturas GRE S.A. Aritz Bidea nº57, Belako Industrialdea, Apdo 69, 48100 Mungia (Bizkaia) Spain. Declares under its sole responsibility that the products: Déclare sous sa seule responsabilité...
  • Page 72 Id. Number: DOCGRE21061401 Page: 2/2 Brand/ marque/ marca/ marke/ marca/ merk/ marca / marka / Značka / Značka / marca / varumärke: Gre are in conformity with the following harmonized standards or specifications: sont en conformité avec les standards harmonisés suivants ou spécifications: cumple con las siguientes normas armonizadas o especificaciones: in Übereinstimmung mit den folgenden harmonisierten Normen oder Spezifikationen sind:...
  • Page 73 Id. Number: DOCGRE21061401 Page: 3/2 and therefore answers to the essential requirements of the following European directives: et par conséquent répondent aux exigences essentielles des directives européennes suivantes: y por lo tanto cumple con los requisitos esenciales de las siguientes directivas europeas : und damit den wesentlichen Anforderungen der folgenden europäischen Richtlinien entsprechen : e pertanto soddisfano i requisiti essenziali delle Direttive europee seguenti : en bijgevolg beantwoorden aan de essentiële vereisten van de volgende Europese richtlijnen:...
  • Page 74 1- GUARANTEE CERTIFICATE GENERAL TERMS • In accordance with these provisions, the seller guarantees that the product corresponding to this guarantee (“the Product”) is in perfect condition at the time of delivery. • The Guarantee Term for the Product is two (2) years from the time it is delivered to the purchaser. •...
  • Page 75 1- CERTIFICADO DE GARANTÍA ASPECTOS GENERALES • De acuerdo con estas disposiciones, el vendedor garantiza que el producto correspondiente a esta garantía (“el Producto”) no presenta ninguna falta de conformidad en el momento de su entrega. • El Período de Garantía para el Producto es de dos (2) años y se calculará desde el momento de su entrega al comprador.
  • Page 76 1- CERTIFICAT DE GARANTIE ASPECTS GÉNÉRAUX • Conformément à ces dispositions, le vendeur garantit que le produit correspondant à cette garantie (“le Produit”) ne présente aucun défaut de conformité à la date de sa livraison. • La Période de Garantie pour le Produit est de deux (2) ans et elle sera calculée à partir du moment de sa remise à l’acheteur.
  • Page 77 1- GARANTIEZERTIFIKAT ALLGEMEINE GESICHTSPUNKTE • In Übereinstimmung mit diesen Verfügungen garantiert der Verkäufer, dass das Produkt dieser Garantie (“das Produkt”) entspricht und dass es im Moment der Übergabe in allen Punkten mit den Anforderungen übereinstimmt. • Der Garantiezeitraum für das Produkt beträgt zwei (2) Jahre und wird ab dem Augenblick der Lieferung an den Käufer gerechnet.
  • Page 78 1- CERTIFICATO DI GARANZIA ASPETTI GENERALI • Ai sensi delle seguenti disposizioni, il venditore garantisce che il prodotto corrispondente a questa garanzia (“il Prodotto”) non presenta alcun difetto di conformità al momento della sua consegna. • Il Periodo di Garanzia per il Prodotto è di due (2) anni a decorrere dal momento della consegna dello stesso all’acquirente.
  • Page 79 1- GARANTIECERTIFIKAAT ALGEMENE ASPEKTEN • In overeenkomst met de voorliggende bepalingen wordt door de verkoper gegarandeerd dat het produkt verkocht onder deze garantie (“het Produkt”) geen enkel defekt vertoont op het moment van levering. • De Garantieperiode voor het Produkt bedraagt twee (2) jaar en is geldig vanaf het moment dat het Produkt aan de koper geleverd wordt.
  • Page 80 1- CERTIFICADO DE GARANTIA CONDIÇÕES GERAIS • De acordo com estas disposições, o vendedor garante que, no momento da entrega, o produto correspondente a esta garantia (“o Produto”) não apresenta nenhum tipo de falta de conformidade. • O Período de Garantia para o Produto é de dois (2) anos, contados a partir da data de entrega ao comprador. •...
  • Page 81 1- CERTYFIKAT GWARANCJI WARUNKI OGÓLNE • Zgodnie z tymi postanowieniami sprzedawca gwarantuje, że produkt odpowiadający tej gwarancji («Produkt») jest w idealnym stanie w momencie dostawy. • Okres gwarancji na produkt wynosi dwa (2) lata od momentu dostarczenia go nabywcy. • W przypadku jakiejkolwiek wady Produktu, o której Kupujący poinformował...
  • Page 82 ZÁRUČNÍ LIST OBECNÉ PODMÍNKY • V souladu s těmito podmínkami zaručuje prodávající, že výrobek, pro nějž se vystavuje tato záruka (dále jen „Výrobek“), je v okamžiku dodávky v bezvadném stavu. • Záruka se poskytuje na dobu dvou (2) let od data dodávky kupujícími. •...
  • Page 83 1- ZÁRUČNÝ LIST VŠEOBECNÉ PODMIENKY • V súlade s týmito ustanoveniami predávajúci zaručuje, že výrobok zodpovedajúci tejto záruke („výrobok“) je v čase dodania v perfektnom stave. • Záručná doba na výrobok je dva (2) roky od dátumu jeho dodania kupujúcemu. •...
  • Page 84 1- CERTIFICAT DE GARANȚIE CONDIȚII GENERALE • În conformitate cu aceste prevederi, vânzătorul garantează că produsul corespunzător acestei garanții („Produsul”) este în stare perfectă la momentul livrării. • Termenul de garanție pentru produs este de doi (2) ani de la data livrării către cumpărător. •...
  • Page 85 GARANTICERTIFIKAT GENERELLE BETINGELSER • I overensstemmelse med disse bestemmelser garanterer sælgeren, at det produkt, som denne garanti gælder for, (“Produktet”) er i perfekt stand ved levering. • Garantiperioden for produktet er to (2) år fra det tidspunkt, det leveres til køberen. •...
  • Page 86 GARANTICERTIFIKAT 1 ALLMÄNNA VILLKOR • I enlighet med dessa bestämmelser garanterar säljaren att GRE-produkten som motsvarar denna garanti (”produkten”) är i perfekt skick vid leveransen. • Garantitiden för produkten är två (2] år från det att den levereras till köparen.
  • Page 87 DISTRIBUÉ PAR / VERTRIEB DURCH / DISTRIBUITO DA / GEDISTRIBUEERD DOOR / DISTRIBUÍDO POR / WYPRODUKOWANY PRZEZ/ DISTRIBUTOR / DISTRIBÚTOR / DISTRIBUIT DE / DISTRIBUERAS AV: MANUFACTURAS GRE, S.A. ARITZ BIDEA Nº 57 BELAKO INDUSTRIALDEA, APARTADO 69 48100 MUNGUIA (VIZCAYA) ESPAÑA Nº Reg. Ind. 48-06762 •...
  • Page 88 www.grepool.com We reserve to change all of part of the articles or contents of this document, without prior notice. Nos reservamos el derecho de cambiar total o parcialmente las características de nuestros artículos o contenido de este documento sin previo aviso. Nous nous réservons le droit de modifier totalement oru en partie les caracteristiques de nos articles ou le contenu de ce document san pré...

Ce manuel est également adapté pour:

Aqualoon