Page 2
* FR Selon modèle - EN depending on model - TR Modele göre - HR Ovisno o modelu - SR Zavisno od modela - BG в зависимост от модела - SL Odvisno od modela - PL W zaleności od typu - CS Podle modelu - SK V závislosti od modelu - HU Modelltől függően - RU В...
Page 4
1. FIRST USE * * FR Première utilisation • EN First use • TR İlk kullanım • HR • SR • BG • SL • PL • CS • SK • HU • RU • UK • LV Pirma\ izmantoéana • •...
Page 5
2. WATER TANK FILLING * * FR Remplissage du réservoir d’eau • EN Water tank filling • TR Su haznesini doldurma • HR • SR • BG • SL • PL • CS • SK • HU • RU • UK •...
Page 6
TEMPERATURE AND STEAM ADJUSTMENT* * FR Réglez la température de repassage • EN Setting the temperature • TR Isı Ayarı • HR Podešavanje temperature • SR Kako se postavlja temperatura • BG • SL Nastavitev temperature • PL Nastawienie temperatury • CS Nastavení teploty •...
Page 7
4. DRY IRONING DRY IRONING * FR Repassez sans vapeur • EN Dry ironing • TR Buharsız Ütuleme • HR Gla anje bez pare • SR Peglanje na suvo • BG сухо гладене • SL Suho likanje • PL Prasowanie bez wytwarzania pary •...
Page 8
6. SPRAY * * FR Spray • EN Spray • TR Sprey • HR • SR • BG • SL • • CS • SK • HU • RU • UK • LV Smidzina\ t a\ j s • LT Purkštukas •...
Page 10
10. SELF-CLEANING (EVERY 2 WEEKS) * 1 min. 2 min 2 min...
Page 11
* FR AUTO NETTOYAGE (toutes les 2 semaines) • EN SELF CLEAN (every 2 weeks) • TR kEnDI kEnDInI TEMIZlEME (her 2 haftada bır) • HR SAMočIŠćEnJE (svaka 2 tjedna) • SR SAMočIŠćEnJE (na svake 2 nedelje) • BG САМОПОчИСТВАНЕ (НА ВСЕКИ...
Page 12
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Merci de lire attentivement ces consignes et de les conserver. • Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est raccordé à l’alimentation électrique ; tant qu’il n’a pas refroidi environ 1 heure. • Le fer doit être utilisé et posé sur une surface plane, stable et résistante à...
Page 13
• Si vous utilisez une rallonge, vérifiez qu’elle est de type bipolaire (16 A) avec conducteur de terre, et qu'elle est entièrement dépliée. • Si le cordon électrique est endommagé, faites-le remplacer par un centre service agréé afin d'éviter tout danger. •...
Page 14
Un problème avec votre fer ? PROBLEMES C USES POSSIBLES SOLUTIONS L’eau coule par les Vous utilisez la vapeur alors Attendez que le voyant trous de la semelle. que le fer n’est pas assez s’éteigne. chaud. Vous utilisez la commande Attendez quelques secondes jet de vapeur trop souvent.
Page 15
S FETY INSTRUCTIONS • Please read these instructions carefully and keep them for further references. • Never leave the appliance unattended when it is connected to a power source; if it has not cooled down for approximately 1 hour. • The iron must be used and rested on a flat, stable, heat-resistant surface.
Page 16
Rowenta iron. Also do not use boiled, filtered or bottled water.
Page 17
If there is a problem? PROBLEM POSSIBLE C USE SOLUTION Water drips from You are using steam while Wait until the thermostat light the holes in the the iron is not hot enough. goes out. soleplate. You are using the shot of Wait a few seconds between steam button too often.
Page 18
GÜVENLİK TALİMATLARI • Lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve ileride başvurmak üzere muhafaza edin. • Cihazı, bir elektrik kaynağına bağlı olduğu zamanlarda ve yaklaşık 1 saatlik soğuma süresi boyunca asla gözetimsiz bırakmayın. • Ütü düz, sabit ve ısıya dayanıklı bir yüzey üzerinde kullanılmalı...
