Page 4
11 .00 . . . . . . . . Déclaration de politique environnementale - V. Guldmann A/S . . . . . . .
Page 5
1.04 Conditions d’utilisation Le module GH3 Twin est un module de levage sur rail qui se déplace dans un système de rail. Il est conçu pour être utilisé avec divers cintres et harnais de levage.
Page 6
Le GH3 ne doit pas être utilisé s’il risque d’être éclaboussé par de l’eau. • En cas de défaut constaté pendant l’utilisation du GH3, vous devez cesser de l’utiliser et contacter le service après-vente Guldmann pour effectuer les réparations. •...
Page 7
Déballage et préparation Contrôle visuel du GH3 Twin. Si le GH3 semble endommagé lorsque vous le recevez, ne pas l’utiliser tant qu’un technicien qualifié ou le service après-vente Guldmann ne l’a pas vérifié Contenu du carton 1. Module de levage (guide) GH3 2.
Page 8
Équipement de classe I Les systèmes de rails fixes sont un équipement de classe I et doivent être installés par un technicien qualifié ou par le service après-vente Guldmann. L’équipement est débranché du secteur par coupure du disjoncteur secteur. Dispositif d’arrêt d’urgence Le dispositif d’arrêt d’urgence doit être remis à...
Page 9
Installation du cintre de levage transversal de GH3 et élévateur horizontal Cintres de levage d’autres fabricants Guldmann n’est pas responsable des défauts ou des accidents qui peuvent intervenir suite à l’utilisation de cintres de levage d’autres fabricants. En cas de doute concernant le choix et l’utilisation d’un cintre de levage, prendre contact avec votre fournisseur L’installation du cintre de levage sur la sangle de levage ne nécessite...
Page 10
Fig . 7 Fig . 8 1 .11 Harnais de levage Un harnais de levage avec quatre à huit anses, faites pour être accrochées sur les crochets, doit être utilisé avec un cintre de levage Guldmann. Placez les anses sur les crochets.
Page 11
En cas de doute concernant le choix ou l’utilisation d’un harnais de levage, veuillez contacter votre fournisseur. Guldmann ne sera pas responsable des défauts ou des accidents dus à une utilisation incorrecte du harnais de levage ou à un défaut d’attention de la part du soignant ou de l’utilisateur.
Page 12
2 .00 Description des fonctions Panneau d’information sur la surface inférieure du GH3 sur le module de levage guide. Voyant lumineux Information sur la sangle Panneau d’information sur la surface inférieure du GH3 sur le module de levage suiveur Voyant lumineux 2.01 Pictogrammes Arrêt d’urgence...
Page 13
2.02 Voyants et alarmes État Voyants Alarmes Fonctions possibles du GH3 Arrêt Arrêt – veille Tout est OK Vert Pas de charge Jaune, au 3 bips au bout de 60 s bout de 15 s Batterie faible Jaune Erreur sur Jaune Retentit lors de l’activation du module...
Page 14
L’USB de la télécommande est uniquement destiné à la connexion d’un PDA/ Netbook avec le logiciel SIC de Guldmann et doit être utilisé uniquement par l’équipe de service de Guldmann ou par une personne autorisée par Guldmann.
Page 15
Utilisation de la fonction de basculement sur le GH3 Le GH3 dispose d’une fonction de basculement. Cette fonction ne peut être utilisée qu’ avec un élévateur horizontal. (Cf. section 2.03 pour les positions de la commande manuelle) 1. Si les boutons 1 et 2 sont action- nés, les deux élévateurs montent ou descendent l’élévateur horizontal.
Page 16
2 .04 Modules supplémentaires, GH3+ Il existe divers modules supplémentaires pour le GH3+ • Module CLM (GH3+ avec fonction statistiques pour une utilisation en gestion) • Module maintenance (GH3+ avec module maintenance) • Module balance (GH3+ avec balance intégrée) Scale •...
Page 17
maint Setup 07.01 Setup Unités Langue Langue English Italiano Modif Modif Modif Unités Langue Langue Dansk Espanol Modif Modif Modif Unités Langue Langue Deutsch Francaise Modif Modif Modif Langue Langue Svenska Portuguese BR Modif Modif...
Page 18
Structure des menus, GH3/GH3+ avec modules supplémentaires • Balance de classe III • Module CLM • Module maintenance Echelle Info balance Proch. m Version 2019.0 01.00 Start Suiv. Visua Echelle Info balance Durée de vie 80.3 total levages Modifications Tare Exit Suiv.
Page 19
Proch. maint Setup 2019.07.01 Setup Langue Langue de vie English Italiano evages Exit Modif Modif Langue Langue de vie Dansk Espanol ourds Exit Modif Modif Langue Langue passée Deutsch Francaise evages Exit Modif Modif Langue Langue evages Svenska Portuguese BR Exit Modif Modif...
Page 20
1. Appuyez sur n’importe quelle touche de la commande manuelle du GH3 pour activer le module. Une fois le module activé, l’écran de la commande manuelle s’allume et le logo de Guldmann ”G” apparaît. 2. Sélectionnez Menu avec la touche de fonction située juste au-dessous de l’écran puis sélectionnez jusqu’à...
Page 21
La balance doit être vérifiée de nouveau par un organisme notifié (voir la législation locale) afin de conserver l’homologation médicale. Le cas échéant, un technicien de service approuvé par Guldmann peut calibrer la balance dans le cadre de la nouvelle vérification d’un organisme notifié.
Page 22
1. Appuyez sur n’importe quelle touche de la commande manuelle pour activer le module. Une fois le module de levage activé, l’écran de la commande manuelle s’allume et le logo de Guldmann ”G” apparaît. 2. Sélectionnez Menu avec la touche de fonction située sous l’écran. 3. Puis sélectionnez jusqu’à...
Page 23
Exit 1. Appuyez sur n’importe quelle touche de la commande manuelle pour activer le module. Le logo « G » de Guldmann s’affiche à l’écran. Sélectionnez Menu avec la touche de fonction située juste au-dessous de l’écran. 2. Puis sélectionnez jusqu’à...
Page 24
3. Soulevez le patient. Relevez le poids correct lorsque « kg » s’affiche à l’écran. Lorsque « kg » reste affiché à l’écran, la balance est immobile et peut être utilisée. Lorsque « kg » disparaît, la balance n’est plus immobile et le poids affiché...
Page 25
Poids (dans le menu Échelle) : Echelle • Poids net (« NET » ne s’affiche pas) : le poids n’a pas été taré 215.8 • Étendue de pesage 2 (W2) • Le harnais est immobile et la balance est prête à la pesée (kg) Tare Exit Version (écran d’informations 1 sur 2 dans le menu Échelle) :...
Page 26
2.08 Balance de classe III (GH3+ avec balance de classe III) Scale Le GH3+ avec module balance (en option) offre la possibilité de déterminer le poids de l’utilisateur. Start Description Une balance de classe III est une balance à affichage digital intégrée qui satisfait aux exigences des tâches de pesée médicale avec des mesures de pesée calibrées, précises et répétées de précision de classe III, conformé- ment à...
Page 27
2.09 Calibrage/vérification de la balance de classe III Pour conserver l’homologation médicale, la balance à affichage numérique doit être calibrée/vérifiée conformément aux exigences réglementaires au sein d’un laboratoire d’essai agréé. La version logicielle et le compteur de modifications sont vérifiés sur l’écran de la commande manuelle.
Page 28
Ces informations peuvent être téléchargées et utilisées pour une analyse ultérieure. (Les affichages du PDA/miniportable nécessitent un PDA/miniportable équipé du logiciel SIC/CLM de Guldmann). Le port USB sur les télécommandes ne peut être utilisé que pour la con- nexion d’un ordinateur portable et ne peut être utilisé...
Page 29
Le PDA/miniportable est raccordé à la commande manuelle du GH3 via une micro prise USB située sur la base de la commande manuelle (voir la section 2.04). Contactez le fournisseur ou le service après-vente Guldmann pour obtenir de plus amples informations sur les accessoires CLM.
Page 30
Appuyez sur n’importe quelle touche de la commande manuelle pour activer le module. Une fois le module de levage activé, l’écran de la commande manuelle s’allume et le logo de Guldmann ”G” apparaît. 7. Sélectionnez Menu avec la touche de fonction située juste au-dessous de l’écran.
Page 31
Si la date de maintenance est dépassée de plus de 60 jours, le moteur émet- tra un signal acoustique lors de l’activation de n’importe quel bouton. Le signal acoustique peut être désamorcé à l’aide du logiciel “Guldmann Ser- vice and Information Consol”.
Page 32
2 .12 Fonctions de sécurité L’arrêt d’urgence ne doit être utilisé que si le module présente un défaut d’utilisation. Ce défaut doit être identifié et rectifié par un technicien qualifié avant toute nouvelle utilisation. L’arrêt d’urgence ne doit être réinitialisé que par un technicien qualifié.
Page 33
Fonction électrique de descente d’urgence La fonction de descente d’urgence est identifiée comme la performance essentielle. En cas de défaillance du GH3, la fonction de descente d’urgence électrique est utilisée pour descendre l’utilisateur en toute sécurité. La fonc- tion de descente d’urgence est actionnée par une traction constante sur la sangle rouge qui est utilisée pour l’arrêt d’urgence.
Page 34
Un voyant vert sur le transformateur indique qu’il est raccordé et sous tension. 2 .14 Accessoires Harnais ABC Guldmann et cintres de levage Recevoir une brochure de votre distributeur, fabricant ou de www.guldmann.com Rallonge de sangle 550459 La rallonge de sangle est utilisée lorsque la distance entre la partie inférieure des rails et le sol est supérieure à...
Page 35
Le lève-personne horizontal est destiné uniquement au transfert horizontal de personnes allongées sur une surface plane et horizontale. La personne doit être étendue sur un harnais Guldmann ou sur un autre harnais adapté. La surface horizontale peut être, par exemple, un lit, un brancard ou le sol.