Page 19
• Elektrik kablosu hasarlıysa, herhangi bir tehlikeyi önlemek üzere bir Yetkili Servis Merkezi tarafından yenilenmelidir. • Cihazın fişini kablosundan tutarak çekmeyin. • Buharlı ütünüzü suya veya başka herhangi bir sıvıya asla daldırmayın. Ütünüzü asla akan suyun altına tutmayın. • Elektrik kablosunu ütünün tabanına asla değdirmeyin. •...
Page 20
Ütü ile ilgili olas› ar›zalar SORUN OLASI SEBEP ÇÖZÜM Taban deliklerinden Ütü yeterince ›s›nmadan buhar Ifl›¤›n sönmesini bekleyin. su ak›yor. kullan›yorsunuz. fiok buhar dü¤mesini çok s›k ‹ki kullan›m aras›nda birkaç saniye kullan›yorsunuz. bekleyin. Ütüyü, düz olarak, su haznesini "Ütünün saklanmas›" bafll›¤›na boflaltmadan ve dü¤meyi bak›n.
Page 22
ž š đ č š š ć đ đ č ž ć Koju vodu rabiti? Neophodno je, me∂utim, redovito vr‰iti automatsko ãi‰çenje spremnika za vodu kako bi se odstranio kamenac. Koristite funkciju samoãi‰çenja otprilike svaka 2 tjedna. Ako je voda jako tvrda oãistite glaãalo svaki tjedan.
Page 23
Porblem s va‰im glaãalom? PROBLEMI MOGUåI UZROCI RJE·ENJA Za bilo koji drugi problem, obratite se ovla‰tenom servisu kako bi va‰e glaãalo bilo provjereno. Okoli‰ âuvajte svoj okoli‰!
Page 25
č ć č ć šć š đ č ć ž Kakvu vodu koristiti? Redovno aktivirajte funkciju samoãi‰çenja komore za isparavanje zbog uklanjanja kamenca. Koristite funkciju za samoãi‰çenje otprilike svake 2 nedelje. Ako je voda veoma tvrda, ãistite peglu jednom nedeljno. Koje vrste vode treba izbegavati? Automatsko 3-poziciono iskljuãivanje* * Zavisno od modela...
Page 26
Moguçi problemi sa peglom PROBLEMI MOGUåI UZROCI RE·ENJA U sluãaju nekog problema, obratite se ovla‰çenom servisu radi provere pegle. Îivotna sredina Za‰tita okoline na prvom mestu...
Page 28
Каква вода да се използва? Въпреки това е необходимо редовно да се прави самопочистване на резервоара за пара, за да се отстрани отложения варовик. Използвайте функцията за самопочистване приблизително на всеки 2 седмици. Ако водата е прекалено твърда, почиствайте ютията веднъж седмично. Каква...
Page 29
Евентуални проблеми с ютията? ПРОБЛЕМ ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ За всички други възникнали проблеми се обръщайте към оторизиран сервиз, който да провери състоянието на ютията. Околна среда Защитете околната среда!
Page 31
ž š ž č š š Katero vodo uporabiti? Vendar pa je treba redno izvajati postopek samodejnega ãi‰ãenja prostora za izparevanje, da bi odstranili usedline apnenca. Funkcijo samodejnega ãi‰ãenja uporabite pribliÏno vsaka dva tedna. âe je voda zelo trda, oãistite likalnik vsak teden. Kateri vrsti vode se izogibati? Samodejni elektronski tripoloÏajni izklop* * Odvisno od modela...
Page 32
TeÏave z likalnikom? TEÎAVE MOÎNI VZROKI RE·ITVE Pri vsaki drugi teÏavi se obrnite na poobla‰ãeni servis, kjer bodo pregledali va‰ likalnik. Okolje Sodelujmo pri varovanju okolja!