Page 36
Si d‘autres produits chimiques et/ou d‘autres liquides avec une résolution plus élevée doivent être utilisés pour nettoyer ou désinfecter ces produits, veuillez contacter Guldmann en joignant la fiche de sécurité du produit et sa composi- tion chimique pour examen. Attention : faites bien attention à ce qu‘aucun liquide ne pénètre dans la plate- forme élévatrice.
Page 37
Contactez votre fournisseur et commandez un nouvel harnais de levage ou une sangle de levage de rechange. La sangle de levage doit uniquement être remplacée par le service après-vente Guldmann ou par un technicien qualifié selon les directives Guldmann. 4 .05 Mise au rebut du GH3 avec batteries Les règlementations locales et nationales concernant le recyclage approprié...
Page 38
être réalisée au minimum tous les 5 ans. Les inspections de sécurité et d’entretien des produits doivent être effectuées par un membre du service après-vente Guldmann ou par un technicien d’entretien agréé. Guldmann peut proposer un contrat d’entretien pour cette inspection lors de l’achat.
Page 39
6.00 Classification Marquage CE Équipement médical à l’égard des risques mécaniques, de choc électrique, et d’incendie uniquement. Conforme aux normes UL 60601-1, CAN/CSA c.22.2 N° 601.1 Dispositif médical Class I en accordance avec la régulation EU MDR Type B conformément à la norme UL/EN 60601-1 Mandataire suisse Swiss AR Services, Industriestrasse 47, 6300 Zug, Schweiz info@swissarservices.ch...
Page 40
GH3+ xxx xxx (xxxxx) max xxx kg / xxx lbs xxxxxx 33V AC, 2.5A, IP20 Duty cycle 2 min ON/18 min OFF xxxxx V. Guldmann A/S Graham Bells Vej 21-23A 8200 Aarhus N, Denmark yyyy-mm-dd GS1-128 Transformateur Classe I Cintre de levage Commande manuelle Part no.
Page 41
7.00 Certificats IEC 60601-1 UL No. E351786 EN/ISO 10535 136863-4 8.00 Spécifications techniques 8 .01 Icônes, info rapide Une icône sur l’attache du cintre indique quels module optionnel sont inclus dans le moteur GH3, avec une indication précise de la charge maximale supportée. SWL 350 kg/770 lbs Module Module...
Page 42
Utilisez l’application d’Information Produit sur smartphone pour connaitre les détails de configuration. Téléchargez l’application ici: https://productinformation.guldmann.com L’application est aussi disponible sur Chrome.guldmann.com. Modules de levage GH3, nomenclature des différents modèles Options Mode de configuration (xxxxx) 0 - 1 - 2 •...
Page 43
Niveau de bruit ......... . .52 dB (A) GH3 Twin...
Page 45
Electronique Marche/Arrêt ..Automatique pendant utilisation. Démarrage/Arrêt doux Protection contre les surcharges ......Automatique Protection contre batterie faible .
Page 46
FORCE Certification EU - Notified Body No. 0200 In accordance with the requirements in Directive 2014/31/EU of the European Parliament and Council. Issued to V. Guldmann A/S Graham Bells Vej 21-23A, 8200 Aarhus N DENMARK In respect of Non-automatic weighing instrument designated GH3+ with variants of modules of load receptors and load cells.
Page 47
11.00 Déclaration de politique environnementale - V. Guldmann A/S Guldmann travaille en permanence à réduire au minimum l’impact de l’entre- prise sur l’environnement au niveau local comme au niveau mondial. Guldmann poursuit les objectifs suivants : • Respecter la législation actuelle sur l’environnement (directives DEEE et REACH p.
Page 48
Tableau 2 Conseils et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Le GH3 est destiné à une utilisation dans les environnements électromagnétiques spécifiés ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du GH3 doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Essai d’IMMU- Niveau de test CEI Niveau de conformité...
Page 49
Tableau 4 Conseils et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Le GH3 est destiné à une utilisation dans les environnements électromagnétiques spécifiés ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du GH3 doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Essai d’IMMU- NIVEAU DE TEST Niveau de Environnement électromagnétique –...
Page 50
Guldmann s’en- gage à réparer ou à remplacer l’équipement sans frais supplémentaires pour vous. Guldmann se réserve le droit, à sa seule discrétion, de juger si l’équipe- ment doit être réparé ou remplacé.
Page 51
Seuls les agents autorisés de Guldmann sont autorisés à apporter des modifications à la présente garantie ou à toute autre garantie liant Guldmann. En consé- quence, toute autre déclaration, de type publicité ou présentation, tant écrite qu’orale, ne constitue aucunement une garantie donnée par Guldmann.
Page 52
V. Guldmann A/S Siège social : Tél. +45 8741 3100 info@guldmann.com www.guldmann.com Guldmann Sarl Tél. +33 145 54 78 36 france@guldmann.com www.guldmann.fr...