Page 34
ń ć łą ą ą ą ż ł ż ą ż ą ę ą ż ć ę ę ą ń ż ą ą ą ę ść ś łą ż ł ś ż ż ą ż ś ż ść Jakiej wody nale˝y u˝ywaç? Niezb´dne jest jednak regularne wykonywanie samooczyszczania komory parowania, aby usunàç...
Page 35
W razie wystàpienia problemów PROBLEMY MO˚LIWE PRZYCZYNY ROZWIAZANIA W przypadku wystàpienia innego problemu, nale˝y zg∏osiç si´ do autoryzowanego serwisu w celu sprawdzenia ˝elazka. Ârodowisko Bierzmy czynny udzia∏ w ochronie Êrodowiska!
Page 41
MOŽNÉ PORUCHY A ICH ODSTRÁNENIE PROBLÉM MOŽNÉ PRĺČINY RIEŠENIE ý MoÏné problémy? Pri ak˘chkoºvek in˘ch problémoch sa obráÈte na autorizovan˘ servis, ktor˘ Va‰u Ïehliãku skontroluje a opraví. Îivotné prostredie Podieºajme sa na ochrane Ïivotného prostredia!
Page 42
Ő ő ő ű ő ő ő ő ű ő ő ő ő ő ő ő ű ő ű ő ő ő...
Page 43
ő ő ű ő ű ő ő Milyen vizet használjon? EttŒl függetlenül el kell végezni a gŒzkamra rendszeres öntisztítását, a szabad vízkŒ eltávolítása céljából. Használja az öntisztítás funkciót körülbelül minden két hétben. Nagyon kemény víz esetén tisztítsa meg a vasalót hetente. Milyen vizet kell kerülni? Automatikus 3-pozíciós kikapcsolás* * Modelltől függően...
Page 44
A vasaló használata során fellépŒ problémák? PROBLÉMA LEHETSÉGES OKOK MEGOLDÁSOK Minden egyéb zavar, probléma felmerülése esetén forduljon a márkaszervizhez. Környezetvédelem ElsŒ a környezetvédelem!
Page 46
Какую воду использовать? Тем не менее, для удаления накипи необходимо регулярно проводить самоочистку камеры парообразования. Пользуйтесь функцией автоматической очистки приблизительно раз в 2 недели. Если вода очень жёсткая, очищайте утюг раз в неделю Какую воду нельзя использовать? Автоматический трёхпозиционный выключатель* Охрана...
Page 47
Возможные неполадки ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ НЕПОЛАДКИ При любых других возможных неполадках обращайтесь в авторизованный сервисный центр для проверки утюга.
Page 49
Яку воду використовувати? Однак, для видалення накипу необхiдно регулярно проводити самоочищення камери пароутворення. Використовуйте функцiю автоматичного чищення приблизно кожнi 2 тижнi. Якщо вода дуже жорстка, очищайте праску щотижня. Яку воду не можна використовувати? Автоматичний трипозиційний вимикач* * Залежно від моделі...
Page 50
Можливі несправності? Характер Ймовiрнi випадки Рекомендацiї проблеми При будь-яких iнших можливих несправностях звертайтеся до авторизованого сервiсного центру для перевiрки праски. Навколишнє середовище Не забруднюйте оточуюче середовищеi...
Page 51
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ • Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le pentru a le consulta ulterior. • Nu lăsaţi niciodată aparatul nesupravegheat atunci când acesta este conectat la o sursă de alimentare; dacă nu s-a răcit timp de aproximativ 1 oră. •...
Page 52
RECOMANDĂRI IMPORTANTE • Tensiunea instalaţiei dumneavoastră electrice trebuie să corespundă cu cea a fierului de călcat (220-240V). Conectaţi întotdeauna fierul de călcat la o priză cu împământare. Conectarea la o tensiune necorespunzătoare poate cauza deteriorarea ireversibilă a fierului de călcat şi va anula garanţia. •...
Page 53
Probleme cu fierul dvs. de cãlcat? PROBLEME CAUZE POSIBILE SOLU‰II Apa curge prin Utiliza—i aburi când fierul nu este A…tepta—i ca ledul sã se stingã. gãurile din talpã. încã destul de cald. Utiliza—i butonul jet de abur prea A…tepta—i câteva secunde între des.
Page 55
Millist vett kasutada? Viige isepuhastus läbi keskmiselt kord 2 nädala jooksul. Kui vesi on väga kare, puhastage triikrauda kord nädalas. Millist vett kasutada? Automaatne 3 asendiga väljalülitumine* * Sõltuvalt mudelist...
Page 56
Probleem teie triikrauaga? PROBLEEM VÕIMALIKUD PÕHJUSED LAHENDUSED Mis tahes muude probleemide puhul pöörduge oma triikraua kontrollimiseks volitatud teeninduskeskusesse. Keskkond Keskkonna kaitsmine!
Page 57
DROŠĪBAS INSTRUKCIJA • Lūdzu, uzmanīgi izlasiet šo instrukciju un saglabājiet to, lai varētu tajā ieskatīties arī turpmāk. • Nekādā gadījumā neatstājiet ierīci uzraudzības, kamēr tā ir pievienota strāvas avotam vai ja tā nav atdzisusi aptuveni 1 stundu. • Gludeklis jāizmanto un jānovieto uz līdzenas, stabilas, karstumizturīgas virsmas.
Page 58
• Nekādā gadījumā neiegremdējiet ierīci ūdenī vai citā šķidrumā. Nekādā gadījumā neturiet to zem ūdens krāna. • Nekādā gadījumā nepieskarieties strāvas vadam ar gludekļa gludināšanas virsmu. • Ierīce rada tvaikus, kas var izraisīt apdegumus, it sevišķi gludinot tuvu gludināmā dēļa malai. •...
Page 59
Problēma ar jūsu gludekli? PROBLĒMAS IESPĒJAMIE IEMESLI RISINĀJUMI Ūdens tek caur Jūs izmantojat tvaiku, bet Pagaidiet līdz signāllampiņa pamatnes gludeklis nav pietiekami karsts. izslēdzās. caurumiem. Jūs pārāk bieži spiežat tvaika Pirms atkārtoti nospiest pogu strūklas pogu. nogaidiet dažas sekundes. Jūs novietojāt gludekli horizontāli Apskatiet sadaļu „Nolieciet jūsu neiztukšojot to un nenovietojot gludekli vietā”.
Page 60
SAUGOS INSTRUKCIJOS • Prašome atidžiai perskaityti šias instrukcijas ir jų neišmesti. • Nepalikite prietaiso be priežiūros, jei jis prijungtas prie elektros šaltinio, jei išjungtas - apie vieną valandą, kol atvės. • Lygintuvą privaloma naudoti ant lygaus, stabilaus ir karščiui atsparaus paviršiaus. •...
Page 61
• Iš Jūsų prietaiso sklinda garai, kurie gali nudeginti, ypač lyginant arti lyginimo lentos krašto. • Negalima nukreipti garų į žmones arba gyvūnus. • Jūsų saugumui, prietaisas atitinka taikomus standartus ir taisykles (žemos įtampos,elektromagnetinės atitikties ir aplinkosaugos direktyvas). • Šis prietaisas skirtas naudoti tik buityje. Naudojant prietaisą komerciniais tikslais, netinkamai naudojant, nesilaikant instrukcijų, gamintojas neprisiima atsakomybės ir netaiko garantijos.
Page 62
Problema su Jūsų lygintuvu? PROBLEMOS GALIMOS PRIEŽASTYS SPRENDIMAI Iš pado skylių laša Jūs naudojate garus, kai Palaukite, kol signalinė lemputė vanduo lygintuvas nėra pakankamai užges. įkaitęs. Jūs naudojate komandą turbo Po kiekvieno panaudojimo pernelyg dažnai. palaukite keletą sekundžių. Jūs laikėte lygintuvą horizantalioje Žiūrėkite skyrelį...